Can you solve the passcode riddle? - Ganesh Pai

Bạn có thể giải được câu đố mật mã không? - Ganesh Pai

9,670,745 views

2016-07-07 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the passcode riddle? - Ganesh Pai

Bạn có thể giải được câu đố mật mã không? - Ganesh Pai

9,670,745 views ・ 2016-07-07

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Khanh Linh Nguyen Reviewer: Trinh Le
Trong thế giới đen tối này,
00:10
In this dystopian world, your resistance group is humanity's last hope.
0
10221
5124
nhóm kháng cự của bạn là hy vọng cuối cùng của nhân loại.
00:15
Unfortunately, you've all been captured by the tyrannical rulers
1
15345
4014
Không may, cả nhóm đã bị bắt bởi những kẻ thống trị tàn bạo
00:19
and brought to the ancient colosseum for their deadly entertainment.
2
19359
4168
và bị giải tới đấu trường để thành thú giải trí chết người của bọn họ.
00:23
Before you're thrown into the dungeon,
3
23527
1855
Trước khi các bạn bị ném vào hầm tối,
00:25
you see many numbered hallways leading outside.
4
25382
3582
bạn để ý thấy rất nhiều hành lang được đánh số, dẫn ra bên ngoài.
00:28
But each exit is blocked by an electric barrier
5
28964
2978
Nhưng tất cả mọi lối thoát đều được chặn bởi những hàng rào điện
00:31
with a combination keypad.
6
31942
2564
với một bàn phím số.
00:34
You learn that one of you will be allowed to try to escape by passing a challenge
7
34506
5035
Các bạn cũng biết được là một người trong các bạn sẽ được
thử thoát ra bằng cách vượt qua được một thử thách
00:39
while everyone else will be fed to the mutant salamanders the next morning.
8
39541
5311
trong khi những người còn lại sẽ làm mồi cho lũ kỳ nhông đột biến sáng hôm sau.
00:44
With her perfect logical reasoning, Zara is the obvious choice.
9
44852
3779
Với khả năng phân tích logic hoàn hảo, Zara là lựa chọn hiển nhiên.
00:48
You hand her a concealed audio transmitter so that the rest of you can listen along.
10
48631
5835
Bạn đưa cho cô ấy một máy phát âm thanh được giấu kín để tất cả được nghe cùng.
00:54
As Zara is led away,
11
54466
1592
Khi Zara bắt đầu lên đường,
bạn nghe thấy tiếng bước chân của cô ấy vọng ra từ một hành lang
00:56
you hear her footsteps echo through one of the hallways,
12
56058
2884
00:58
then stop.
13
58942
1752
rồi biến mất.
01:00
A voice announces that she must enter a code
14
60694
2965
Một giọng nói yêu cầu cô phải nhập mật mã.
01:03
consisting of three positive whole numbers in ascending order,
15
63659
4507
Mật mã bao gồm ba số nguyên, dương, sắp xếp theo thứ tự tăng dần,
01:08
so the second number is greater than or equal to the first,
16
68166
3300
với số thứ hai lớn hơn hoặc bằng số thứ nhất,
01:11
and the third is greater than or equal to the second.
17
71466
3788
và số thứ ba lớn hơn hoặc bằng số thứ hai.
01:15
She may ask for up to three clues,
18
75254
2178
Zara được phép yêu cầu ba manh mối,
01:17
but if she makes a wrong guess,
19
77432
1594
nhưng nếu như cô đoán sai,
01:19
or says anything else,
20
79026
1940
hoặc nói bất kì điều gì,
01:20
she'll be thrown back into the dungeon.
21
80966
2788
cô sẽ bị tống lại xuống hầm.
01:23
For the first clue, the voice says the product of the three numbers is 36.
22
83754
7094
Manh mối đầu tiên là tích của ba số của mật mã là 36.
01:30
When Zara asks for the second clue,
23
90848
2244
Khi Zara yêu cầu manh mối thứ hai,
01:33
it tells her the sum of the numbers
24
93092
2000
giọng nói nói cho cô tổng của ba số đó
01:35
is the same as the number of the hallway she entered.
25
95092
4784
bằng với số của hành lang mà cô bước vào.
01:39
There's a long silence.
26
99876
1806
Có một khoảng im lặng dài.
01:41
You're sure Zara remembers the hallway number,
27
101682
2635
Bạn chắc rằng Zara nhớ số của hành lang mà cô đã bước vào,
01:44
but there's no way for you to know it,
28
104317
2492
nhưng bạn không thể biết được nó là bao nhiêu,
01:46
and she can't say it outloud.
29
106809
3193
và Zara thì không được tiết lộ điều gì cả.
01:50
If Zara could enter the passcode at this point, she would,
30
110002
3420
Nếu Zara có thể nhập mã lúc này, cô có thể,
01:53
but instead, she asks for the third clue,
31
113422
3793
nhưng, cô lại yêu manh mối thứ ba,
01:57
and the voice announces that the largest number appears only once
32
117215
4596
và giọng nói cho cô biết là số lớn nhất chỉ xuất hiện một lần
02:01
in the combination.
33
121811
2306
trong mật mã đấy.
02:04
Moments later, the buzz of the electric barrier stops for a few seconds,
34
124117
4814
Một lúc sau, âm thanh của hàng rào điện dừng lại trong mấy giây,
02:08
and you realize that Zara has escaped.
35
128931
2835
và bạn phát hiện ra rằng Zara đã trốn thoát.
02:11
Unfortunately, her transmitter is no longer in range,
36
131766
3236
Không may, máy phát âm thanh của cô lúc này đã ngoài vùng phủ sóng,
02:15
so that's all the information you get.
37
135002
2505
nên đó là tất cả những thông tin bạn biết được.
02:17
Can you find the solution?
38
137507
2342
Bạn có giải được mã không?
02:19
Pause on the next screen to work out the solution.
39
139849
7431
Tạm dừng màn hình kế tiếp trong khi bạn giải mã nhé.
02:27
3
40
147280
1171
3
02:28
2
41
148451
943
2
02:29
1
42
149394
1007
1
02:30
You're worried about the fact that you don't know Zara's hallway number,
43
150401
3428
Bạn đang lo vì bạn không biết được số hành lang mà Zara đã bước vào,
02:33
but you decide to start from the beginning anyways.
44
153829
3311
nhưng bạn quyết định sẽ bắt đầu từ đầu.
02:37
From the first clue, you work out all of the eight possible combinations
45
157140
4030
Từ manh mối thứ nhất, bạn tìm ra tất cả tám dãy số
02:41
that come out to a product of 36.
46
161170
2741
có tích bằng 36.
02:43
One of these must be right, but which one?
47
163911
2061
Một dãy số này là đúng, nhưng là cái nào?
02:45
Now comes the hard part.
48
165972
2399
Giờ đến phần khó hơn.
02:48
Even though you don't know which number you're looking for,
49
168371
2942
Dù bạn không biết là bạn đang tìm con số nào,
02:51
you decide to work out the sum of each combination's three numbers.
50
171313
4469
bạn vẫn tìm tổng của từng dãy số.
02:55
That's when it hits you.
51
175782
1782
Và bạn đã hiểu ra.
02:57
All but two of the sums are unique,
52
177564
2998
Sáu trong tám dãy số có tổng khác nhau,
03:00
and if the hallway number had matched any of these,
53
180562
2970
và nếu như hành lang là một trong sáu số này,
03:03
Zara would have known the correct combination right then and there
54
183532
3727
Zara đã có thể biết mật mã ngay lúc ấy
03:07
without asking for the third clue.
55
187259
2428
mà không cần phải có manh mối thứ ba.
03:09
Since she did ask for the clue,
56
189687
1814
Nhưng vì cô đã hỏi manh mối thứ ba,
03:11
the hallway number must have matched the only sum
57
191501
2855
hành lang chắc chắn sẽ là số xuất hiện hai lần
03:14
that appears more than once in the list:
58
194356
2748
trong tám dãy số:
03:17
thirteen.
59
197104
1374
mười ba.
03:18
But which of the two combinations that add up to thirteen is correct:
60
198478
3913
Nhưng trong hai dãy số có tổng bằng 13, dãy số nào mới là mật mã:
03:22
1,6,6,
61
202391
1148
1,6,6,
03:23
or 2,2,9?
62
203539
1894
hay là 2,2,9?
03:25
That's where the third clue comes in.
63
205433
2161
Và manh mối thứ ba có thể giải được vấn đề này.
03:27
Since it tells us that the largest number must be unique,
64
207594
2871
Manh mối thứ ba nói rằng số lớn nhất chỉ xuất hiện một lần,
03:30
2,2,9 must be the code.
65
210465
2687
2,2,9 ắt phải là mật mã.
03:33
When night falls, you and the others escape through hallway thirteen
66
213152
4297
Khi màn đêm buông xuống, bạn và những người còn lại trốn thoát
qua hành lang số 13 và gặp lại Zara ở bên ngoài.
03:37
and rejoin Zara outside.
67
217449
2336
03:39
You've freed yourselves through math and logic.
68
219785
2508
Bạn đã giải thoát được bản thân
nhờ toán học và logic.
03:42
Now it's time to free the rest of the world.
69
222293
2407
Giờ đã đến lúc bạn giải phóng cả thế giới.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7