Could you survive the real Twilight Zone? - Philip Renaud and Kenneth Kostel

606,788 views ・ 2021-05-25

TED-Ed


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Anna B
00:08
You're traveling deep beneath the ocean's surface,
0
8204
3084
Du rejser dybt under havets overflade,
00:11
where faint lights flicker and toothy grins flash.
1
11288
3458
hvor svage lys flimrer og skarptandet smil glimter.
00:14
You are now entering... the Twilight Zone.
2
14954
2584
Du bevæger dig nu ind i... tusmørkezonen.
00:18
Your mission is to survive these depths
3
18246
2333
Din mission er at overleve dybet
00:20
and journey to the surface after sundown to feed.
4
20579
3375
og rejse til overfladen efter solnedgang for at spise.
00:24
You may now pick your player.
5
24454
2084
Du kan nu vælge din spiller.
00:26
Just kidding— you don’t have a choice.
6
26538
2291
Det er bare for sjov— du har ikke noget valg.
00:28
You’re a hatchetfish.
7
28954
1542
Du er en sølvøksefisk.
00:30
And almost everything else is trying to eat you.
8
30496
3083
Og næsten alt andet prøver at spise dig.
00:34
The tools at your disposal are a uniquely shaped body,
9
34162
3209
Værktøjerne til din rådighed er en unik formet krop,
00:37
shiny scales, and glowing spots on your belly.
10
37371
3333
skinnende skæl og glødende pletter på din mave.
00:40
You’re going to need a lot of skill and a little luck.
11
40996
2791
Du får brug for en masse evne og en smule held.
00:44
Your first challenge is to begin your upwards trek.
12
44204
3083
Din første udfordring er at begynde din opadgående vandring.
00:47
Your swim bladder allows you to precisely control your buoyancy.
13
47579
3750
Din svømmeblære gør, at du meget præcist kan regulere din opdrift.
00:51
Come nightfall, you slowly fill it up,
14
51496
2625
Ved nattens frembrud, begynder du langsomt at fylde den op.
00:54
becoming less dense and rising towards the surface.
15
54121
3333
Du bliver mindre tung og begynder at stige mod overfladen.
00:57
You can’t swim fast, but your narrow build makes you maneuverable.
16
57996
4125
Du kan ikke svømme hurtigt, men din smalle kropsform gør dig manøvredygtig.
01:02
This is especially important since predators could spring out of the darkness
17
62454
4292
Dette er meget vigtigt, for rovdyr kunne springe ud af mørket
01:06
at any moment.
18
66746
1125
hvert øjeblik, det skulle være.
01:08
In fact, a fangtooth is gliding beneath you.
19
68246
3250
Faktisk svømmer der en troldfisk under dig.
01:11
It has the ocean’s biggest tooth-to-body size ratio.
20
71496
3958
Den har havets største tand-til-krop størrelsesforhold.
01:15
Food is hard to come by in the Twilight Zone,
21
75871
2542
Det er svært at finde mad i tusmørkezonen,
01:18
so predators have fearsome adaptations to make every attack count.
22
78413
4375
så rovdyr har frygtindgydende tilpasninger for at få hvert angreb til at tælle.
01:23
The fangtooth’s skin is ultra-black:
23
83413
2708
Troldfiskens skæl er ultra-sorte.
01:26
it reflects less than 0.5% of the light that hits it,
24
86121
4542
Den reflekterer mindre end 0,5% af lyset der rammer den,
01:30
making this fish particularly hard to spot.
25
90663
3250
hvilket gør at fisken er meget svær at få øje på.
01:34
Fortunately, the bioluminescent organs lining your belly are regulated
26
94413
4583
Heldigvis er de bioluminiscens organer i din mave reguleret til
01:38
to match the intensity and pattern of the faint light from the ocean’s surface.
27
98996
4458
at matche intensiteten og mønsteret af svagt lys fra havets overflade.
01:43
This counter-illumination disguises your silhouette.
28
103746
3458
Denne modbelysning skjuler dig.
01:47
So when the fangtooth gazes upwards, you’re almost invisible.
29
107496
3917
Så når troldfisken kigger opad er du næsten usynlig.
01:52
A bright spot appears in the distance.
30
112038
2166
En lys plet dukker op i det fjerne.
01:54
You go to check it out, but something’s looming in the darkness.
31
114288
3583
Du bevæger dig hen imod den, men noget skjuler sig i mørket.
01:57
The light is a bioluminescent lure belonging to an anglerfish.
32
117871
4083
Lyset er fra et lysorgan som tilhører en dybhavstudsefiske.
02:02
You dart away before it quickly opens its jaws,
33
122204
2959
Du skynder dig væk før den åbner sit gab
02:05
sucking in a hapless fish that got too close.
34
125163
3041
og sluger en uheldig fisk, der kom for tæt på.
02:08
Another narrow escape, but you’re nearly there.
35
128204
2792
Du undslap med nød og næppe, men du er der næsten.
02:11
Although more than 90% of deep-sea creatures are bioluminescent,
36
131371
4042
Selvom mere end 90% af dybhavsdyr er bioluminescerende,
02:15
only one group produces the color red: dragonfishes.
37
135413
4333
kan kun én gruppe producere farven rød: dragekæftfisk.
02:19
One of them is near.
38
139746
1333
En af dem er tæt på.
02:21
Because red light is quickly absorbed by seawater,
39
141079
3417
Rødt lys absorberes hurtigt af havvand,
02:24
most deep-sea inhabitants can’t see it.
40
144496
3167
derfor kan de fleste dybhavsdyr ikke se det.
02:27
The dragonfish emits red light from organs by its eyes,
41
147704
4125
Dragekæftfisken udsender rødt lys fra organer ved dens øjne.
02:31
using an invisible headlight to locate unsuspecting prey
42
151829
4167
Den bruger sin “usynlige forlygte” til at finde intetanende bytte,
02:35
that its scoops into its cavernous jaw.
43
155996
2333
som den sluger i en mundfuld.
02:38
You can’t see your enemy,
44
158621
1375
Du kan ikke se din fjende,
02:39
but your silvery, mirror-like scales scatter and soften direct light,
45
159996
4667
men dine sølvskinnende, spejllignende skæl spreder og blødgør direkte lys,
02:44
keeping you hidden.
46
164663
1291
hvilket holder dig skjult.
02:46
After three close calls, you reach... the Photic Zone.
47
166163
3916
Tre gange har det været tæt på, men du er nu nået den fotiske zone.
02:50
You’ve just participated in the world’s largest migration.
48
170079
3375
Du har deltaget i verdens største migration.
02:53
It takes place every night as trillions of organisms rise from the ocean’s depths
49
173454
5125
Hver nat stiger billioner af organismer op fra havets dyb
02:58
to enjoy the surface’s rich resources under the cover of darkness.
50
178579
4000
for at nyde overfladens rige ressourcer i ly af mørket.
03:02
The payoff is huge.
51
182871
2125
Udbyttet er enormt.
03:04
Here, your light-sensitive eyes take in a buffet of small crustaceans
52
184996
4667
Her indtager dine lysfølsomme øjne en buffet af små krebsdyr
03:09
and gelatinous zooplankton.
53
189663
2166
og gelatinøst dyreplankton.
03:11
During the day, phytoplankton use sunlight to turn dissolved carbon dioxide
54
191829
4917
Om dagen bruger planteplankton sollys til at omdanne opløst kuldioxid
03:16
into energy and build their own cells.
55
196746
2542
til energi og bygge deres egne celler.
03:19
They become food for small grazers, forming the base of the food web,
56
199454
4792
De bliver mad for mindre planteædere, som danner grundlaget for ​​fødenettet
03:24
which extends back down to the Twilight Zone— and beyond.
57
204246
3917
der strækker sig ned til tusmørkezonen— og dybere.
03:28
Organic matter generated up here— like bits of skin, poop, and dead animals—
58
208538
5541
Organisk materiale der genereres heroppe— som hud, afføring og døde dyr—
03:34
eventually sinks or is transported in the stomachs of animals
59
214079
3709
synker eller transporteres i maver af dyrerne,
03:37
returning from their nightly migrations.
60
217788
2083
som vender tilbage fra deres natlige migration.
03:40
These materials then feed the creatures below that don't migrate.
61
220288
4166
Det materiale fodrer så de dyr, som ikke migrerer.
03:44
This ensures that some of the carbon from the atmosphere
62
224538
3208
Dette sikrer, at noget af kulstoffet fra atmosfæren
03:47
is locked away in the ocean for hundreds of years to come.
63
227746
3625
er låst væk i havet i hundreder af år fremover.
03:51
That's why this process is known as the biological carbon pump.
64
231704
4125
Derfor er denne proces kendt som den biologisk kulstofpumpe.
03:56
Without it, there’d be much more carbon dioxide in the atmosphere,
65
236163
3625
Uden den ville der være meget mere kuldioxid i atmosfæren,
03:59
where it contributes to climate change.
66
239788
2375
hvor det medvirker til klimaforandringerne.
04:02
Your avatar, the hatchetfish, is part of this crucial process.
67
242579
3750
Din avatar, sølvøksefisken, er en del af denne afgørende proces.
04:06
Your first quest is complete,
68
246663
1666
Din første opgave er fuldført,
04:08
but you must repeat this journey every night for the rest of your life.
69
248579
4042
men du skal gentage denne rejse hver nat resten af dit liv.
04:13
As the sun rises, the surface becomes dangerous,
70
253746
3000
Som solen stiger op bliver overfladen farlig,
04:16
and you descend back into the shadows of the Twilight Zone.
71
256746
4125
og du synker atter ned i tusmørkezonens skygger.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7