Could you survive the real Twilight Zone? - Philip Renaud and Kenneth Kostel

606,788 views ・ 2021-05-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:08
You're traveling deep beneath the ocean's surface,
0
8204
3084
مسافراً في أعماق المحيط،
00:11
where faint lights flicker and toothy grins flash.
1
11288
3458
حيث يخفت الضوء وتومض الابتسامة.
00:14
You are now entering... the Twilight Zone.
2
14954
2584
أنت الآن تدخل... منطقة الشفق.
00:18
Your mission is to survive these depths
3
18246
2333
أنت الآن في مهمة للبقاء في هذه الأعماق
00:20
and journey to the surface after sundown to feed.
4
20579
3375
وفي رحلة إلى السطح بعد الغروب للطعام.
00:24
You may now pick your player.
5
24454
2084
يمكنك الآن التحقق من الهدف.
00:26
Just kidding— you don’t have a choice.
6
26538
2291
فقط أمزح، ليس لديك خيار.
00:28
You’re a hatchetfish.
7
28954
1542
أنت سمكة الفأس.
00:30
And almost everything else is trying to eat you.
8
30496
3083
وتقريباً كل مخلوق آخر يحاول التهامك.
00:34
The tools at your disposal are a uniquely shaped body,
9
34162
3209
الأدوات التي يمكنك استخدامها شكل جسم فريد،
00:37
shiny scales, and glowing spots on your belly.
10
37371
3333
قشور لامعة وبقع متوهجة على بطنك.
00:40
You’re going to need a lot of skill and a little luck.
11
40996
2791
ستحتاج إلى مهارة كبيرة وحظ قليل.
00:44
Your first challenge is to begin your upwards trek.
12
44204
3083
التحدي الأول هو أن تبدأ رحلتك صعوداً.
00:47
Your swim bladder allows you to precisely control your buoyancy.
13
47579
3750
تسمح لك مثانتك الهوائية بالتحكم الدقيق في الطفو.
00:51
Come nightfall, you slowly fill it up,
14
51496
2625
عند حلول الليل، تملؤه ببطء،
00:54
becoming less dense and rising towards the surface.
15
54121
3333
وتصبح أقل كثافة وترتفع نحو السطح.
00:57
You can’t swim fast, but your narrow build makes you maneuverable.
16
57996
4125
لا يمكنك السباحة بسرعة، لكن بنيتك تجعلك قادراً على المناورة.
01:02
This is especially important since predators could spring out of the darkness
17
62454
4292
هذا مهم خاصةً لأن الحيوانات المفترسة يمكن أن تخرج من الظلام
01:06
at any moment.
18
66746
1125
في أي لحظة.
01:08
In fact, a fangtooth is gliding beneath you.
19
68246
3250
في الحقيقة، تنزلق سمكة الناب تحتك.
01:11
It has the ocean’s biggest tooth-to-body size ratio.
20
71496
3958
لديها أكبر نسبة حجم أسنان إلى جسم في المحيط.
01:15
Food is hard to come by in the Twilight Zone,
21
75871
2542
يصعب الحصول على الطعام في منطقة الشفق.
01:18
so predators have fearsome adaptations to make every attack count.
22
78413
4375
لذلك فإن الحيوانات المفترسة لديها تكيفات مفزعة لجعل كل هجوم مهم.
01:23
The fangtooth’s skin is ultra-black:
23
83413
2708
جلد سمكة الناب شديد السواد:
01:26
it reflects less than 0.5% of the light that hits it,
24
86121
4542
يعكس أقل من 0.5٪ من الضوء الذي يصطدم به،
01:30
making this fish particularly hard to spot.
25
90663
3250
مما يجعل هذه السمكة صعبة الملاحظة.
01:34
Fortunately, the bioluminescent organs lining your belly are regulated
26
94413
4583
لحسن الحظ، يتم تنظيم الأعضاء الحيوية التي تبطن بطنك
01:38
to match the intensity and pattern of the faint light from the ocean’s surface.
27
98996
4458
لتتناسب مع كثافة ونمط الضوء الخافت من سطح المحيط.
01:43
This counter-illumination disguises your silhouette.
28
103746
3458
هذه الإضاءة المضادة تخفي ظلك.
01:47
So when the fangtooth gazes upwards, you’re almost invisible.
29
107496
3917
لذلك عندما تحدق سمكة الناب لأعلى، تكون غير مرئي تقريباً.
01:52
A bright spot appears in the distance.
30
112038
2166
تظهر نقطة مضيئة من بعيد.
01:54
You go to check it out, but something’s looming in the darkness.
31
114288
3583
تذهب للتحقق من ذلك، ولكن هناك شيء ما يلوح في الظلام.
01:57
The light is a bioluminescent lure belonging to an anglerfish.
32
117871
4083
الضوء هو إضاءة بيولوجية لسمكة الصياد لاستدراج الفريسة.
02:02
You dart away before it quickly opens its jaws,
33
122204
2959
تندفع بعيداً قبل أن تفتح فكيها بسرعة،
02:05
sucking in a hapless fish that got too close.
34
125163
3041
لتفترس سمكة سيئة الحظ اقتربت كثيراً.
02:08
Another narrow escape, but you’re nearly there.
35
128204
2792
هروب آخر صعب، لكنك على وشك الانتهاء.
02:11
Although more than 90% of deep-sea creatures are bioluminescent,
36
131371
4042
على الرغم من أن أكثر من 90٪ من كائنات أعماق البحار ذات إضاءة حيوية،
02:15
only one group produces the color red: dragonfishes.
37
135413
4333
إلا أن مجموعة واحدة فقط تنتج اللون الأحمر: أسماك التنين.
02:19
One of them is near.
38
139746
1333
واحدة منهم قريبة.
02:21
Because red light is quickly absorbed by seawater,
39
141079
3417
نظراً لأن مياه البحر تمتص الضوء الأحمر بسرعة،
02:24
most deep-sea inhabitants can’t see it.
40
144496
3167
فإن معظم مخلوقات أعماق البحار لا يمكنهم رؤيته.
02:27
The dragonfish emits red light from organs by its eyes,
41
147704
4125
تبعث سمكة التنين الضوء الأحمر من أعضاء بعينها،
02:31
using an invisible headlight to locate unsuspecting prey
42
151829
4167
مستخدمة مصباحاً أمامياً غير مرئي لتحديد موقع الفريسة المطمئنة
02:35
that its scoops into its cavernous jaw.
43
155996
2333
التي تدفعها في فكها الغائر.
02:38
You can’t see your enemy,
44
158621
1375
لا يمكنك رؤية عدوك،
02:39
but your silvery, mirror-like scales scatter and soften direct light,
45
159996
4667
لكن قشورك الفضية التي تشبه المرآة تنشر وتعكس الضوء المباشر،
02:44
keeping you hidden.
46
164663
1291
مما يبقيك مخفياً.
02:46
After three close calls, you reach... the Photic Zone.
47
166163
3916
بعد ثلاثة نداءات، تصل إلى ... المنطقة الضوئية.
02:50
You’ve just participated in the world’s largest migration.
48
170079
3375
لقد شاركت للتو في أكبر عملية هجرة في العالم.
02:53
It takes place every night as trillions of organisms rise from the ocean’s depths
49
173454
5125
يحدث ذلك كل ليلة حيث ترتفع تريليونات الكائنات الحية من أعماق المحيط
02:58
to enjoy the surface’s rich resources under the cover of darkness.
50
178579
4000
للاستمتاع بموارد السطح الغنية تحت الظلام.
03:02
The payoff is huge.
51
182871
2125
العائد ضخم.
03:04
Here, your light-sensitive eyes take in a buffet of small crustaceans
52
184996
4667
هنا، عيونك الحساسة للضوء تأخذ مقصف من القشريات الصغيرة
03:09
and gelatinous zooplankton.
53
189663
2166
والعوالق الحيوانية الجيلاتينية.
03:11
During the day, phytoplankton use sunlight to turn dissolved carbon dioxide
54
191829
4917
خلال اليوم، تستخدم العوالق النباتية ضوء الشمس لتحويل ثاني أكسيد الكربون الذائب
03:16
into energy and build their own cells.
55
196746
2542
إلى طاقة وبناء خلاياها الخاصة.
03:19
They become food for small grazers, forming the base of the food web,
56
199454
4792
فهي تتحول إلى غذاء للراعيات الصغيرة، وتشكل قاعدة لشبكة الغذاء،
03:24
which extends back down to the Twilight Zone— and beyond.
57
204246
3917
التي تمتد إلى منطقة الشفق - وما بعدها.
03:28
Organic matter generated up here— like bits of skin, poop, and dead animals—
58
208538
5541
إن المادة العضوية المتولدة هنا مثل أجزاء من الجلد والغائط والحيوانات الميتة
03:34
eventually sinks or is transported in the stomachs of animals
59
214079
3709
تغرق في نهاية المطاف أو تنقل في بطون الحيوانات
03:37
returning from their nightly migrations.
60
217788
2083
العائدة من هجراتها الليلية.
03:40
These materials then feed the creatures below that don't migrate.
61
220288
4166
ثم تطعم هذه المواد المخلوقات التي لا تهاجر.
03:44
This ensures that some of the carbon from the atmosphere
62
224538
3208
وهذا يضمن أن بعض الكربون القادم من الغلاف الجوي
03:47
is locked away in the ocean for hundreds of years to come.
63
227746
3625
محبوساً في المحيط لمئات السنين القادمة.
03:51
That's why this process is known as the biological carbon pump.
64
231704
4125
ولهذا السبب تعرف هذه العملية بمضخة الكربون البيولوجية.
03:56
Without it, there’d be much more carbon dioxide in the atmosphere,
65
236163
3625
بدون ذلك، سيكون هناك المزيد من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي،
03:59
where it contributes to climate change.
66
239788
2375
والذي يساهم في تغير المناخ.
04:02
Your avatar, the hatchetfish, is part of this crucial process.
67
242579
3750
صورتك الرمزية، سمكة الفأس، جزء من هذه العملية الحاسمة.
04:06
Your first quest is complete,
68
246663
1666
اكتملت مهمتك الأولى،
04:08
but you must repeat this journey every night for the rest of your life.
69
248579
4042
ولكن يجب عليك تكرار هذه الرحلة كل ليلة لبقية حياتك.
04:13
As the sun rises, the surface becomes dangerous,
70
253746
3000
عندما تشرق الشمس، يصبح السطح خطيراً،
04:16
and you descend back into the shadows of the Twilight Zone.
71
256746
4125
وتعود إلى ظلال منطقة الشفق.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7