A day in the life of an ancient Greek architect - Mark Robinson

559,651 views ・ 2020-09-15

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
As dawn breaks over Athens, Pheidias is already late for work.
0
6985
5096
هەر کە خۆری جێشتەنگاو تەواوی ئەسینا دادەپۆشێت فیدیاس لە کارەکەی دواکەوتووە.
00:12
The year is 432 BCE,
1
12081
2750
ساڵی ٤٣٢ پێش زاینەدا،
00:14
and he’s the architekton, or chief builder,
2
14831
3159
و فیدیاس تەلارسازە یاخود سەرۆکی بنیاتنەرە،
00:17
for the Parthenon— Athens’ newest and largest temple.
3
17990
3930
بۆ پەرستگەی پاسینۆن نوێترین و مەزنترین پەرستگایە لە ئەسینا.
00:21
When completed, his masterpiece will be an enormous shrine to the goddess Athena,
4
21920
5131
کاتێک تەواو دەبێت، شاکارەکەی دەبێتە مەزارگایەکی گەورە بۆ خودای ئەسینا،
00:27
and a testament to the glory of the Athenians.
5
27051
3960
و گەواهیداری شکۆمەندی ئەسینایەکان دەکات.
00:31
But when he arrives onsite he finds five epistatai, or city officials,
6
31011
5101
بەڵام کاتێک گەیشتە شوێنی دروستکردنەکە چاوی بە پێنج سەرپەرشتیار (بەرپرسی شارەکە) کەوت،
00:36
waiting to confront him.
7
36112
1700
چاوەرێ ئەویان دەکرد.
00:37
They accuse Pheidias of embezzling gold
8
37812
2598
فیدیاسیان بە دزینی ئەو ئاڵتونەی
00:40
designated for the temple’s sacred central statue.
9
40410
3415
پەیکەری پیرۆزی ناوەندی پەرستگاکەی پێ ڕازاندرابەوە تاوانبار کرد.
00:43
He has until sundown to provide all the temple’s expenses
10
43825
4135
تا خۆر ئاوابوون کاتی هەیە تا هەموو تێچوونەکانی پەرستگاکە بخاتەڕوو
00:47
and account for every flake of gold— or face the judgement of the courts.
11
47960
5848
و هەموو پارچە ئاڵتونەکان بژمێرێت- بان ڕووبەڕووی بڕیاری دادگا دەبێتەوە.
00:53
Though he’s insulted by these false charges, Pheidias isn’t surprised.
12
53808
5028
هەر چەندە بەم تاوانبارکردنانە سوکایەتی پێکراوە، بەڵام فیدیاس شۆک نە بووە.
00:58
Pericles, the politician who commissioned the Parthenon,
13
58836
3490
پێرەکلیس، ئەو سیاسەتمەدارەیە کاری دروستکردنی پەرستگەی پارسینۆن بەڕێوە دەبات،
01:02
has many enemies in city government,
14
62326
2308
لە حکومەتی شارەکە چەند نایارێکی هەیە،
01:04
and this project is somewhat controversial.
15
64634
3420
و ئەم پڕۆژەیەش مشتومڕی لەبارەوە دەکرێت.
01:08
The public is expecting a classic temple in the Doric style:
16
68054
4180
ڕای گشتی چاوەڕێ پەرستگەیەکی نەریتی لەسەر شێوەی دۆریک دەکەن:
01:12
simple columns supporting a horizontal entablature,
17
72234
3634
ستوونە سادەکان پشتگیری ڕووگەشی ئاسۆی دەکەن،
01:15
crowned with a triangular roof.
18
75868
2346
تا بانێکی سێگۆشەیی لەسەر بوەستێت.
01:18
But Pheidias’ plans are far more radical by Athenian standards.
19
78214
5126
بەڵام پلانەکانی فیدیاس زۆر زۆر لە ستانداردەکانی ئەسینایەکان دوورە.
01:23
His designs combine Doric columns with a sweeping Ionic frieze,
20
83340
5133
نەخشەکەی ئەو بریتیە لە تێکەڵکردنی ستوونەکانی دۆریک لەگەڵ سڕینەوەی جوانکاری ئەسینای کۆن.
01:28
hosting a vast panorama of the city’s Great Panathenaic festival.
21
88473
5542
تاشینی پانۆرۆمایەکانی گەورەی مەهرەجانی ئاینی پاناسنێییەک مەزنی شارەکە.
01:34
Not only will this sculpture show humans and gods side by side—
22
94015
4767
نەک تەنها ئەم پەیکەرە مرۆڤەکان و خوداکان شان بەشانی یەک تر پیشان دەدات
01:38
something never before seen in a temple’s décor—
23
98782
3530
بەلکو شتێک پیشان دەدات کەوا هەرگیز لەسەر دیکۆری پەرستگاکە نەبینراوە-
01:42
it will also cost much more than the traditional approach.
24
102312
4045
هەروەها زۆر لە تاشینی و نەخشاندنی شتی دابوونەریتی زیاتری تێدەچێت.
01:46
Praying to the Gods that his colleagues have been keeping track of their spending,
25
106357
4560
لە خوداکان دەپاڕایەوە هاوڕێکانی ئاگاداری وەرگرتن و خەرجکردنی پارەکانیان بن،
01:50
Pheidias sets off to prove his innocence.
26
110917
2794
فیدیاس دەستبەکار بوو تا بێتاوانی خۆی بسەلمێنێت.
01:53
First, he checks in with his architects Iktinos and Callicrates.
27
113711
4945
سەرەتا لەگەڵ دوو تەلارساز بەناوی ئیکتینۆس و کالەکراتیس دەستیان بە پشکنین کرد.
01:58
Rather than using a blueprint,
28
118656
1750
لە جیاتی بەکارهێنانی نەخشەی خانووساز
02:00
they pore over the syngraphai, or general plan,
29
120406
3761
جەختیان کردە سەر سینگرافایی یان پلانی گشتی،
02:04
and paradeigma, a 3D model.
30
124167
3075
و پەرادیگما، جۆری سێ ڕەهەندی.
02:07
Without an exact blueprint, the team often has to resolve issues in real time,
31
127242
5131
بەبێ نەخشەی بەرایی، تیمەکە پێویستە لە کاتی دیاریکراو گرفتەکان چارەسەر بکەن
02:12
guided only by careful calculation and their instinct for symmetry.
32
132373
5416
تەنها لە لایەن بەوریای ژمارن و حەزیان بۆ نەخشەی هاوتایی ڕێنوێنی دەکران.
02:17
Maintaining this symmetry has proven especially difficult.
33
137789
3920
پاراستنی بەتیابەتی ئەم نەخشەی هاوتاییە سەلمێندراوە زەحمەتە.
02:21
The Parthenon is built on a curve with the columns leaning slightly inwards.
34
141709
6085
پەرستگەی پارسینۆن لەسەر ڕوووەکی چەماوەی بنیاتنراوە و ستوونەکان کەمێک بۆ دەرەوە هاتوون.
02:27
To project strength,
35
147794
1240
بۆ بەهێزی پڕۆژەکە،
02:29
and potentially keep the columns looking straight from a distance,
36
149034
3893
والە ستونەکان کراوە لە دووروەوە ڕاست دەرکەون،
02:32
the architects incorporated entasis, or slight bulging, in each column.
37
152927
6528
تەلارسازەکان ئینتسسیان بەکارهێنا، یان کەمێک ئاوساندن، لە هەر ستونێکدا.
02:39
For the temple’s other elements,
38
159455
1630
بۆ توخمەکانی دیکەی پەرستگەکە،
02:41
the team calculates symmetry by employing relatively consistent proportions
39
161085
4584
تیمەکە نەخشەی هاوتایان دەبژارد بە بەکارهێنانی ڕێژەی گونجاو
02:45
across the design.
40
165669
1420
بەدرێژایی نەخشاندنەکە.
02:47
But their shifting plans require constant recalculations.
41
167089
4650
بەڵام گۆڕینی پلانەکانیان پێویستی بە دووبارە حساب کردن دەکرد.
02:51
After helping solve one such computation,
42
171739
2870
دوای هاوکاری کردنی لە چارەسەرکردنی ژماردنێکی لەم شێوەیە،
02:54
Pheidias collects his colleagues’ gold records
43
174609
2797
فیدیاس تۆماری ئاڵتونی هاوکارەکانی کۆکردوە
02:57
and heads off to receive a special delivery.
44
177406
3170
و بەڕێکەوت تا گەیاندنێکی تایبەت وەربگرێت.
03:00
Immense marble blocks for the Parthenon’s pediment have just arrived
45
180576
4524
بلۆکی گەورەی مەڕمەڕ بۆ پێدەمێنتی پەرستگاکە گەیشتووە
03:05
from quarries at Mount Pentelikon.
46
185100
2950
لە کانە بەردی چیایی پێنتەلیکۆن.
03:08
The usual ramps would collapse
47
188050
1936
سەکۆیە ئاساییەکە دەرووخێت
03:09
under the weight of these 2 to 3 ton stone blocks,
48
189986
4100
لە ژێر کێشێکی زۆری ئەم بەردە ٢ تا ٣ تەنی،
03:14
so Pheidias orders the construction of new pulleys.
49
194086
4050
هەر بۆیە فەرمانی دا خلۆکەی بەرزکردنەوە دروست بکەن.
03:18
After recording the additional expense
50
198136
2110
دوای تۆمارکردنی تێچوونی زیایدکراو
03:20
and supervising the construction all afternoon,
51
200246
2850
و بەڕێوبرنی دروستکردنەکە لە هەموو نیوەڕۆیەکە،
03:23
he finally arrives at the sculpture workshop.
52
203096
2950
لە کۆتایەکەی بە کارخانەی پەیکەر دروستکردنەکە گەیشت.
03:26
His sculptors are carving 92 mythical scenes, or metopes,
53
206046
5186
پەیکەرتاشەکانی ٩٢ دیمەنی ئەفسانەیی یان میتۆپیسیان تاشیەوە،
03:31
to decorate the temple.
54
211232
2300
تا پەرستگەکەی پێ بڕازێننەوە.
03:33
Every carving depicts fighting from different epic battles—
55
213532
3973
هەموو دیمەنە تاشراوەکان وێنای جەنگ دەکەن لە جەنگە ئەفسانەییە جیاوازەکان-
03:37
each a mythical representation of Greece’s victory over Persia
56
217505
4940
هەر یەکەی لە ئەفسانەییەکە سەرکەوتنی یۆنانیەکان بەسەر فارسەکان پیشان دەدات
03:42
about 40 years earlier.
57
222445
3010
نزیکەی ٤٠ ساڵ زووتر.
03:45
No temple has ever used so many metopes before,
58
225455
3830
هەرگیز هیچ پەرستگایەک پێشتر ئەو هەموو میتۆپیسانەی تێدا بەکارنەهات بوو،
03:49
and each scene adds to the temple’s ballooning expenses.
59
229285
4678
و هەر دیمەنێکیش تێچووی بێشوماری پەرستگاکەی زیاتر دەکرد.
03:53
Finally, Pheidias turns to his primary responsibility,
60
233963
3970
لە کۆتایەکەی، سەرەی فیدیاسە تا دەست بە بەرپرسیاریەتیە سەرەتایەکەی بکات،
03:57
and the focal point of the entire temple.
61
237933
3376
و خاڵی تیشکۆی هەموو پەرستگاکە.
04:01
Covered in thick layers of gold, minutely decorated,
62
241309
4176
بە چینێکی ئەستوری ئاڵتون داپۆشراوە بەوردی ڕازاندراوەتەوە،
04:05
and towering above her worshippers,
63
245485
2667
و لەسەرو پەرستیارتیەکانیەوەیەتی،
04:08
this will be a statue of the city’s patron and protector: Athena Parthenos.
64
248152
5805
ئەمە دەبیتە بە پەیکەری چاودێریکەر و پارێزگاریکەری شارەکە، پارسینۆنسی ئەسینا.
04:13
When the temple is complete, throngs will gather on its perimeter—
65
253957
4110
کاتێک پەرستگاکە تەواو دەبێت خەڵکەکە لە حەوشەی پەرستگاکە کۆ دەبنەوە-
04:18
offering prayers, performing sacrifices,
66
258067
2999
نزا دەکەن و قوربانی پێشکەش دەکەن
04:21
and pouring libations for the goddess of wisdom.
67
261066
4783
شەڕاب بۆ خودای ژیری دەڕێژن.
04:25
Pheidias spends the rest of the day
68
265849
1860
فیدیاس ئەوەندە کاتەی مای بوو
04:27
designing finishing touches for the statue,
69
267709
2537
لە کۆتا ڕازاندنەوەی پەیکەرەیە بەسەری برد،
04:30
and as the light fades, the epistatai arrive to confront him.
70
270246
4410
و هەرکە ڕۆژ بەرەو ئاوابوون دەڕۆشت، سەرپەرشتیارەکان پەیدا بوون.
04:34
After looming over his records, they look up triumphantly.
71
274656
4573
دوای سەیرکردنی تۆمارەکانی سەرکەوتوانە دەردەکەوتن.
04:39
Pheidias may have accounted for the temple’s general spending,
72
279229
3500
لەوانەیە فیدیاس بە بەفیڕۆدانی گشتی پەرستگاکە تۆمەتبار بکرێت،
04:42
but his records show no mention of the statue’s gold.
73
282729
4487
بەڵام تۆمارەکانی هیچ باسی ئاڵتونی پەیکەرەکە ناکەن.
04:47
At that moment, Pericles himself arrives to save his chief builder.
74
287216
4801
لەم ساتەدا، پێرەکلیس گەیشت تا سەرۆکی بیناکەریەکەی ڕزگار بکات.
04:52
The temple’s sponsor tells them that all the gold on the statue
75
292017
3550
بەڕێوبەری دروستکردنی پەرستگە پێان گووت هەموو ئاڵتونەکە بە پەیکەرەکەیەوەییە
04:55
can be removed and weighed individually to prove Pheidias’ innocence.
76
295567
4977
دەتواندرێت لێ بکرێنەوە و بە جیا بکێشرێن تا بێتاوانی فیدیاس بسەلمێدرێت.
05:00
Assigning laborers to the task—
77
300544
2110
ئەرکەکان بە کرێکارەکان سپێردرا
05:02
and charging the officials to watch them late into the night—
78
302654
4069
و بەرپرسەکانیان تۆمەتبارکرد بەوەی لە درەنگانی شەو چاودێریان کردوون-
05:06
Pheidias and his patron leave their adversaries
79
306723
2994
فیدیاس و چاودێریکەرەکەی نەیارەکانیان
05:09
to the mercy of mighty Athena.
80
309717
2336
بۆ بەخشندەیی ئەسینای مەزن بەجێهێشت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7