A day in the life of an ancient Greek architect - Mark Robinson

559,651 views ・ 2020-09-15

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Ola Królikowska Korekta: Rysia Wand
00:06
As dawn breaks over Athens, Pheidias is already late for work.
0
6985
5096
Nad Atenami dopiero świta, a Fidiasz już jest spóźniony do pracy.
00:12
The year is 432 BCE,
1
12081
2750
Jest 432 rok p.n.e.,
00:14
and he’s the architekton, or chief builder,
2
14831
3159
a on jest architektem, czyli głównym budowniczym,
00:17
for the Parthenon— Athens’ newest and largest temple.
3
17990
3930
Partenonu, najnowszej i największej świątyni Aten.
00:21
When completed, his masterpiece will be an enormous shrine to the goddess Athena,
4
21920
5131
Po ukończeniu arcydzieło będzie ogromną świątynią bogini Ateny
00:27
and a testament to the glory of the Athenians.
5
27051
3960
i świadectwem chwały Ateńczyków.
00:31
But when he arrives onsite he finds five epistatai, or city officials,
6
31011
5101
Ale kiedy Fidiasz przybywa na miejsce,
czeka na niego pięciu epistatai, czyli urzędników.
00:36
waiting to confront him.
7
36112
1700
00:37
They accuse Pheidias of embezzling gold
8
37812
2598
Oskarżają Fidiasza o defraudację złota
00:40
designated for the temple’s sacred central statue.
9
40410
3415
przeznaczonego na główny posąg świątyni.
00:43
He has until sundown to provide all the temple’s expenses
10
43825
4135
Dają mu czas do zachodu słońca, żeby uzasadnił wszystkie koszty budowy
00:47
and account for every flake of gold— or face the judgement of the courts.
11
47960
5848
i rozliczył się z każdego płatka złota albo stanie przed sądem.
00:53
Though he’s insulted by these false charges, Pheidias isn’t surprised.
12
53808
5028
Urażony oskarżeniami Fidiasz nie jest jednak zaskoczony.
00:58
Pericles, the politician who commissioned the Parthenon,
13
58836
3490
Perykles, polityk, który zlecił budowę Partenonu,
01:02
has many enemies in city government,
14
62326
2308
ma w zarządzie miasta wielu wrogów,
01:04
and this project is somewhat controversial.
15
64634
3420
a ten projekt jest nieco kontrowersyjny.
01:08
The public is expecting a classic temple in the Doric style:
16
68054
4180
Ludność oczekuje klasycznej świątyni w stylu doryckim
01:12
simple columns supporting a horizontal entablature,
17
72234
3634
z prostymi kolumnami podtrzymującymi poziome belkowanie
01:15
crowned with a triangular roof.
18
75868
2346
i zwieńczonej trójkątnym dachem.
01:18
But Pheidias’ plans are far more radical by Athenian standards.
19
78214
5126
Ale plany Fidiasza znacznie wykraczają poza ateńskie standardy.
01:23
His designs combine Doric columns with a sweeping Ionic frieze,
20
83340
5133
Jego projekty łączą kolumny doryckie z rozległym fryzem jońskim
01:28
hosting a vast panorama of the city’s Great Panathenaic festival.
21
88473
5542
i przedstawiają Panatenaje.
01:34
Not only will this sculpture show humans and gods side by side—
22
94015
4767
Ta rzeźba nie tylko ukaże ludzi i bogów obok siebie,
01:38
something never before seen in a temple’s décor—
23
98782
3530
czego nigdy dotąd nie widziano w świątyni.
01:42
it will also cost much more than the traditional approach.
24
102312
4045
Będzie też kosztować znacznie więcej niż tradycyjna świątynia.
01:46
Praying to the Gods that his colleagues have been keeping track of their spending,
25
106357
4560
Modląc się, żeby wydatki kolegów okazały się bez zarzutu,
01:50
Pheidias sets off to prove his innocence.
26
110917
2794
Fidiasz wyrusza, żeby dowieść swojej niewinności.
01:53
First, he checks in with his architects Iktinos and Callicrates.
27
113711
4945
Najpierw wydaje polecenia architektom Iktinosowi i Kallikratesowi.
01:58
Rather than using a blueprint,
28
118656
1750
Nie mając światłokopii projektu,
02:00
they pore over the syngraphai, or general plan,
29
120406
3761
szczegółowo studiują ogólny szkic
02:04
and paradeigma, a 3D model.
30
124167
3075
i trójwymiarowy model.
02:07
Without an exact blueprint, the team often has to resolve issues in real time,
31
127242
5131
Bez dokładnego planu zespół często musi rozwiązywać problemy na bieżąco,
02:12
guided only by careful calculation and their instinct for symmetry.
32
132373
5416
kierując się jedynie obliczeniami i poczuciem symetrii.
02:17
Maintaining this symmetry has proven especially difficult.
33
137789
3920
Jej utrzymanie jest szczególnie trudne.
02:21
The Parthenon is built on a curve with the columns leaning slightly inwards.
34
141709
6085
Partenon jest zbudowany na łuku z kolumnami pochylonymi lekko do wewnątrz.
02:27
To project strength,
35
147794
1240
Żeby pokazać siłę
02:29
and potentially keep the columns looking straight from a distance,
36
149034
3893
i sprawić, że kolumny z daleka będą wyglądały prosto,
02:32
the architects incorporated entasis, or slight bulging, in each column.
37
152927
6528
architekci zastosowali entasis, czyli lekkie wypukłości w kolumnach.
02:39
For the temple’s other elements,
38
159455
1630
Dla innych elementów świątyni
02:41
the team calculates symmetry by employing relatively consistent proportions
39
161085
4584
zespół oblicza symetrię, stosując względnie spójne proporcje
02:45
across the design.
40
165669
1420
w całym projekcie.
02:47
But their shifting plans require constant recalculations.
41
167089
4650
Ale zmiany wymagają ciągłych przeliczeń.
02:51
After helping solve one such computation,
42
171739
2870
Po rozwiązaniu jednego z problemów
02:54
Pheidias collects his colleagues’ gold records
43
174609
2797
Fidiasz zbiera rejestry złota prowadzone przez kolegów
02:57
and heads off to receive a special delivery.
44
177406
3170
i udaje się po przesyłkę specjalną.
03:00
Immense marble blocks for the Parthenon’s pediment have just arrived
45
180576
4524
Ogromne marmurowe bloki na fronton Partenonu
właśnie dotarły z kamieniołomów na górze Pentelejkon.
03:05
from quarries at Mount Pentelikon.
46
185100
2950
03:08
The usual ramps would collapse
47
188050
1936
Zwykłe rampy zawaliłyby się pod ciężarem
03:09
under the weight of these 2 to 3 ton stone blocks,
48
189986
4100
tych 2-3 tonowych bloków kamiennych,
03:14
so Pheidias orders the construction of new pulleys.
49
194086
4050
więc Fidiasz nakazuje budowę nowych wyciągów.
03:18
After recording the additional expense
50
198136
2110
Po zarejestrowaniu dodatkowego wydatku
03:20
and supervising the construction all afternoon,
51
200246
2850
i nadzorowaniu budowy całe popołudnie
03:23
he finally arrives at the sculpture workshop.
52
203096
2950
dociera do pracowni rzeźbiarskiej.
03:26
His sculptors are carving 92 mythical scenes, or metopes,
53
206046
5186
Jego rzeźbiarze tworzą 92 mityczne sceny, czyli metopy,
03:31
to decorate the temple.
54
211232
2300
mające zdobić świątynię.
03:33
Every carving depicts fighting from different epic battles—
55
213532
3973
Każda rzeźba inna epicka bitwa,
03:37
each a mythical representation of Greece’s victory over Persia
56
217505
4940
mityczna prezentacja greckich zwycięstw
nad Persją sprzed 40 lat.
03:42
about 40 years earlier.
57
222445
3010
03:45
No temple has ever used so many metopes before,
58
225455
3830
Żadna dotąd świątynia nie miała tylu metop,
03:49
and each scene adds to the temple’s ballooning expenses.
59
229285
4678
a każda scena zwiększa i tak już duże wydatki.
03:53
Finally, Pheidias turns to his primary responsibility,
60
233963
3970
W końcu Fidiasz zabiera się za swoje główne zadanie
03:57
and the focal point of the entire temple.
61
237933
3376
i centralny punkt całej świątyni.
04:01
Covered in thick layers of gold, minutely decorated,
62
241309
4176
Pokryty grubymi warstwami złota, drobiazgowo zdobiony
04:05
and towering above her worshippers,
63
245485
2667
i górujący nad ludźmi
04:08
this will be a statue of the city’s patron and protector: Athena Parthenos.
64
248152
5805
posąg przedstawia patronkę i obrończynię miasta Atenę Partenos.
04:13
When the temple is complete, throngs will gather on its perimeter—
65
253957
4110
Kiedy świątynia zostanie ukończona, wokół niej zgromadzą się tłumy,
04:18
offering prayers, performing sacrifices,
66
258067
2999
żeby modlić się, składać ofiary
04:21
and pouring libations for the goddess of wisdom.
67
261066
4783
dokonywać rytualnych libacji ku czci bogini mądrości.
04:25
Pheidias spends the rest of the day
68
265849
1860
Fidiasz spędza resztę dnia,
04:27
designing finishing touches for the statue,
69
267709
2537
projektując wykończenie posągu,
04:30
and as the light fades, the epistatai arrive to confront him.
70
270246
4410
a kiedy światło gaśnie, przybywają do niego epistatai.
04:34
After looming over his records, they look up triumphantly.
71
274656
4573
Po przestudiowaniu rejestrów triumfalnie podnoszą głowy.
04:39
Pheidias may have accounted for the temple’s general spending,
72
279229
3500
Fidiasz mógł wykazać ogólne wydatki świątyni,
04:42
but his records show no mention of the statue’s gold.
73
282729
4487
ale w aktach nie ma słowa o złocie z posągu.
04:47
At that moment, Pericles himself arrives to save his chief builder.
74
287216
4801
W tym momencie przybywa sam Perykles, żeby ocalić głównego budowniczego.
04:52
The temple’s sponsor tells them that all the gold on the statue
75
292017
3550
Sponsor świątyni mówi, że całe złoto na posąg
04:55
can be removed and weighed individually to prove Pheidias’ innocence.
76
295567
4977
można zważyć indywidualnie i udowodnić niewinność Fidiasza.
05:00
Assigning laborers to the task—
77
300544
2110
Po przydzieleniu robotników do zadania
05:02
and charging the officials to watch them late into the night—
78
302654
4069
i nakazaniu urzędnikom pilnowania ich do późnej nocy
05:06
Pheidias and his patron leave their adversaries
79
306723
2994
Fidiasz i jego patron zostawiają przeciwników
05:09
to the mercy of mighty Athena.
80
309717
2336
na łasce potężnej Ateny.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7