A day in the life of an ancient Greek architect - Mark Robinson

559,651 views ・ 2020-09-15

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Редактор: Rostislav Golod
00:06
As dawn breaks over Athens, Pheidias is already late for work.
0
6985
5096
Над Афинами ещё только всходит солнце, а Фидий уже опаздывает на работу.
00:12
The year is 432 BCE,
1
12081
2750
Шёл год 432 до нашей эры,
00:14
and he’s the architekton, or chief builder,
2
14831
3159
наш герой по профессии архитектон, или главный зодчий Парфенона —
00:17
for the Parthenon— Athens’ newest and largest temple.
3
17990
3930
самого нового и большого храма Афин.
00:21
When completed, his masterpiece will be an enormous shrine to the goddess Athena,
4
21920
5131
По окончании строительства его шедевр станет не только грандиозной святыней
00:27
and a testament to the glory of the Athenians.
5
27051
3960
во имя богини Афины, но и свидетельством величия афинян.
Однако придя на стройку, он повстречал там
00:31
But when he arrives onsite he finds five epistatai, or city officials,
6
31011
5101
пятерых эпистатов, или городских чиновников,
которым не терпится задать ему пару вопросов.
00:36
waiting to confront him.
7
36112
1700
00:37
They accuse Pheidias of embezzling gold
8
37812
2598
Они обвиняют Фидия в присвоении золота,
00:40
designated for the temple’s sacred central statue.
9
40410
3415
предназначенного для украшения главной священной статуи храма.
00:43
He has until sundown to provide all the temple’s expenses
10
43825
4135
Ему дали время под страхом суда отчитаться до заката обо всех тратах,
00:47
and account for every flake of gold— or face the judgement of the courts.
11
47960
5848
связанных со строительством храма, и в том числе — о каждой крупице золота.
00:53
Though he’s insulted by these false charges, Pheidias isn’t surprised.
12
53808
5028
И хотя его оскорбили эти ложные обвинения, Фидий не удивлён.
00:58
Pericles, the politician who commissioned the Parthenon,
13
58836
3490
У политика по имени Перикл, заказавшего зодчему Пантеон,
01:02
has many enemies in city government,
14
62326
2308
много врагов среди городских властей,
01:04
and this project is somewhat controversial.
15
64634
3420
а этот проект несколько противоречив.
01:08
The public is expecting a classic temple in the Doric style:
16
68054
4180
Ведь публика ждёт классический храм дорического ордера
01:12
simple columns supporting a horizontal entablature,
17
72234
3634
с простыми колоннами, поддерживающими горизонтальный антаблемент,
01:15
crowned with a triangular roof.
18
75868
2346
и увенчанный треугольным фронтоном кровли.
01:18
But Pheidias’ plans are far more radical by Athenian standards.
19
78214
5126
Но по Афинским меркам у Фидия куда более смелые замыслы.
01:23
His designs combine Doric columns with a sweeping Ionic frieze,
20
83340
5133
Он решает соединить дорийские колонны с широким ионическим фризом,
01:28
hosting a vast panorama of the city’s Great Panathenaic festival.
21
88473
5542
на котором представлена масштабная панорама празднования Великих Панафиней.
В скульптурной композиции люди не только соседствуют с богами, —
01:34
Not only will this sculpture show humans and gods side by side—
22
94015
4767
01:38
something never before seen in a temple’s décor—
23
98782
3530
нечто невиданное для убранства храмов того времени —
01:42
it will also cost much more than the traditional approach.
24
102312
4045
но и декор обойдётся куда дороже, чем обычно.
01:46
Praying to the Gods that his colleagues have been keeping track of their spending,
25
106357
4560
Моля богов, что у его коллег надлежащим образом ведётся учёт всех расходов,
01:50
Pheidias sets off to prove his innocence.
26
110917
2794
Фидий намеревается доказать свою невиновность.
01:53
First, he checks in with his architects Iktinos and Callicrates.
27
113711
4945
Прежде всего, он сверяется с архитекторами Иктином и Калликратом.
01:58
Rather than using a blueprint,
28
118656
1750
Не пользуясь чертежами,
02:00
they pore over the syngraphai, or general plan,
29
120406
3761
они детально изучают синграфы, или генеральный план,
02:04
and paradeigma, a 3D model.
30
124167
3075
а также парадигму, или трёхмерную модель.
02:07
Without an exact blueprint, the team often has to resolve issues in real time,
31
127242
5131
Не имея точных чертежей, зодчие зачастую принимают решения по ходу строительства,
02:12
guided only by careful calculation and their instinct for symmetry.
32
132373
5416
руководствуясь точными расчётами и собственным чувством симметрии.
02:17
Maintaining this symmetry has proven especially difficult.
33
137789
3920
Но как раз соблюдение симметрии оказалось весьма непростой задачей.
02:21
The Parthenon is built on a curve with the columns leaning slightly inwards.
34
141709
6085
Парфенон построен на бровке холма, и его колонны слегка наклонены к середине.
02:27
To project strength,
35
147794
1240
Чтобы продемонстрировать мощь храма
02:29
and potentially keep the columns looking straight from a distance,
36
149034
3893
и чтобы на расстоянии колонны казались ровными,
02:32
the architects incorporated entasis, or slight bulging, in each column.
37
152927
6528
архитекторы включили энтазис — или небольшое утолщение на каждой колонне.
02:39
For the temple’s other elements,
38
159455
1630
Симметрию остальных элементов храма
02:41
the team calculates symmetry by employing relatively consistent proportions
39
161085
4584
архитекторы обычно высчитывают относительно постоянных пропорций
02:45
across the design.
40
165669
1420
всего здания.
02:47
But their shifting plans require constant recalculations.
41
167089
4650
Но из-за меняющегося замысла требуется вносить постоянные изменения в расчёты.
02:51
After helping solve one such computation,
42
171739
2870
Оказав помощь в одном из таких вычислений,
02:54
Pheidias collects his colleagues’ gold records
43
174609
2797
Фидий забирает у коллег записи о тратах золота
02:57
and heads off to receive a special delivery.
44
177406
3170
и направляется принимать важный груз.
03:00
Immense marble blocks for the Parthenon’s pediment have just arrived
45
180576
4524
Только что из каменоломен, расположенных на горе Пенделикон,
03:05
from quarries at Mount Pentelikon.
46
185100
2950
прибыли громадные мраморные блоки для фронтона.
03:08
The usual ramps would collapse
47
188050
1936
Обычные пандусы рухнули бы под весом
03:09
under the weight of these 2 to 3 ton stone blocks,
48
189986
4100
этих глыб весом в две-три тонны,
03:14
so Pheidias orders the construction of new pulleys.
49
194086
4050
поэтому Фидий приказывает соорудить систему из подъёмных блоков.
03:18
After recording the additional expense
50
198136
2110
Записав дополнительные траты
03:20
and supervising the construction all afternoon,
51
200246
2850
и пробыв на стройке всю вторую половину дня,
03:23
he finally arrives at the sculpture workshop.
52
203096
2950
он наконец-то приходит в скульптурную мастерскую.
03:26
His sculptors are carving 92 mythical scenes, or metopes,
53
206046
5186
Для украшения храма его скульпторы вырезают из камня 92 метопы,
03:31
to decorate the temple.
54
211232
2300
или композиции на мифологические сюжеты.
03:33
Every carving depicts fighting from different epic battles—
55
213532
3973
В горельефах запечатлены сцены из знаменитых битв,
03:37
each a mythical representation of Greece’s victory over Persia
56
217505
4940
каждая из которых является мифологическим изображением
03:42
about 40 years earlier.
57
222445
3010
победы Греции над Персией около 40 лет до постройки храма.
03:45
No temple has ever used so many metopes before,
58
225455
3830
Ни на одном храме до этого не было столько метоп, поэтому каждая композиция
03:49
and each scene adds to the temple’s ballooning expenses.
59
229285
4678
только увеличивает стремительно растущие затраты на строительство.
03:53
Finally, Pheidias turns to his primary responsibility,
60
233963
3970
Наконец Фидий может заняться своим главным делом —
03:57
and the focal point of the entire temple.
61
237933
3376
центральной фигурой всего храма.
04:01
Covered in thick layers of gold, minutely decorated,
62
241309
4176
Скрытая под толстыми слоями золота, изобилующая мельчайшими деталями декора
04:05
and towering above her worshippers,
63
245485
2667
и возвышающаяся над теми, кто придёт поклониться ей,
04:08
this will be a statue of the city’s patron and protector: Athena Parthenos.
64
248152
5805
это будет статуя покровительнице и защитнице города — Афине Парфенос.
04:13
When the temple is complete, throngs will gather on its perimeter—
65
253957
4110
Когда храм будет закончен, огромные толпы соберутся вокруг святыни,
04:18
offering prayers, performing sacrifices,
66
258067
2999
люди будут возносить молитвы, совершать жертвоприношения,
04:21
and pouring libations for the goddess of wisdom.
67
261066
4783
и возлияния в часть богини мудрости.
04:25
Pheidias spends the rest of the day
68
265849
1860
Остаток дня Фидий проведёт
04:27
designing finishing touches for the statue,
69
267709
2537
за обдумыванием последних деталей статуи,
04:30
and as the light fades, the epistatai arrive to confront him.
70
270246
4410
А когда сумрак опустится на город, для допроса явятся эпистаты.
04:34
After looming over his records, they look up triumphantly.
71
274656
4573
Изучив его записи, они не скрывают своего ликования.
04:39
Pheidias may have accounted for the temple’s general spending,
72
279229
3500
Пускай Фидий и доложил о тратах на строительство храма,
04:42
but his records show no mention of the statue’s gold.
73
282729
4487
но в его отчётах ни слова не сказано о золоте, потраченного на статую.
04:47
At that moment, Pericles himself arrives to save his chief builder.
74
287216
4801
В этот самый момент появляется сам Перикл, дабы спасти своего главного зодчего.
Патрон храма приказывает снять со статуи всё золото
04:52
The temple’s sponsor tells them that all the gold on the statue
75
292017
3550
04:55
can be removed and weighed individually to prove Pheidias’ innocence.
76
295567
4977
и взвесить фрагменты, и, таким образом, невиновность Фидия будет доказана.
05:00
Assigning laborers to the task—
77
300544
2110
Выделив в помощь рабочих и приказав чиновникам
05:02
and charging the officials to watch them late into the night—
78
302654
4069
до поздней ночи следить за выполнением задания,
05:06
Pheidias and his patron leave their adversaries
79
306723
2994
Фидий и его покровитель покидают своих противников,
05:09
to the mercy of mighty Athena.
80
309717
2336
оставляя их на милость могущественной Афины.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7