The best nose in the animal kingdom - Chase LaDue & Bruce A. Schulte

275,579 views ・ 2021-03-15

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Shajwan Hamad Reviewer: Daban Q. Jaff
00:08
As a breeze blows through the savannah,
0
8871
2333
کاتێک شنەیەک بەناو ساڤانا تێدەپەرێت،
00:11
a snake-shaped tube stretches into the air and scans the horizon like a periscope.
1
11204
6334
مارێکی شێوە بۆڕی درێژ دەبێتەوە بۆھەوا و ئاسۆکە وەک پیریسکۆپ سکان دەکات.
00:17
But it’s not seeing— it’s sniffing for odors
2
17538
3208
بەڵام ئەو نابینرێت—ئەو بۆ بۆنەکان گونجاوە
00:20
like the scent of a watering hole or the musk of a dangerous predator.
3
20746
4417
وەک بۆنی کونی ئاودان، یان ماسکی ئاژەلی مەترسیدار.
00:25
The trunk’s owner is a young African elephant.
4
25163
3583
خاوەنی لوتەکە فیلێکی گەنجی ئەفریقییە.
00:28
At only 8 years old, she still has a lot to learn about her home.
5
28746
4458
تەنھا ھەشت سال تەمەنیەتی، هێشتا زۆر شت ماوە فێربێ دەربارەی مالەکەی.
00:33
Fortunately, she’s not alone.
6
33204
2208
بەخۆشحالیەوە،ئەو بەتەنها نیە.
00:35
Elephants are extremely social creatures,
7
35412
2834
فیلەکان بونەوەرێکی زۆر کۆمەڵایەتین،
00:38
with females living in tight-knit herds led by a single matriarch.
8
38246
5083
لەگەل ئەو مێیانەی لە کۆمەڵەیەکدا دەژین لەلایەن دایکسالار سەرکردایەتی دەکرێت.
00:43
And every member of the group has one of the most versatile tools
9
43329
3750
و ھەموو ئەندامانی گروپەکەش ھەریەکەیان باشترین ئامێریان ھەیە
00:47
in the savannah to help them get by.
10
47079
2292
لەساڤانا یارمەتی یەکتر دەدەن بۆ بەردەوام بوون.
00:50
Today her herd is looking for water.
11
50121
2583
ئەمرۆ ڕەوەکەی بەدوای ئاودا دەگەرێت.
00:52
Or, more accurately, smelling for water.
12
52704
3000
یان ووردتر، بۆنی ئاویان کردووە.
00:55
Elephants have more genes devoted to smell than any other creature,
13
55704
4583
فیلەکان جینی زیاتریان هەیە تەرخان کراوە بۆ بۆنکردن زیاتر لە ھەر بوونەوەرێکی تر
01:00
making them the best sniffers in the animal kingdom.
14
60287
3250
وایان لێدەکات باشترین قەناس بن لە مەملەکەتی ئاژەڵدا.
01:04
Even at our elephant’s young age, her trunk is already 1.5 meters long
15
64163
5791
تەنانەت لە تەمەنی بچووکی فیلەکانماندا، لووتەکەی ئەو نزیکەی 1.5 مەتر درێژە
01:09
and contains five times as many olfactory receptors as a human nose,
16
69954
5667
و پێنج جار پێکھاتوە وەک زۆر لە ڕێپێدراوی گونجاو وەک لووتی مرۆڤ،
01:15
allowing her to smell standing water several kilometers away.
17
75621
4375
ڕێگایان پێ دەدات بۆ بۆن کردنی ئاوی وەستاو لە چەند کیلۆمەترێک دوورەوە.
01:20
And now, the matriarch uses her own keen sense of smell to plot the herd’s course.
18
80079
5875
و ئێستا،دایکسالاری پەرۆشی خۆی بەکاردێنێت بۆ نەخشە کێشانی خولی گیا.
01:26
Their journey is long, so our elephant keeps her energy up
19
86704
3584
گەشتەکەیان درێژە، بۆیە فیلەکەمان وزەی خۆی دەھێڵێتەوە
01:30
by snacking on the occasional patch of thick grass.
20
90288
3625
بە رووناکی لەسەر پارچەی ناوبەناوی گژوگیای ئەستور.
01:33
But this light lunch isn’t just about staying fed—
21
93913
3166
بەڵام ئەم سوکە نانە تەنها سەبارەت بە خواردنی خواردن نیە—
01:37
she’s also looking for clues.
22
97079
2834
ھەروەھا بەدوای سەرەداوێک دەگەڕێت.
01:39
Like many other mammals,
23
99913
1583
وەک زۆربەی ئاژەڵە شیردارەکان،
01:41
vents in the roof of an elephant’s mouth lead directly to the vomeronasal organ.
24
101496
6000
هەوا لە سەربانی دەمی فیلەکان ڕاستەوخۆ بەرەو ئۆرگانی ڤۆمرۆناساڵ دەبات.
01:47
This structure can detect chemical signals left by other elephants.
25
107496
4708
ئەم پێکھاتە لەتوانایدایە ماددە کیمیایەکان بدۆزێتەوە کە لەلایەن فیلەکانی تر.
01:52
So as the herd forages, they’re also gathering information
26
112204
4084
جێھێڵراوە. کەواتە ڕەوەکە خواردن کۆدەکاتەوە ،هەروەها دەست دەکەن بەزانیاری کۆکردنەوە
01:56
about what other herds have come this way.
27
116288
3125
هەموو کۆمەڵەکانی تریش بەو شێوەن.
01:59
All the while, the group’s adults are on the lookout for signs of other animals,
28
119704
5042
هەموو کاتەکان، گروپە پێگەیيشتوەکان بریتین لە سەیرکردنی نیشانەکانی ئاژەڵەکان،
02:04
including potential threats.
29
124746
1917
بە ھەرەشە شاردراوەکانیانەوەش.
02:07
Fortunately, while lions might attack a young or sickly elephant,
30
127621
4250
خۆشبەختانە، لەکاتێکدا شێرەکان لەوانەیە هێرش بکەنەسەرفیلێکی گەنج، یان نەخۆش،
02:11
few are foolish enough to take on a healthy adult.
31
131871
3542
کەمیان ئەوەندە گەمژەن کە پێگەیشتوویەکی تەندروست بگرن.
02:15
Weighing 3 tons and bearing powerful tusks nearly a meter long,
32
135413
5166
کێشی 3 تۆن و کەڵبەی بەدرێژایی نزیکەی مەترێک،
02:20
our elephant’s mother is a force to be reckoned with.
33
140579
3084
دایکی فیلەکەمان هێزێکە بۆ ئەوەی حساب بۆ بکرێت.
02:24
Her dexterous trunk doubles as a powerful, flexible arm.
34
144163
4375
لووتە بەھێزەکەی دووئەوەندەی بازوویەکی نەرم بەھێزە.
02:28
Containing no bones and an estimated 40,000 muscles,
35
148538
4041
هیچ ئێسکێکی تێدا نییە و خەمڵێنراە 40,000 ماسولکەیە،
02:32
these agile appendages can bend, twist, contract, and expand.
36
152579
5375
ئەم پاشگەز بوونەوە دەتوانێت چەماندن، پێچانەوە،گرێبەست، فراوان بکات.
02:38
At 8 years old, our elephant’s trunk is already strong enough
37
158496
4208
لە تەمەنی 8 ساڵیدا لووتی فیلەکانمان بە تەواوی بەهێزە
02:42
to move small fallen trees,
38
162704
2500
بۆ جوڵاندنی درەختە بچوکە کەوتووەکان
02:45
while finger-like extensions allow for delicate maneuvers like wiping her eye.
39
165204
5750
لە کاتێکدا درێژکراوەکانی وەک پەنجە- رێگە دەدەن بۆ کارێکی ورد وەک سڕینەوەی چاوەکەی.
02:50
She can even grab a nearby branch,
40
170954
2709
تەنانەت دەتوانێت لقێکی نزیکیش بگرێت،
02:53
break it to just the right length, and wave off pesky insects.
41
173663
4458
و بیانکاتە پارچەی پێویست، مێشولە بێزارکەرەکان دووربخاتەوە.
02:59
Suddenly, the matriarch stops their march and sniffs the air.
42
179163
3958
لەناکاو، دایکسالاری ڕێپێوانەکایان ھەڵدەمژێ و هەواکە دەفڕێنێت.
03:03
Using smell alone, elephants can recognize each member of their herd,
43
183121
5125
تەنھا بەبەکارھێنانی بۆن،فیلەکان دەتوانن ھەریەک لە ئەندامانی کۆمەڵەکە بناسنەوە،
03:08
and their exceptional memories can retain the smells of elephants
44
188246
3750
و بیرەوەرییە نایابەکانیان دەتوانن بۆنەکانی فیلەکان بھێڵنەوە
03:11
outside their herd as well.
45
191996
2333
ھەروەھا لەدەرەوەی کۆمەڵەکاشیان.
03:14
It’s one of these old but familiar odors that’s caught the matriarch’s attention.
46
194329
5000
یەکێک لەو بۆنە کۆنانەی کە ئاشنایە سەرنجی دایکسالاری ڕاکێشا.
03:19
She bellows into the air,
47
199704
1834
ئەو هاوار دەکات بۆ هەوا،
03:21
sending out a sound wave that rings across the savannah.
48
201538
3583
شەپۆلی دەنگ دەنێرێت کە بەدرێژایی ساڤانە بڵاودەبێتەوە.
03:25
But it travels even further through the earth as infrasonic rumbles.
49
205121
5542
بەڵام تەنانەت زیاتر دەجوڵێت بەناو زەوی وەک رۆمبلی ئینفرەسۆنیک.
03:30
Elephants up to 10 kilometers away can receive these rumbles with their feet.
50
210663
5791
فیلەکان لە دووری ١٠کیلۆمەتر دەتوانن دەنگ دانەوانە بەدەست بێنن بەھۆی قاچەکانیان.
03:36
If the matriarch’s nose is right, her herd should expect a response.
51
216454
4709
ئەگەر لووتی دایکسالارەکە ڕاست بێت، ئەوا کۆمەڵەکە پێویستە چاوەڕەی وەڵامدانەوەبێ.
03:42
Smelling the secretions from her daughter’s temporal glands,
52
222079
3667
بۆنکردنی ئەو دەردراوانە لە لیکەڕژێنکچەکەی
03:45
our elephant’s mother can sense her daughter’s unease
53
225746
2875
دایکە فیلەکەمان دەتوانێت هەست بە نارەحەتی بێچوەکەی بکات
03:48
about this unfamiliar encounter.
54
228621
2167
دەربارەی ئەم ڕووبەڕووبوونەوە نائاشنایە.
03:51
As the herd of unknown elephants approaches,
55
231163
2958
و کۆمەڵێ فیلی نەناسراو دێنە پێشەوە،
03:54
trunks from both herds rise into the air, sounding trumpets of alarm.
56
234121
5542
لووتی ھەردوو کۆمەڵەکە بڵاو دەبێت بۆ ھەوا، دەنگی زورنای لێدەردەچێ.
03:59
But upon recognition, apprehension quickly gives way to happy rumbles.
57
239663
5625
بەڵام دوای ناسینەوە، تێگەیشتنی خێرا رێگا دەدات بۆ دەنگدانەوەی دڵخۆشکەر.
04:05
Members from each herd recognize each other despite time apart,
58
245288
4000
سەرەرای تێپەربونی کات ئەندامانی کۆمەلەکە یەکتردەناسنەوە،
04:09
and many investigate each other’s mouths with their trunks
59
249288
3208
زۆرێک لە دەمی یەکتر دەپشکنن بە لووتەکانیان
04:12
to smell what their counterparts have been eating.
60
252496
2625
بۆ ئەوەی بزانن ھاوتاکەیان چیان خواردوە.
04:15
With the reunion now in full swing, both herds head toward their final destination:
61
255538
5291
لەگەڵ یەکگرتنەوە، ھەردوو کۆمەڵەکە بەرەو کۆتا شوێنی خۆیان بەڕێدەکەون:
04:20
the long-awaited watering hole.
62
260829
2125
چاڵی ئاودێری زۆر چاوەڕوانکراو.
04:23
Here, older elephants suck up to 8 liters of water into their trunks
63
263871
5250
فیلە بەتەمەنەکان تا ٨ لتر ئاو دەمژنە ناو لوتیان
04:29
before spraying the contents on themselves to cool off.
64
269121
3625
پێش ئەوەی ھەندەک بەسەر خۆیاندا بیڕێژن بۆ فێنک بونەوە.
04:32
Meanwhile, our young elephant plays in the mud with her peers,
65
272746
4333
لەکاتێکدا،فیلە گەنجەکامان لە ناو قوڕدا یاری دەکات لەگەڵ ھاوتاکانی،
04:37
digging into the muck and even using her trunk as a snorkel
66
277079
3792
ھەڵکەندنی یبسی و تەنانەت بەکاڕھێنانی لووتی وەک ھەوا وەرگر
04:40
to breathe while submerged.
67
280871
1875
بۆ هەناسەدان لەکاتی ژێرئاو کەوتندا.
04:42
The pair of matriarchs look contentedly on their herds,
68
282746
3583
جوتێک لە دایک سالارەکان بە ڕازییەوە دەڕواننە کۆمەلگەیان،
04:46
before turning their trunks to the horizon once more.
69
286329
3542
پێش ئەوەی جاڕێکی تر لووتەکانیان بکەنە ئاسۆ.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7