The best nose in the animal kingdom - Chase LaDue & Bruce A. Schulte

275,596 views ・ 2021-03-15

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Shimaa Nabil
00:08
As a breeze blows through the savannah,
0
8871
2333
مع هبوب نسيم عليل عبر السافانا
00:11
a snake-shaped tube stretches into the air and scans the horizon like a periscope.
1
11204
6334
يمتد أنبوب على شكل ثعبان في الهواء ويفحص محيطه مثل المنظار.
00:17
But it’s not seeing— it’s sniffing for odors
2
17538
3208
لكنه لا يرى بل يستنشق الروائح
00:20
like the scent of a watering hole or the musk of a dangerous predator.
3
20746
4417
مثل عبير حفرة الإرواء أو رائحة مِسك مفترس خطير.
00:25
The trunk’s owner is a young African elephant.
4
25163
3583
صاحب الخرطوم هو فيلة أفريقية شابة.
00:28
At only 8 years old, she still has a lot to learn about her home.
5
28746
4458
في الثامنة من عمرها فقط وما يزال أمامها الكثير لتتعلمه عن ديارها.
00:33
Fortunately, she’s not alone.
6
33204
2208
لحسن الحظ هي ليست وحدها.
00:35
Elephants are extremely social creatures,
7
35412
2834
الفيَلة مخلوقات اجتماعية للغاية
00:38
with females living in tight-knit herds led by a single matriarch.
8
38246
5083
فالإناث تعيش في قطعان متماسكة بقيادة أم وحيدة.
00:43
And every member of the group has one of the most versatile tools
9
43329
3750
وكل عضو في المجموعة يملك واحدًا من أكثر الأدوات متعدّدة الإستعمالات
00:47
in the savannah to help them get by.
10
47079
2292
في سهول إفريقيا لمساعدته على البقاء.
00:50
Today her herd is looking for water.
11
50121
2583
يبحث قطيعها اليوم عن الماء.
00:52
Or, more accurately, smelling for water.
12
52704
3000
أو بشكل أدق، يشم رائحة الماء.
00:55
Elephants have more genes devoted to smell than any other creature,
13
55704
4583
تمتلك الأفيال جينات مخصصة للشم أكثر من أي مخلوق آخر،
01:00
making them the best sniffers in the animal kingdom.
14
60287
3250
مما يجعلها أفضل المتشممين في مملكة الحيوان.
01:04
Even at our elephant’s young age, her trunk is already 1.5 meters long
15
64163
5791
يبلغ طول خرطوم فيلتنا 1.5 متر بالفعل رغم حداثة سنها
01:09
and contains five times as many olfactory receptors as a human nose,
16
69954
5667
ويحتوي على خمسة أضعاف ما يملكه الأنف البشري من مستقبلات شمية،
01:15
allowing her to smell standing water several kilometers away.
17
75621
4375
مما يسمح لها بشم رائحة الماء الراكد على بعد عدة كيلومترات.
01:20
And now, the matriarch uses her own keen sense of smell to plot the herd’s course.
18
80079
5875
تستخدم الأم حاسة شمها لرسم مسار القطيع.
01:26
Their journey is long, so our elephant keeps her energy up
19
86704
3584
رحلتهم طويلة، لذلك تحافظ فيلتنا على طاقتها
01:30
by snacking on the occasional patch of thick grass.
20
90288
3625
بتناول وجبة خفيفة من العشب الكثيف من حين لآخر.
01:33
But this light lunch isn’t just about staying fed—
21
93913
3166
لكن هذا الغداء الخفيف لا يقتصر فقط على تناول الطعام
01:37
she’s also looking for clues.
22
97079
2834
بل إنها تبحث أيضًا عن أدلة.
01:39
Like many other mammals,
23
99913
1583
مثل العديد من الثدييات الأخرى
01:41
vents in the roof of an elephant’s mouth lead directly to the vomeronasal organ.
24
101496
6000
تؤَدي الفتحات الموجودة في سقف فم الفيل مباشرة إلى العضو الميكعي الأنفي.
01:47
This structure can detect chemical signals left by other elephants.
25
107496
4708
يمكن لهذا العضو اكتشاف ما خلفته الأفيال الأخرى من إشارات كيميائية.
01:52
So as the herd forages, they’re also gathering information
26
112204
4084
لذا، فبينما يبحث القطيع عن الأعلاف يقوم أيضًا بجمع المعلومات
01:56
about what other herds have come this way.
27
116288
3125
حول القطعان الأخرى التي أتت عبر هذه الطريق.
01:59
All the while, the group’s adults are on the lookout for signs of other animals,
28
119704
5042
كما يبحث البالغون في المجموعة عن دَلائل تواجد حيوانات أخرى،
02:04
including potential threats.
29
124746
1917
بما في ذلك التهديدات المحتملة.
02:07
Fortunately, while lions might attack a young or sickly elephant,
30
127621
4250
لحسن الحظ، قد تهاجم الأسود فيلًا صغيرًا أو مريضًا،
02:11
few are foolish enough to take on a healthy adult.
31
131871
3542
إلا أن قلة منها تدفعها قلة نباهتها لمهاجمة فيل بالغ سليم.
02:15
Weighing 3 tons and bearing powerful tusks nearly a meter long,
32
135413
5166
بوزن 3 أطنان وبأنياب قوية بطول متر تقريبًا
02:20
our elephant’s mother is a force to be reckoned with.
33
140579
3084
تعد والدة فيلتنا قوة لا يستهان بها.
02:24
Her dexterous trunk doubles as a powerful, flexible arm.
34
144163
4375
يعتبر خرطومها المُتفوق كذراع قوية ومرنة.
02:28
Containing no bones and an estimated 40,000 muscles,
35
148538
4041
لعدم احتوائه على عظام وتوفره على نحو 40 ألف عضلة
02:32
these agile appendages can bend, twist, contract, and expand.
36
152579
5375
يمكن لهذا الطرف الرشيق أن يتلتف ويتقلص ويتمدد.
02:38
At 8 years old, our elephant’s trunk is already strong enough
37
158496
4208
في سن الثامنة، يكون خرطوم فيلتنا قويًا بما يكفي
02:42
to move small fallen trees,
38
162704
2500
لنقل الأشجار الصغيرة الساقطة،
02:45
while finger-like extensions allow for delicate maneuvers like wiping her eye.
39
165204
5750
كما تسمح لها الامتدادات التي تشبه الإصبع بعمل مناورات دقيقة مثل مسح عينها.
02:50
She can even grab a nearby branch,
40
170954
2709
يمكنها حتى انتزاع فرع قريب
02:53
break it to just the right length, and wave off pesky insects.
41
173663
4458
وكسره بالطول المناسب والتخلص من الحشرات المزعجة.
02:59
Suddenly, the matriarch stops their march and sniffs the air.
42
179163
3958
فجأة توقف الأم القائدة مسيرتهم وتشم الهواء.
03:03
Using smell alone, elephants can recognize each member of their herd,
43
183121
5125
باستخدام الرائحة وحدها يمكن للفيلة التعرف على كل فرد من قطيعها،
03:08
and their exceptional memories can retain the smells of elephants
44
188246
3750
وكذلك يمكن لذاكرتها الاستثنائية أن تحتفظ برائحة الأفيال
03:11
outside their herd as well.
45
191996
2333
غير المنتمية لقطيعها.
03:14
It’s one of these old but familiar odors that’s caught the matriarch’s attention.
46
194329
5000
جذب انتباه الأم واحدة من تلك الروائح القديمة ولكن المألوفة.
03:19
She bellows into the air,
47
199704
1834
تصدر نهيمًا في الهواء
03:21
sending out a sound wave that rings across the savannah.
48
201538
3583
مُرسلة بذلك موجة صوتية ترن عبر السافانا.
03:25
But it travels even further through the earth as infrasonic rumbles.
49
205121
5542
لكنها تطوف لأبعد من ذلك عبر الأرض كأنما هي هدير مهموس.
03:30
Elephants up to 10 kilometers away can receive these rumbles with their feet.
50
210663
5791
يمكن للأفيال التي تبعد 10 كيلومترات أن تتلقى هذا النهيم بأقدامها.
03:36
If the matriarch’s nose is right, her herd should expect a response.
51
216454
4709
إذا لم يكن أنف الأم مخطئًا فيجب أن يتوقع قطيعها ردًا.
03:42
Smelling the secretions from her daughter’s temporal glands,
52
222079
3667
بعد شم إفرازات الغدد الصدغية لابنتها
03:45
our elephant’s mother can sense her daughter’s unease
53
225746
2875
يمكن لوالدة فيلتنا أن تشعر بعدم ارتياح ابنتها
03:48
about this unfamiliar encounter.
54
228621
2167
حول هذا اللقاء غير المألوف.
03:51
As the herd of unknown elephants approaches,
55
231163
2958
مع اقتراب قطيع الأفيال المجهولة
03:54
trunks from both herds rise into the air, sounding trumpets of alarm.
56
234121
5542
ترتفع خراطيم فيلة القطيعين في الهواء وتطلق صوتًا كأبواق الإنذار.
03:59
But upon recognition, apprehension quickly gives way to happy rumbles.
57
239663
5625
ولكن عند التعرف على بعضهم يصدرون نهيمًا سعيدًا.
04:05
Members from each herd recognize each other despite time apart,
58
245288
4000
يتعرف الأعضاء من كل قطيع على بعضهم البعض على الرغم من افتراقهم الطويل،
04:09
and many investigate each other’s mouths with their trunks
59
249288
3208
ويفحص الكثيرون أفواه بعضهم البعض بخراطيمهم
04:12
to smell what their counterparts have been eating.
60
252496
2625
لشم رائحة ما يأكله نظرائهم.
04:15
With the reunion now in full swing, both herds head toward their final destination:
61
255538
5291
مع لم الشمل الكامل الآن يتجه القطيعان نحو وجهتهما النهائية:
04:20
the long-awaited watering hole.
62
260829
2125
حفرة الماء التي طال انتظارها.
04:23
Here, older elephants suck up to 8 liters of water into their trunks
63
263871
5250
هنا، تمتص الأفيال الأكبر سنًا ما يصل إلى 8 لترات من الماء في خراطيمها
04:29
before spraying the contents on themselves to cool off.
64
269121
3625
قبل استنثاره على نفسها لتبرد.
04:32
Meanwhile, our young elephant plays in the mud with her peers,
65
272746
4333
في أثناء ذلك تلعب فيلتنا الصغيرة في الوحل مع أقرانها،
04:37
digging into the muck and even using her trunk as a snorkel
66
277079
3792
فتحفر في الوحل وتستخدم جذعها كمنشاق
04:40
to breathe while submerged.
67
280871
1875
للتنفس وهي مغمورة.
04:42
The pair of matriarchs look contentedly on their herds,
68
282746
3583
تنظر الأُمَّان القائدتان باقتناع إلى قطيعيهما
04:46
before turning their trunks to the horizon once more.
69
286329
3542
قبل إدارة خرطوميهما نحو الأفق مرة أخرى.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7