The best nose in the animal kingdom - Chase LaDue & Bruce A. Schulte

274,716 views ・ 2021-03-15

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kaew Sritana Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:08
As a breeze blows through the savannah,
0
8871
2333
เมื่อสายลมพัดผ่านทุ่งหญ้าสะวันนา
00:11
a snake-shaped tube stretches into the air and scans the horizon like a periscope.
1
11204
6334
ท่อยาวรูปทรงคล้ายงูเหยียดขึ้นฟ้า และสำรวจที่ไกลๆ เหมือนกล้องเรือดำน้ำ
00:17
But it’s not seeing— it’s sniffing for odors
2
17538
3208
ท่อดังกล่าวไม่ได้กำลังส่อง แต่กำลังดมหากลิ่น
00:20
like the scent of a watering hole or the musk of a dangerous predator.
3
20746
4417
เช่นกลิ่นของแหล่งน้ำ หรือกลิ่นของผู้ล่าที่อันตราย
00:25
The trunk’s owner is a young African elephant.
4
25163
3583
ท่อดังกล่าวคือ งวงของลูกช้างแอฟริกัน
00:28
At only 8 years old, she still has a lot to learn about her home.
5
28746
4458
ด้วยวัยเพียง 8 ขวบ เธอยังต้อง ทำความรู้จักบ้านของเธออีกมากมาย
00:33
Fortunately, she’s not alone.
6
33204
2208
โชคดีที่เธอไม่ได้อยู่เพียงลำพัง
00:35
Elephants are extremely social creatures,
7
35412
2834
ช้างเป็นสัตว์ที่รักการเข้าสังคมมาก
00:38
with females living in tight-knit herds led by a single matriarch.
8
38246
5083
ช้างเพศเมียจะอยู่เป็นฝูงที่ผูกพันใกล้ชิด ซึ่งนำโดยจ่าฝูงหนึ่งตัว
00:43
And every member of the group has one of the most versatile tools
9
43329
3750
และช้างทุกตัวในฝูงก็มี หนึ่งในเครื่องมืออเนกประสงค์
00:47
in the savannah to help them get by.
10
47079
2292
อันเป็นที่สุดในสะวันนาเพื่อการอยู่รอด
00:50
Today her herd is looking for water.
11
50121
2583
วันนี้ฝูงของเธอกำลังมองหาแหล่งน้ำ
00:52
Or, more accurately, smelling for water.
12
52704
3000
หรือบอกว่า ดมหาแหล่งน้ำคงจะตรงกว่า
00:55
Elephants have more genes devoted to smell than any other creature,
13
55704
4583
ช้างอุทิศยีนส์เพื่อการดม มากกว่าสิ่งมีชีวิตอื่นใด
01:00
making them the best sniffers in the animal kingdom.
14
60287
3250
จนได้เป็นสุดยอดนักดมแห่งอาณาจักรสัตว์
01:04
Even at our elephant’s young age, her trunk is already 1.5 meters long
15
64163
5791
แม้แต่ช้างน้อยที่ยังเด็กตัวนี้ งวงของเธอก็ยาวถึง 1.5 เมตร
01:09
and contains five times as many olfactory receptors as a human nose,
16
69954
5667
และมีหน่วยรับกลิ่น มากกว่าจมูกมนุษย์ถึง 5 เท่า
01:15
allowing her to smell standing water several kilometers away.
17
75621
4375
ทำให้เธอดมหาแหล่งน้ำ ที่อยู่ไกลหลายกิโลเมตรได้
01:20
And now, the matriarch uses her own keen sense of smell to plot the herd’s course.
18
80079
5875
และตอนนี้จ่าฝูงก็ใช้ประสาทการดมชั้นยอด วางแผนการเดินทางของฝูง
01:26
Their journey is long, so our elephant keeps her energy up
19
86704
3584
ด้วยเส้นทางที่ยาวไกล ลูกช้างของเราจึงต้องเติมพลัง
01:30
by snacking on the occasional patch of thick grass.
20
90288
3625
ด้วยการกินหญ้าในเส้นทางที่เดินผ่าน
01:33
But this light lunch isn’t just about staying fed—
21
93913
3166
แต่เธอไม่ได้กินมื้อว่างดังกล่าว เพียงเพื่อให้อยู่ท้อง
01:37
she’s also looking for clues.
22
97079
2834
เธอกำลังหาเบาะแสอยู่ด้วย
01:39
Like many other mammals,
23
99913
1583
เหมือนสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมอื่นๆ
01:41
vents in the roof of an elephant’s mouth lead directly to the vomeronasal organ.
24
101496
6000
ช่องที่เพดานปากของช้างนั้นเชื่อมต่อกับ โวเมอนาซัลออร์แกน
01:47
This structure can detect chemical signals left by other elephants.
25
107496
4708
อวัยวะนี้สามารถตรวจจับ สัญญาณเคมีที่ช้างตัวอื่นทิ้งไว้ได้
01:52
So as the herd forages, they’re also gathering information
26
112204
4084
ขณะที่ฝูงช้างหาอาหาร พวกเธอจึงรวบรวมข้อมูลไปด้วย
01:56
about what other herds have come this way.
27
116288
3125
ว่าช้างฝูงอื่นได้ทำอะไรในเส้นทางนี้บ้าง
01:59
All the while, the group’s adults are on the lookout for signs of other animals,
28
119704
5042
ตลอดเวลานั้นช้างผู้ใหญ่ในฝูง ก็คอยสังเกตวี่แววของสัตว์อื่น
02:04
including potential threats.
29
124746
1917
รวมถึงภัยคุกคามที่อาจเกิดขึ้น
02:07
Fortunately, while lions might attack a young or sickly elephant,
30
127621
4250
สิงโตอาจโจมตีลูกช้างหรือช้างป่วย แต่ยังโชคดี
02:11
few are foolish enough to take on a healthy adult.
31
131871
3542
ที่บางตัวก็โง่จนสู้กับ ช้างผู้ใหญ่ที่แข็งแรง
02:15
Weighing 3 tons and bearing powerful tusks nearly a meter long,
32
135413
5166
ด้วยน้ำหนัก 3 ตัน และงาที่ยาวเกือบ 1 เมตร
02:20
our elephant’s mother is a force to be reckoned with.
33
140579
3084
แม่ของช้างน้อยเป็นผู้แข็งแกร่ง ที่ต่อกรด้วยยาก
02:24
Her dexterous trunk doubles as a powerful, flexible arm.
34
144163
4375
งวงที่ว่องไวเคลื่อนไหวราวกับ แขนที่ยืดหยุ่นและทรงพลัง
02:28
Containing no bones and an estimated 40,000 muscles,
35
148538
4041
ด้วยความที่ไม่มีกระดูก และมีกล้ามเนื้อราว 40,000 มัด
02:32
these agile appendages can bend, twist, contract, and expand.
36
152579
5375
รยางค์ที่คล่องตัวนี้ทำได้ทั้ง งอ บิด หด และยืด
02:38
At 8 years old, our elephant’s trunk is already strong enough
37
158496
4208
ในวัย 8 ขวบ งวงของลูกช้างก็แข็งแรง
02:42
to move small fallen trees,
38
162704
2500
พอที่จะยกต้นไม้เล็กๆ ที่ล้มอยู่แล้ว
02:45
while finger-like extensions allow for delicate maneuvers like wiping her eye.
39
165204
5750
และส่วนปลายที่เหมือนนิ้ว ก็ใช้ในการเคลื่อนไหวเล็กๆ เช่นปาดที่ตาได้
02:50
She can even grab a nearby branch,
40
170954
2709
เธอยังสามารถคว้ากิ่งไม้แถวนั้น
02:53
break it to just the right length, and wave off pesky insects.
41
173663
4458
หักให้ได้ความยาวที่พอเหมาะ แล้วปัดไล่แมลงที่รบกวนได้ด้วย
02:59
Suddenly, the matriarch stops their march and sniffs the air.
42
179163
3958
ทันใดนั้นเองจ่าฝูงก็หยุดเดิน แล้วสูดดมอากาศ
03:03
Using smell alone, elephants can recognize each member of their herd,
43
183121
5125
ใช้แค่กลิ่นอย่างเดียวช้างก็สามารถ จำสมาชิกแต่ละตัวในฝูงได้
03:08
and their exceptional memories can retain the smells of elephants
44
188246
3750
และความจำที่ยอดเยี่ยมของมัน ก็สามารถจดจำ
03:11
outside their herd as well.
45
191996
2333
ช้างนอกฝูงได้ด้วย
03:14
It’s one of these old but familiar odors that’s caught the matriarch’s attention.
46
194329
5000
กลิ่นในอดีตอันคุ้นเคยนี้เอง ที่ทำให้จ่าฝูงสนใจ
03:19
She bellows into the air,
47
199704
1834
เธอส่งเสียงร้องไปในอากาศ
03:21
sending out a sound wave that rings across the savannah.
48
201538
3583
เกิดเป็นคลื่นเสียง ที่ดังข้ามทุ่งหญ้าสะวันนา
03:25
But it travels even further through the earth as infrasonic rumbles.
49
205121
5542
แต่มันยังเดินทางได้ไกลกว่านั้นผ่านพื้นดิน ในรูปของคลื่นเสียงความถี่ต่ำ
03:30
Elephants up to 10 kilometers away can receive these rumbles with their feet.
50
210663
5791
ช้างที่อยู่ห่างกันถึง 10 กิโลเมตร สามารถรับรู้คลื่นเสียงนี้ได้ผ่านเท้า
03:36
If the matriarch’s nose is right, her herd should expect a response.
51
216454
4709
ถ้าจมูกของจ่าฝูงบอกถูก ฝูงของเธอก็ควรได้สัญญาณตอบรับ
03:42
Smelling the secretions from her daughter’s temporal glands,
52
222079
3667
ด้วยการดมกลิ่นสารคัดหลั่ง จากต่อมขมับของลูกสาว
03:45
our elephant’s mother can sense her daughter’s unease
53
225746
2875
แม่ของช้างน้อยก็สัมผัสได้ว่าลูกของเธอกังวล
03:48
about this unfamiliar encounter.
54
228621
2167
ที่ต้องเจอช้างที่ไม่รู้จัก
03:51
As the herd of unknown elephants approaches,
55
231163
2958
เมื่อฝูงของพวกช้างแปลกหน้ามาถึง
03:54
trunks from both herds rise into the air, sounding trumpets of alarm.
56
234121
5542
งวงของทั้งสองฝูงก็ชูขึ้นฟ้า และส่งเสียงเป็นสัญญาณเตือน
03:59
But upon recognition, apprehension quickly gives way to happy rumbles.
57
239663
5625
แต่เมื่อจำกันได้ ความระแวงก็เปลี่ยนเป็น เสียงร้องดีใจอย่างรวดเร็ว
04:05
Members from each herd recognize each other despite time apart,
58
245288
4000
สมาชิกของทั้งสองฝูงจำกันได้ แม้ว่าจะไม่พบกันนาน
04:09
and many investigate each other’s mouths with their trunks
59
249288
3208
และหลายตัวก็ใช้งวงสำรวจปากของกันและกัน
04:12
to smell what their counterparts have been eating.
60
252496
2625
เพื่อดมว่าอีกฝ่ายได้กินอะไรบ้าง
04:15
With the reunion now in full swing, both herds head toward their final destination:
61
255538
5291
เมื่อกลับมาพบกันอย่างเอิกเกริก ทั้งสองฝูงก็มุ่งหน้าสู่จุดหมายปลายทาง
04:20
the long-awaited watering hole.
62
260829
2125
แหล่งน้ำที่เผ้ารอมานาน
04:23
Here, older elephants suck up to 8 liters of water into their trunks
63
263871
5250
ที่นี่ช้างที่โตแล้ว จะสูบน้ำถึง 8 ลิตรเข้าไปในงวง
04:29
before spraying the contents on themselves to cool off.
64
269121
3625
ก่อนจะพ่นน้ำข้างในลงบนตัวเพื่อคลายร้อน
04:32
Meanwhile, our young elephant plays in the mud with her peers,
65
272746
4333
ขณะที่ลูกช้างของเราเล่นโคลนกับเพื่อนๆ
04:37
digging into the muck and even using her trunk as a snorkel
66
277079
3792
ขุดลงไปในโคลน และยังใช้งวงเป็นสน็อกเกิล
04:40
to breathe while submerged.
67
280871
1875
เพื่อหายใจระหว่างที่ดำลงไปด้วย
04:42
The pair of matriarchs look contentedly on their herds,
68
282746
3583
จ่าฝูงทั้งคู่มองฝูงของตนอย่างพอใจ
04:46
before turning their trunks to the horizon once more.
69
286329
3542
ก่อนที่จะชูงวงขึ้นสำรวจที่ไกลๆ อีกครั้ง
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7