The best nose in the animal kingdom - Chase LaDue & Bruce A. Schulte

274,716 views ・ 2021-03-15

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Simona Pop Corector: Claudia Pravat
00:08
As a breeze blows through the savannah,
0
8871
2333
00:11
a snake-shaped tube stretches into the air and scans the horizon like a periscope.
1
11204
6334
Un tub ca un șarpe se întinde în aer, scrutând orizontul ca un periscop.
00:17
But it’s not seeing— it’s sniffing for odors
2
17538
3208
Nu vede, doar adulmecă după mirosuri,
00:20
like the scent of a watering hole or the musk of a dangerous predator.
3
20746
4417
precum mirosul unei oaze sau al unui prădător periculos.
00:25
The trunk’s owner is a young African elephant.
4
25163
3583
Proprietarul trompei e un pui de elefant african.
00:28
At only 8 years old, she still has a lot to learn about her home.
5
28746
4458
La doar 8 anișori, mai are multe de învățat.
00:33
Fortunately, she’s not alone.
6
33204
2208
Din fericire, puiul nu e singur.
00:35
Elephants are extremely social creatures,
7
35412
2834
Elefanții sunt creaturi extrem de sociabile,
00:38
with females living in tight-knit herds led by a single matriarch.
8
38246
5083
femelele trăiesc în turme foarte unite, conduse de o femelă dominantă.
00:43
And every member of the group has one of the most versatile tools
9
43329
3750
Fiecare membră dispune de una dintre cele mai versatile unelte
00:47
in the savannah to help them get by.
10
47079
2292
întâlnite în savană, cu care se poate descurca.
00:50
Today her herd is looking for water.
11
50121
2583
Azi, turma caută apă.
00:52
Or, more accurately, smelling for water.
12
52704
3000
Mai precis, adulmecă după apă.
00:55
Elephants have more genes devoted to smell than any other creature,
13
55704
4583
Elefanții au mai multe gene detectoare de mirosuri decât orice altă creatură,
01:00
making them the best sniffers in the animal kingdom.
14
60287
3250
ceea ce îi transformă în cei mai buni adulmecători din regnul animal.
01:04
Even at our elephant’s young age, her trunk is already 1.5 meters long
15
64163
5791
Chiar la o vârstă fragedă, trompa elefantului are deja 1,5 metri
01:09
and contains five times as many olfactory receptors as a human nose,
16
69954
5667
și conține de cinci ori mai mulți receptori olfactivi decât nasul uman,
01:15
allowing her to smell standing water several kilometers away.
17
75621
4375
ceea ce îi permite să simtă apa de la câțiva kilometri distanță.
01:20
And now, the matriarch uses her own keen sense of smell to plot the herd’s course.
18
80079
5875
Femela conducătoare își folosește simțurile pentru a conduce turma.
01:26
Their journey is long, so our elephant keeps her energy up
19
86704
3584
Călătoria e lungă și puiul își încarcă energia
01:30
by snacking on the occasional patch of thick grass.
20
90288
3625
mâncând iarba grasă de pe drum.
01:33
But this light lunch isn’t just about staying fed—
21
93913
3166
Această gustare nu-i e necesară doar pentru a-i ține de foame.
01:37
she’s also looking for clues.
22
97079
2834
În același timp, caută indicii.
01:39
Like many other mammals,
23
99913
1583
Ca la multe alte mamifere,
01:41
vents in the roof of an elephant’s mouth lead directly to the vomeronasal organ.
24
101496
6000
orificiile din cerul gurii duc direct la organul vomeronazal.
01:47
This structure can detect chemical signals left by other elephants.
25
107496
4708
Această structură poate detecta semnale chimice lăsate de alți elefanți.
01:52
So as the herd forages, they’re also gathering information
26
112204
4084
Când caută hrană, elefanții adună informații
01:56
about what other herds have come this way.
27
116288
3125
despre alte turme de elefanți care au parcurs acel drum.
01:59
All the while, the group’s adults are on the lookout for signs of other animals,
28
119704
5042
Adulții din grup caută permanent urme ale altor animale,
02:04
including potential threats.
29
124746
1917
inclusiv posibile pericole.
02:07
Fortunately, while lions might attack a young or sickly elephant,
30
127621
4250
Din fericire, leii pot ataca doar elefanții tineri și bolnavi,
02:11
few are foolish enough to take on a healthy adult.
31
131871
3542
însă puțini sunt atât de nesăbuiți încât să atace un adult sănătos.
02:15
Weighing 3 tons and bearing powerful tusks nearly a meter long,
32
135413
5166
Cu o greutate de trei tone și colți fioroși de aproape un metru,
02:20
our elephant’s mother is a force to be reckoned with.
33
140579
3084
mama-elefant e o forță de temut.
02:24
Her dexterous trunk doubles as a powerful, flexible arm.
34
144163
4375
Trompa sa abilă se îndoaie ca un braț puternic și flexibil.
02:28
Containing no bones and an estimated 40,000 muscles,
35
148538
4041
Fără oase, dar cu un număr estimativ de 40.000 de mușchi,
02:32
these agile appendages can bend, twist, contract, and expand.
36
152579
5375
aceste membre agile se pot îndoi, răsuci, contracta și extinde.
02:38
At 8 years old, our elephant’s trunk is already strong enough
37
158496
4208
La opt ani, trompa elefantului e suficient de puternică
02:42
to move small fallen trees,
38
162704
2500
încât să mute din loc copaci mai mici,
02:45
while finger-like extensions allow for delicate maneuvers like wiping her eye.
39
165204
5750
dar și să șteargă ochii cu mișcări fine, cu extensii asemănătoare degetelor.
02:50
She can even grab a nearby branch,
40
170954
2709
Poate chiar să apuce o ramură,
02:53
break it to just the right length, and wave off pesky insects.
41
173663
4458
să o rupă la dimensiunea potrivită și să se apere de insecte.
02:59
Suddenly, the matriarch stops their march and sniffs the air.
42
179163
3958
Dintr-o dată, femela conducătoare se oprește și adulmecă aerul.
03:03
Using smell alone, elephants can recognize each member of their herd,
43
183121
5125
Folosindu-se doar de miros, elefanții pot recunoaște fiecare membru al turmei,
03:08
and their exceptional memories can retain the smells of elephants
44
188246
3750
iar memoria lor excepțională poate reține și mirosul altor elefanți
03:11
outside their herd as well.
45
191996
2333
din alte turme.
03:14
It’s one of these old but familiar odors that’s caught the matriarch’s attention.
46
194329
5000
E un miros vechi, dar familiar, care i-a atras atenția.
03:19
She bellows into the air,
47
199704
1834
Scoate un urlet în aer,
03:21
sending out a sound wave that rings across the savannah.
48
201538
3583
transmițând o undă sonoră ce se răspândește prin toată savana.
03:25
But it travels even further through the earth as infrasonic rumbles.
49
205121
5542
Aceste unde ajung mai departe, ca niște zgomote supersonice.
03:30
Elephants up to 10 kilometers away can receive these rumbles with their feet.
50
210663
5791
Elefanți de la 10 km depărtare pot percepe prin picioare aceste sunete.
03:36
If the matriarch’s nose is right, her herd should expect a response.
51
216454
4709
Dacă mirosul conducătoarei e bun, turma va primi un răspuns.
03:42
Smelling the secretions from her daughter’s temporal glands,
52
222079
3667
Mirosind secrețiile glandelor temporale ale puiului de elefant,
03:45
our elephant’s mother can sense her daughter’s unease
53
225746
2875
mama elefant poate percepe starea de agitație a puiului,
03:48
about this unfamiliar encounter.
54
228621
2167
datorată acestei situații neobișnuite.
03:51
As the herd of unknown elephants approaches,
55
231163
2958
Când se apropie turma de elefanți necunoscuți,
03:54
trunks from both herds rise into the air, sounding trumpets of alarm.
56
234121
5542
elefanții din ambele turme își ridică trompele în aer,
cu trâmbițe de alarmă.
03:59
But upon recognition, apprehension quickly gives way to happy rumbles.
57
239663
5625
După ce se recunosc, neliniștea se transformă în sunete de bucurie.
04:05
Members from each herd recognize each other despite time apart,
58
245288
4000
Membri din ambele turme se recunosc, în ciuda timpului în care nu s-au văzut,
04:09
and many investigate each other’s mouths with their trunks
59
249288
3208
și mulți își examinează gurile cu trompele
04:12
to smell what their counterparts have been eating.
60
252496
2625
pentru a mirosi ce au mâncat colegii lor.
04:15
With the reunion now in full swing, both herds head toward their final destination:
61
255538
5291
În plin avânt al reuniunii,
turmele pornesc spre destinația finală:
04:20
the long-awaited watering hole.
62
260829
2125
mult așteptata oază.
04:23
Here, older elephants suck up to 8 liters of water into their trunks
63
263871
5250
Elefanții mai în vârstă absorb până la opt litri de apă în trompe,
04:29
before spraying the contents on themselves to cool off.
64
269121
3625
după care împrăștie conținutul pe corp, ca să se răcorească.
04:32
Meanwhile, our young elephant plays in the mud with her peers,
65
272746
4333
În acest timp, puiul de elefant se joacă în noroi cu prietenii,
04:37
digging into the muck and even using her trunk as a snorkel
66
277079
3792
scormonind și folosindu-și trompa ca tub de respirat
04:40
to breathe while submerged.
67
280871
1875
în timp ce se scufundă.
04:42
The pair of matriarchs look contentedly on their herds,
68
282746
3583
Cele două femele conducătoare privesc mulțumite la turmele lor,
04:46
before turning their trunks to the horizon once more.
69
286329
3542
înainte de a-și ridica din nou trompele spre orizont.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7