The best nose in the animal kingdom - Chase LaDue & Bruce A. Schulte

275,596 views ・ 2021-03-15

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Camilla Gobatti Revisor: Leonardo Silva
00:08
As a breeze blows through the savannah,
0
8871
2333
Enquanto uma brisa sopra pela savana,
00:11
a snake-shaped tube stretches into the air and scans the horizon like a periscope.
1
11204
6334
um tubo em formato de cobra se estica e analisa o horizonte como um periscópio.
00:17
But it’s not seeing— it’s sniffing for odors
2
17538
3208
O tubo não está observando mas farejando odores,
00:20
like the scent of a watering hole or the musk of a dangerous predator.
3
20746
4417
como o aroma de uma fonte d’água ou o cheiro de um predador perigoso.
00:25
The trunk’s owner is a young African elephant.
4
25163
3583
A dona da tromba é uma jovem elefanta africana.
00:28
At only 8 years old, she still has a lot to learn about her home.
5
28746
4458
Com apenas oito anos, ela tem muito a aprender sobre sua casa.
00:33
Fortunately, she’s not alone.
6
33204
2208
Por sorte, ela não está sozinha.
00:35
Elephants are extremely social creatures,
7
35412
2834
Os elefantes são criaturas extremamente sociáveis.
00:38
with females living in tight-knit herds led by a single matriarch.
8
38246
5083
As fêmeas vivem em manadas unidas, lideradas por uma matriarca.
00:43
And every member of the group has one of the most versatile tools
9
43329
3750
E cada membro do grupo possui uma versátil ferramenta
00:47
in the savannah to help them get by.
10
47079
2292
que os auxilia a sobreviver na savana.
00:50
Today her herd is looking for water.
11
50121
2583
Hoje a manada procura por água.
00:52
Or, more accurately, smelling for water.
12
52704
3000
Mais precisamente, pelo cheiro da água.
00:55
Elephants have more genes devoted to smell than any other creature,
13
55704
4583
Os elefantes têm mais genes de olfato do que quaisquer outros bichos,
01:00
making them the best sniffers in the animal kingdom.
14
60287
3250
por isso são os melhores farejadores do reino animal.
01:04
Even at our elephant’s young age, her trunk is already 1.5 meters long
15
64163
5791
Mesmo ela ainda sendo jovem, sua tromba já tem 1,5 m de comprimento,
01:09
and contains five times as many olfactory receptors as a human nose,
16
69954
5667
com cinco vezes mais receptores olfativos do que um nariz humano,
01:15
allowing her to smell standing water several kilometers away.
17
75621
4375
permitindo que ela fareje água parada a quilômetros de distância.
01:20
And now, the matriarch uses her own keen sense of smell to plot the herd’s course.
18
80079
5875
A matriarca dirige o caminho da manada com seu olfato aguçado.
01:26
Their journey is long, so our elephant keeps her energy up
19
86704
3584
A jornada é longa, e nossa elefanta mantém sua energia
01:30
by snacking on the occasional patch of thick grass.
20
90288
3625
comendo eventuais pedaços de folhagem.
01:33
But this light lunch isn’t just about staying fed—
21
93913
3166
Mas esse almoço leve não é apenas para alimentar-se;
01:37
she’s also looking for clues.
22
97079
2834
ela também busca pistas.
01:39
Like many other mammals,
23
99913
1583
Como em muitos mamíferos,
01:41
vents in the roof of an elephant’s mouth lead directly to the vomeronasal organ.
24
101496
6000
orifícios no teto da boca dos elefantes ligam-se diretamente ao órgão vomeronasal.
01:47
This structure can detect chemical signals left by other elephants.
25
107496
4708
Essa estrutura detecta sinais químicos deixados por outros elefantes.
01:52
So as the herd forages, they’re also gathering information
26
112204
4084
Enquanto o rebanho avança, também coletam informações
01:56
about what other herds have come this way.
27
116288
3125
das experiências de outros rebanhos.
01:59
All the while, the group’s adults are on the lookout for signs of other animals,
28
119704
5042
Os adultos do grupo buscam por sinais de outros animais o tempo todo,
02:04
including potential threats.
29
124746
1917
incluindo ameaças em potencial.
02:07
Fortunately, while lions might attack a young or sickly elephant,
30
127621
4250
Por sorte, se leões podem atacar um elefante jovem ou doente,
02:11
few are foolish enough to take on a healthy adult.
31
131871
3542
poucos são bobos o suficiente para enfrentar um adulto saudável.
02:15
Weighing 3 tons and bearing powerful tusks nearly a meter long,
32
135413
5166
Pesando três toneladas e com presas de quase um metro,
02:20
our elephant’s mother is a force to be reckoned with.
33
140579
3084
a mãe da nossa elefanta é imponente.
02:24
Her dexterous trunk doubles as a powerful, flexible arm.
34
144163
4375
Sua tromba hábil é também um braço poderoso e flexível.
02:28
Containing no bones and an estimated 40,000 muscles,
35
148538
4041
Sem a presença de ossos e com estimados 40 mil músculos,
02:32
these agile appendages can bend, twist, contract, and expand.
36
152579
5375
esses ágeis apêndices podem se dobrar, torcer, contrair e expandir.
02:38
At 8 years old, our elephant’s trunk is already strong enough
37
158496
4208
Nossa elefanta de oito anos já tem uma tromba forte o suficiente
02:42
to move small fallen trees,
38
162704
2500
para mover pequenas árvores tombadas,
02:45
while finger-like extensions allow for delicate maneuvers like wiping her eye.
39
165204
5750
e pequenas extensões facilitam manobras delicadas, como esfregar o olho.
02:50
She can even grab a nearby branch,
40
170954
2709
Ela consegue até pegar um galho próximo,
02:53
break it to just the right length, and wave off pesky insects.
41
173663
4458
quebrá-lo no tamanho certo, e espantar mosquitos incômodos.
02:59
Suddenly, the matriarch stops their march and sniffs the air.
42
179163
3958
De repente, a matriarca para a marcha e fareja o ar.
03:03
Using smell alone, elephants can recognize each member of their herd,
43
183121
5125
Os elefantes reconhecem cada membro do grupo apenas usando o olfato,
03:08
and their exceptional memories can retain the smells of elephants
44
188246
3750
e sua memória excelente também retém o cheiro
03:11
outside their herd as well.
45
191996
2333
de elefantes fora da manada.
03:14
It’s one of these old but familiar odors that’s caught the matriarch’s attention.
46
194329
5000
Um desses cheiros antigos, mas familiares, chamou a atenção da matriarca.
03:19
She bellows into the air,
47
199704
1834
Ela berra no ar,
03:21
sending out a sound wave that rings across the savannah.
48
201538
3583
enviando uma onda sonora que ecoa pela savana.
03:25
But it travels even further through the earth as infrasonic rumbles.
49
205121
5542
Mas a onda viaja além, pelo solo, como ruídos infrassônicos.
03:30
Elephants up to 10 kilometers away can receive these rumbles with their feet.
50
210663
5791
Elefantes a até 10 km de distância recebem esses ruídos com suas patas.
03:36
If the matriarch’s nose is right, her herd should expect a response.
51
216454
4709
Se a matriarca estiver certa, sua manada deve receber uma resposta.
03:42
Smelling the secretions from her daughter’s temporal glands,
52
222079
3667
Ao cheirar as secreções de suas glândulas temporais,
03:45
our elephant’s mother can sense her daughter’s unease
53
225746
2875
a mãe da nossa elefanta sente o desconforto da filha
03:48
about this unfamiliar encounter.
54
228621
2167
com esse encontro pouco familiar.
03:51
As the herd of unknown elephants approaches,
55
231163
2958
A manada de desconhecidos se aproxima,
03:54
trunks from both herds rise into the air, sounding trumpets of alarm.
56
234121
5542
e trombas de ambos os grupos vão ao ar, soando barridos de alarme.
03:59
But upon recognition, apprehension quickly gives way to happy rumbles.
57
239663
5625
Mas, logo após se reconhecerem, a apreensão vira barulhos de alegria.
04:05
Members from each herd recognize each other despite time apart,
58
245288
4000
Membros de cada grupo se reconhecem mesmo após um certo tempo separados,
04:09
and many investigate each other’s mouths with their trunks
59
249288
3208
e com a tromba, vários investigam as bocas uns dos outros
04:12
to smell what their counterparts have been eating.
60
252496
2625
para sentir o cheiro do que eles comeram recentemente.
04:15
With the reunion now in full swing, both herds head toward their final destination:
61
255538
5291
Com o encontro a todo vapor, os grupos se dirigem ao destino final:
04:20
the long-awaited watering hole.
62
260829
2125
o tão aguardado bebedouro.
04:23
Here, older elephants suck up to 8 liters of water into their trunks
63
263871
5250
Aqui, elefantes mais velhos sugam até oito litros d’água com a tromba
04:29
before spraying the contents on themselves to cool off.
64
269121
3625
antes de borrifarem neles próprios para se refrescarem.
04:32
Meanwhile, our young elephant plays in the mud with her peers,
65
272746
4333
Enquanto isso, nossa jovem elefanta brinca na lama com seus colegas,
04:37
digging into the muck and even using her trunk as a snorkel
66
277079
3792
cavando pela sujeira e até usando a tromba como um tubo
04:40
to breathe while submerged.
67
280871
1875
para respirar quando submersa.
04:42
The pair of matriarchs look contentedly on their herds,
68
282746
3583
As matriarcas observam, satisfeitas, as suas manadas
04:46
before turning their trunks to the horizon once more.
69
286329
3542
antes de erguerem suas trombas para o horizonte mais uma vez.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7