The best nose in the animal kingdom - Chase LaDue & Bruce A. Schulte

274,716 views ・ 2021-03-15

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Esther Fajer Fernandez Revisor: Sebastian Betti
00:08
As a breeze blows through the savannah,
0
8871
2333
Mientras la brisa sopla en la sabana,
00:11
a snake-shaped tube stretches into the air and scans the horizon like a periscope.
1
11204
6334
un largo tubo se extiende en el aire y escanea el horizonte como un periscopio.
00:17
But it’s not seeing— it’s sniffing for odors
2
17538
3208
Pero no observa, sino que olfatea en busca de olores
00:20
like the scent of a watering hole or the musk of a dangerous predator.
3
20746
4417
como el de un abrevadero o el del almizcle de un depredador.
00:25
The trunk’s owner is a young African elephant.
4
25163
3583
La dueña de esta trompa es una joven elefanta africana.
00:28
At only 8 years old, she still has a lot to learn about her home.
5
28746
4458
Con tan solo 8 años, aún le queda mucho por aprender sobre su hogar.
00:33
Fortunately, she’s not alone.
6
33204
2208
Por suerte, no está sola.
00:35
Elephants are extremely social creatures,
7
35412
2834
Los elefantes son criaturas muy sociables.
00:38
with females living in tight-knit herds led by a single matriarch.
8
38246
5083
Las hembras viven en manadas estrechas lideradas por una sola matriarca.
00:43
And every member of the group has one of the most versatile tools
9
43329
3750
Todos sus miembros poseen una de las herramientas más versátiles
00:47
in the savannah to help them get by.
10
47079
2292
de la sabana que les ayuda a sobrevivir.
00:50
Today her herd is looking for water.
11
50121
2583
Hoy la manada va en busca de agua.
00:52
Or, more accurately, smelling for water.
12
52704
3000
O, mejor dicho, la olfatea.
00:55
Elephants have more genes devoted to smell than any other creature,
13
55704
4583
Los elefantes tienen más genes dedicados al olor que cualquier otro animal
01:00
making them the best sniffers in the animal kingdom.
14
60287
3250
y esto los convierte en los mejores rastreadores del reino animal.
01:04
Even at our elephant’s young age, her trunk is already 1.5 meters long
15
64163
5791
A su temprana edad, la trompa de nuestra elefanta ya alcanza los 1,5 metros
01:09
and contains five times as many olfactory receptors as a human nose,
16
69954
5667
y contiene cinco veces más receptores olfativos que una nariz humana.
01:15
allowing her to smell standing water several kilometers away.
17
75621
4375
Esto le permite oler agua estancada a varios kilómetros de distancia.
01:20
And now, the matriarch uses her own keen sense of smell to plot the herd’s course.
18
80079
5875
La matriarca usa su agudo sentido del olfato para decidir el rumbo del grupo.
01:26
Their journey is long, so our elephant keeps her energy up
19
86704
3584
El viaje es largo, así que nuestra elefanta mantiene sus niveles de energía
01:30
by snacking on the occasional patch of thick grass.
20
90288
3625
comiendo de vez en cuando un trozo de hierba espesa.
01:33
But this light lunch isn’t just about staying fed—
21
93913
3166
Este aperitivo no solamente es nutritivo,
01:37
she’s also looking for clues.
22
97079
2834
sino que también le proporciona pistas.
01:39
Like many other mammals,
23
99913
1583
Como en muchos otros mamíferos,
01:41
vents in the roof of an elephant’s mouth lead directly to the vomeronasal organ.
24
101496
6000
los orificios en la boca de un elefante conducen al órgano vomeronasal.
01:47
This structure can detect chemical signals left by other elephants.
25
107496
4708
Esta estructura puede detectar las señales químicas dejadas por otros elefantes.
01:52
So as the herd forages, they’re also gathering information
26
112204
4084
Así, mientras la manada busca alimento también recopila información
01:56
about what other herds have come this way.
27
116288
3125
sobre otras manadas que han pasado por este camino.
01:59
All the while, the group’s adults are on the lookout for signs of other animals,
28
119704
5042
Mientras tanto, los adultos del grupo buscan señales de otros animales,
02:04
including potential threats.
29
124746
1917
incluyendo posibles amenazas.
02:07
Fortunately, while lions might attack a young or sickly elephant,
30
127621
4250
Es posible que los leones ataquen a un elefante joven o enfermo,
02:11
few are foolish enough to take on a healthy adult.
31
131871
3542
pero pocos tienen la imprudencia de atacar a un adulto sano.
02:15
Weighing 3 tons and bearing powerful tusks nearly a meter long,
32
135413
5166
Con un peso de 3 toneladas y unos colmillos de casi un metro,
02:20
our elephant’s mother is a force to be reckoned with.
33
140579
3084
la madre de la elefanta no debe ser subestimada.
02:24
Her dexterous trunk doubles as a powerful, flexible arm.
34
144163
4375
Su hábil trompa sirve también como un brazo poderoso y flexible.
02:28
Containing no bones and an estimated 40,000 muscles,
35
148538
4041
Sin huesos y con aproximadamente 40 000 músculos,
02:32
these agile appendages can bend, twist, contract, and expand.
36
152579
5375
estos ágiles apéndices pueden doblarse retorcerse, contraerse y expandirse.
02:38
At 8 years old, our elephant’s trunk is already strong enough
37
158496
4208
Con solo 8 años, la trompa de esta elefanta ya es lo suficientemente fuerte
02:42
to move small fallen trees,
38
162704
2500
para mover pequeños árboles caídos.
02:45
while finger-like extensions allow for delicate maneuvers like wiping her eye.
39
165204
5750
Sus extensiones en forma de dedo pueden hacer maniobras, como limpiarse un ojo.
02:50
She can even grab a nearby branch,
40
170954
2709
Incluso puede tomar una rama cercana
02:53
break it to just the right length, and wave off pesky insects.
41
173663
4458
y romperla en la medida justa para ahuyentar a los molestos insectos.
02:59
Suddenly, the matriarch stops their march and sniffs the air.
42
179163
3958
De repente, la matriarca detiene la marcha y olfatea el aire.
03:03
Using smell alone, elephants can recognize each member of their herd,
43
183121
5125
Con tan solo el olfato, los elefantes pueden reconocer a cada miembro del grupo
03:08
and their exceptional memories can retain the smells of elephants
44
188246
3750
y almacenar cada olor en su memoria,
03:11
outside their herd as well.
45
191996
2333
incluso cuando son elefantes de otras manadas.
03:14
It’s one of these old but familiar odors that’s caught the matriarch’s attention.
46
194329
5000
Uno de estos olores familiares ha llamado la atención de la matriarca.
03:19
She bellows into the air,
47
199704
1834
Brama al aire
03:21
sending out a sound wave that rings across the savannah.
48
201538
3583
para enviar una onda sonora que se extenderá por la sabana.
03:25
But it travels even further through the earth as infrasonic rumbles.
49
205121
5542
Viajará aún más lejos a través del suelo en forma de estruendos infrasónicos.
03:30
Elephants up to 10 kilometers away can receive these rumbles with their feet.
50
210663
5791
Hasta a 10 km de distancia, los elefantes percibirán estos estruendos en los pies.
03:36
If the matriarch’s nose is right, her herd should expect a response.
51
216454
4709
Si su nariz está en lo cierto, su manada deberá recibir una respuesta.
03:42
Smelling the secretions from her daughter’s temporal glands,
52
222079
3667
Al oler las secreciones de las glándulas temporales de su hija,
03:45
our elephant’s mother can sense her daughter’s unease
53
225746
2875
esta madre percibe la inquietud
03:48
about this unfamiliar encounter.
54
228621
2167
que le provoca este encuentro desconocido.
03:51
As the herd of unknown elephants approaches,
55
231163
2958
Cuando la manada de elefantes desconocidos se acerca,
03:54
trunks from both herds rise into the air, sounding trumpets of alarm.
56
234121
5542
los trompas de ambas manadas se elevan para hacer sonar bramidos de alarma.
03:59
But upon recognition, apprehension quickly gives way to happy rumbles.
57
239663
5625
Al reconocerse, la aprensión da paso a estruendos de alegría.
04:05
Members from each herd recognize each other despite time apart,
58
245288
4000
A pesar del tiempo transcurrido, los miembros de cada manada se reconocen.
04:09
and many investigate each other’s mouths with their trunks
59
249288
3208
Muchos investigan las bocas de sus compañeros con sus trompas
04:12
to smell what their counterparts have been eating.
60
252496
2625
para oler qué han estado comiendo.
04:15
With the reunion now in full swing, both herds head toward their final destination:
61
255538
5291
Con el reencuentro en pleno apogeo, ambas manadas se dirigen a la meta final:
04:20
the long-awaited watering hole.
62
260829
2125
el anhelado abrevadero.
04:23
Here, older elephants suck up to 8 liters of water into their trunks
63
263871
5250
Los elefantes más viejos sorben hasta 8 litros de agua con sus trompas
04:29
before spraying the contents on themselves to cool off.
64
269121
3625
y se rocían con ella para refrescarse.
04:32
Meanwhile, our young elephant plays in the mud with her peers,
65
272746
4333
Mientras tanto, la joven elefanta juega en el barro con sus amigos,
04:37
digging into the muck and even using her trunk as a snorkel
66
277079
3792
cavando en el fango y utilizando su trompa como tubo de buceo
04:40
to breathe while submerged.
67
280871
1875
para respirar mientras se sumerge.
04:42
The pair of matriarchs look contentedly on their herds,
68
282746
3583
Las matriarcas miran satisfechas a sus manadas
04:46
before turning their trunks to the horizon once more.
69
286329
3542
antes de elevar sus trompas en el horizonte una vez más.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7