The best nose in the animal kingdom - Chase LaDue & Bruce A. Schulte
275,596 views ・ 2021-03-15
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Camila Lin
審譯者: Amanda Zhu
00:08
As a breeze blows through the savannah,
0
8871
2333
當微風吹過熱帶草原的時候,
00:11
a snake-shaped tube stretches into the air
and scans the horizon like a periscope.
1
11204
6334
空氣中伸出了一條像蛇的管子,
像潛望鏡那樣掃描地平線。
00:17
But it’s not seeing—
it’s sniffing for odors
2
17538
3208
但它不是在看,而是在嗅聞味道,
00:20
like the scent of a watering hole
or the musk of a dangerous predator.
3
20746
4417
像是水漥的氣味,
或是危險掠食者的體味。
00:25
The trunk’s owner
is a young African elephant.
4
25163
3583
這根象鼻的主人是一隻年輕的非洲象。
00:28
At only 8 years old, she still has
a lot to learn about her home.
5
28746
4458
只有八歲的她,還有許多
關於家鄉的事情需要學。
00:33
Fortunately, she’s not alone.
6
33204
2208
幸運的是,她不是一個人。
00:35
Elephants are extremely social creatures,
7
35412
2834
大象是具有高度社交性的動物,
00:38
with females living in tight-knit herds
led by a single matriarch.
8
38246
5083
象群中的母象關係緊密,一同生活,
接受一位大母象家長的領導。
00:43
And every member of the group
has one of the most versatile tools
9
43329
3750
每個象群成員都擁有一個
熱帶草原上最萬用的工具,
00:47
in the savannah to help them get by.
10
47079
2292
幫助牠們在嚴峻的環境中生存。
00:50
Today her herd is looking for water.
11
50121
2583
今天,她的象群在找水源,
00:52
Or, more accurately, smelling for water.
12
52704
3000
或者說得更準確一點,在聞水源。
00:55
Elephants have more genes devoted
to smell than any other creature,
13
55704
4583
大象的嗅覺基因,
比其他生物都來得多,
01:00
making them the best sniffers
in the animal kingdom.
14
60287
3250
這也讓牠們成為動物王國中的好鼻師。
01:04
Even at our elephant’s young age,
her trunk is already 1.5 meters long
15
64163
5791
在我們小象這種稚嫩的年齡,
她的鼻子也已經有 1.5 公尺長,
01:09
and contains five times as many
olfactory receptors as a human nose,
16
69954
5667
其中嗅覺受器的數量
是人類鼻子的五倍,
01:15
allowing her to smell standing water
several kilometers away.
17
75621
4375
這讓她能聞到在幾公里外的水塘。
01:20
And now, the matriarch uses her own keen
sense of smell to plot the herd’s course.
18
80079
5875
現在,大家長用她自己的敏銳嗅覺
規劃著象群的路線。
01:26
Their journey is long,
so our elephant keeps her energy up
19
86704
3584
她們的旅途很長,
所以這隻小象會在偶而出現的
濃密的草叢吃點草,保持體力。
01:30
by snacking on the occasional patch
of thick grass.
20
90288
3625
01:33
But this light lunch
isn’t just about staying fed—
21
93913
3166
但這些輕食不只能讓她果腹,
01:37
she’s also looking for clues.
22
97079
2834
她也同時在食物中找尋線索。
01:39
Like many other mammals,
23
99913
1583
像許多其他的哺乳動物一樣,
01:41
vents in the roof of an elephant’s mouth
lead directly to the vomeronasal organ.
24
101496
6000
大象嘴裡的上顎孔,直接通往犁鼻器。
01:47
This structure can detect chemical
signals left by other elephants.
25
107496
4708
這個結構能讓牠們
偵測到其他大象留下的化學訊號。
01:52
So as the herd forages,
they’re also gathering information
26
112204
4084
所以在象群覓食時,
牠們也同時在收集資訊,
01:56
about what other herds have come this way.
27
116288
3125
了解還有哪些象群曾經走過這條路,
01:59
All the while, the group’s adults are
on the lookout for signs of other animals,
28
119704
5042
而象群裡的成年大象也一直不停地
對其他動物的蛛絲馬跡保持警戒,
02:04
including potential threats.
29
124746
1917
其中也包含潛在威脅。
02:07
Fortunately, while lions might attack
a young or sickly elephant,
30
127621
4250
幸運的是,雖然獅群可能會攻擊
年幼或生病的大象,
02:11
few are foolish enough to take
on a healthy adult.
31
131871
3542
但笨到敢以健康的成象
為目標的獅子很少。
02:15
Weighing 3 tons and bearing powerful tusks
nearly a meter long,
32
135413
5166
重達三噸的體型,
兩根近一公尺長而有力的象牙,
02:20
our elephant’s mother is a force
to be reckoned with.
33
140579
3084
我們小象的媽媽不容小覷。
02:24
Her dexterous trunk doubles
as a powerful, flexible arm.
34
144163
4375
她靈巧的象鼻同時也可當作
強壯、靈活的手臂來運用。
02:28
Containing no bones
and an estimated 40,000 muscles,
35
148538
4041
象鼻不含骨頭,
估計約含有四萬條肌肉,
02:32
these agile appendages
can bend, twist, contract, and expand.
36
152579
5375
作為附肢,它能折彎、
扭曲、收縮跟延長。
02:38
At 8 years old, our elephant’s trunk
is already strong enough
37
158496
4208
我們八歲小象的鼻子
已經強壯得足以移動倒下的小樹,
02:42
to move small fallen trees,
38
162704
2500
02:45
while finger-like extensions allow for
delicate maneuvers like wiping her eye.
39
165204
5750
象鼻末端像手指的構造,
則讓她能做到揉眼睛這種精細的動作。
02:50
She can even grab a nearby branch,
40
170954
2709
她甚至能抓住附近的樹枝,
02:53
break it to just the right length,
and wave off pesky insects.
41
173663
4458
取恰到好處的長度折斷它,
用它來趕走討厭的蟲子。
02:59
Suddenly, the matriarch stops their march
and sniffs the air.
42
179163
3958
突然,大家長讓象群
停下腳步,開始聞空氣。
03:03
Using smell alone, elephants can recognize
each member of their herd,
43
183121
5125
僅靠著嗅覺,大象
就能認出所有象群成員,
03:08
and their exceptional memories can
retain the smells of elephants
44
188246
3750
而牠們超絕的記憶力能讓牠們
記得其他象群的氣味。
03:11
outside their herd as well.
45
191996
2333
03:14
It’s one of these old but familiar odors
that’s caught the matriarch’s attention.
46
194329
5000
引起大家長注意的,
是這種久遠但熟悉的一股氣味。
03:19
She bellows into the air,
47
199704
1834
她對著空氣咆嘯,
03:21
sending out a sound wave
that rings across the savannah.
48
201538
3583
送出一陣震盪過熱帶草原的聲波,
03:25
But it travels even further
through the earth as infrasonic rumbles.
49
205121
5542
此聲波還能以人類聽不到的
次聲波振動,
在土地裡傳得更遠。
03:30
Elephants up to 10 kilometers away can
receive these rumbles with their feet.
50
210663
5791
遠在十公里外的大象,
可以用腳感收到這些振動。
03:36
If the matriarch’s nose is right,
her herd should expect a response.
51
216454
4709
如果大家長的鼻子判斷正確,
她的象群應該會得到回應。
03:42
Smelling the secretions
from her daughter’s temporal glands,
52
222079
3667
小象的媽媽聞到
女兒顳腺分泌物的氣味,
03:45
our elephant’s mother can sense
her daughter’s unease
53
225746
2875
知道她女兒因為將與
陌生象群相遇而不自在。
03:48
about this unfamiliar encounter.
54
228621
2167
03:51
As the herd of unknown
elephants approaches,
55
231163
2958
在未知的象群靠近的時候,
03:54
trunks from both herds rise into the air,
sounding trumpets of alarm.
56
234121
5542
兩群大象的鼻子都往空中伸長,
發出警告的象吼聲。
03:59
But upon recognition, apprehension
quickly gives way to happy rumbles.
57
239663
5625
但在認出彼此之後,
焦慮很快地被快樂的低鳴取代。
04:05
Members from each herd recognize
each other despite time apart,
58
245288
4000
即使已有一段時間沒見面,
兩方象群的成員都認出彼此,
04:09
and many investigate each other’s mouths
with their trunks
59
249288
3208
而且許多大象用鼻子聞彼此的嘴,
04:12
to smell what their counterparts
have been eating.
60
252496
2625
以便聞出彼此都吃了些什麼。
04:15
With the reunion now in full swing, both
herds head toward their final destination:
61
255538
5291
隨著這場會面進入最高潮,
兩個象群一起往牠們的目的地走去:
04:20
the long-awaited watering hole.
62
260829
2125
牠們盼望已久的水漥。
04:23
Here, older elephants suck up to 8 liters
of water into their trunks
63
263871
5250
在這裡,較年長的大象
會用鼻子吸多達八公升的水,
04:29
before spraying the contents
on themselves to cool off.
64
269121
3625
接著朝自己身上噴灑,讓自己降溫。
04:32
Meanwhile, our young elephant plays
in the mud with her peers,
65
272746
4333
同時,我們的小象
和同伴一起在泥巴裡玩耍,
04:37
digging into the muck
and even using her trunk as a snorkel
66
277079
3792
她朝泥裡挖,把自己埋進泥巴中,
還用她的鼻子當作呼吸管。
04:40
to breathe while submerged.
67
280871
1875
04:42
The pair of matriarchs look
contentedly on their herds,
68
282746
3583
兩個象群的大家長
用開心的眼神看著她們的象群,
04:46
before turning their trunks
to the horizon once more.
69
286329
3542
之後又再次將她們的鼻子伸向水平線。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。