Why do you get a fever when you're sick? - Christian Moro

1,333,603 views ・ 2020-11-12

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Gyaband shera Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
In 1917, doctors proposed an outlandish treatment for syphilis,
0
6804
5361
لەساڵی ١٩١٧، پزیشکان چارەسەرێکی سەیریان بۆ نەخۆشی سیفلیس پێشنیار کرد،
00:12
the incurable bacterial infection that had ravaged Europe for centuries.
1
12165
4839
ئەو بەکتریا ترسناکە بێچارەسەرەی کەوا بۆ چەندان سەدە ئەوروپای وێرانکردبوو.
00:17
Step 1: Infect patients suffering from the later stages of syphilis
2
17004
5114
هەنگاوی ١: کوتانی نەخۆشەکان بە هەنگاوی پێشکەوتوو لە سیفلیس
00:22
with the parasite that causes malaria,
3
22118
2810
بەو مشەخۆرەی دەبێتە هۆی مەلاریا،
00:24
the deadly but curable mosquito-borne disease.
4
24928
3942
نەخۆشێکی ترسناکە, توانای چارەسەرکردنی هەیە کەوا لە ڕێگەی زیندەوەرانەوە دەگوازرێتەوە.
00:28
Step 2: Hope that malarial fevers clear the syphilis.
5
28870
4981
هەنگاوی ٢: بە هیوای ئەوەی تای مەلاریا سیفلیس لەناودەبات.
00:33
And step 3: Administer quinine to curb the malaria.
6
33851
4290
هەنگاوی ٣: وەرگرتنی کینین بۆ دامرکاندنەوەی مەلاریا.
ئەگەر هەموو کارەکان بە گوێرەی پلانەکان بڕۆن،
00:38
If all went according to plan,
7
38141
1960
00:40
their patient would be left alive and free of both diseases.
8
40101
4289
نەخۆشەکە بە زیندویی دەمێنێتەوە و هەردوو نەخۆشییەکەش دەپەڕێنێت.
00:44
This killed some 15% of patients, but for those who survived,
9
44390
5204
ئەوە لە ٪١٥ نەخۆشەکانی کوشت، بەڵام بۆ ئەوانەی ڕزگاریانبوو،
00:49
it seemed to work.
10
49594
1660
وا دیار بوو سەرکەوتووببوو.
00:51
It actually became the standard treatment for syphilis
11
51254
2876
بە شێوەیەکی فەرمی ئەوە بووە چارەسەری سیفلیس
00:54
until penicillin was widely used decades later.
12
54130
3748
تا سەرهەڵدانی پەنسلین بەفراوانی لە سەدەکانی دواتر.
00:57
And its driving force was fever.
13
57878
3550
پاڵهێزەکەی تابوو.
01:01
There are many mysteries around fever,
14
61428
2280
چەندان نهێنی لەبارەی تاوە هەبوون ،
01:03
but what we do know is that all mammals,
15
63708
2530
بەڵام ئەوەی دەیزانین کە هەموو شیردەرەکان،
01:06
some birds and even a few invertebrate and plant species feel fever’s heat.
16
66238
6199
هەندێک باڵندە و کەمێک لە بێبڕبڕەکان و هەندێک لە ڕووەکەکان توشی گەرمی تا دەبن..
01:12
It has persisted for over 600 million years of evolution.
17
72437
4070
بەردەوام بوو لە گەشەسەندن بۆماوەی زیاتر لە ٦٠٠ ملیۆن ساڵ.
01:16
But it has a significant cost.
18
76507
2191
بەڵام تێچووەکەی گرانبەها بوو.
01:18
For every 1 degree Celsius of temperature increase in the human body,
19
78698
4460
بۆ بەرزبوونەوەی هەریەک پلەی سیلیزی لە لەشی مرۆڤدا،
01:23
there’s a 12.5 percent increase in energy required,
20
83158
4807
پێویستمان بە ٪١٢.٥ لە بەرز بوونەوەی توانای داواکراو هەیە،
01:27
the equivalent of about 20 minutes of jogging for some.
21
87965
4070
هاوتایە بەرامبەر ٢٠ خولەک ڕاکردن لە هەندێک کەسدا.
01:32
So, why and how does your body produce a fever?
22
92035
4746
کەواتە، چۆن و بۆچی لەشت گەرمی بەرهەمدەهێنێت؟
01:36
Your core temperature is maintained via thermoregulation,
23
96781
4120
پلەی گەرمی لەش پارێزگاری لێدەکرێت لە ڕێگەی ڕێکخستنی گەرمییەوە،
01:40
a set of processes that usually keep you around 37 degrees Celsius.
24
100901
5152
کۆمەڵێک کردار کەوا دەکات پلەی گەرمیت لە ٣٧ پکەی سیلیزیدا جێگیربێت.
01:46
These mechanisms are controlled by the brain’s hypothalamus,
25
106053
3660
ئەو کردارانە لە ڕێگەی هایپۆپاڵامۆسی مێشکەوە دەستیبەسەر دادەگیرێت،
01:49
which detects minute temperature shifts
26
109713
2586
کەوا لادانی وردی پلەی گەرمی تێبینیدەکات
01:52
and sends signals throughout the body accordingly.
27
112299
3570
بە گوێرەی ئەوە نیشانە ئاڕاستەی لەشدەکات.
01:55
If you’re too hot, the hypothalamus produces signals
28
115869
2970
ئەگەر هاتوو پلەی گەرمیت زۆر بەرز بوو، هایپۆپاڵامۆس نیشانە دەنێرێت و
01:58
that activate your sweat glands or make your blood vessels dilate,
29
118839
4560
ئارەق ڕژێنەکانت چالاکدەکات یان وادەکات دەمارەکانی خوێنت بکشێت،
02:03
moving blood closer to the skin’s surface—
30
123399
3240
خوێن لە نزیک ڕووی پێستت هاتووچۆدەکات—
02:06
all of which releases heat and cools you off.
31
126639
3620
ئەوەش وادەکات لەش گەرمییەکە بکاتەدەرەوە و ساردببێتەوە.
02:10
And if you’re too cold,
32
130259
1486
ئەگەر پلەی گەرمیت زۆر نزم بووەوە،
02:11
your blood vessels will constrict and you may start to shiver,
33
131745
3780
دەمارەکانی خوێنت گرژدەبێت و دەست بە لەرزیندەکەیت،
02:15
which generates heat.
34
135525
1780
کەوا گەرمی بەرهەمدەهێنێت.
02:17
Your body will disrupt its usual temperature equilibrium to induce a fever,
35
137305
5424
لەشت پلەی گەرمی ئاسایی یەکدەخات بۆ ئەوەی ببێتە هۆی هاوسەنگی تایەکە،
02:22
which sets in above 38 degrees Celsius.
36
142729
3600
کە دەگاتە سەرووی ٣٨ پلەی سیلیزی.
02:26
Meanwhile, it has mechanisms in place to prevent it
37
146329
2916
لەهەمانکاتدا ئامێرگەری وای هەیە بۆ ڕێگە گرتنی لە
02:29
from exceeding 41 degrees Celsius, when organ damage could occur.
38
149245
5217
گەیشتن بە ٤١ پلەی سیلیزی کە تێکشکانی ئەندامەکانی تێداڕوودەدات.
02:34
Immune cells that are fighting an infection can induce a fever
39
154462
3720
خانە بەرگریکارەکان کە ڕێگریدەکەن لە تووشبوون ڕەنگە تووشی تا ببن
02:38
by triggering a biochemical cascade that ultimately instructs
40
158182
4173
لە ڕێگەی پارێزگاریکردن لە بەردەوامی زیندەکیمیاییەکان کە لە کۆتایدا ئاڕاستەی
02:42
your hypothalamus to increase your baseline temperature.
41
162355
4088
02:46
Your body then gets to work to meet its new “set point” using the mechanisms
42
166443
5207
لەشت کاردەکات بۆ ئەوەی خۆی لەگەڵ “خاڵە ڕێکخستنە” نوێیە بگونجێنی
02:51
it would to generate heat when cold.
43
171650
3160
بە بەکارهێنانی ئامێرگەرەکانی گەرمی بەرهەمدەهێنێت لە کاتی ساردی.
02:54
Until it reaches this new temperature, you’ll feel comparatively cool,
44
174810
4165
تا دەگاتە ئەو پلە گەرمییە نوێیە، کەمێک هەست بەساردی دەکەیت،
02:58
which is why you might experience chills.
45
178975
3090
ئەوەش هۆکاری ئەوەیە کە هەست موچرک دەکەیت.
03:02
But why does your body do this?
46
182065
2000
بەڵام بۆچی لەشت ئەوە دەکات؟
03:04
While the jury's still out on how higher temperatures directly affect pathogens,
47
184065
5013
لەکاتێکدا تاوەکو ئێستا هۆکاری بەرزبوونەوەی پلەیگەرمی بە شێوەیەکی ڕاستەوخۆ کە
03:09
it seems that fever's main effect
48
189078
2580
کاردەکەن سەر نەخۆش نادیارە، وا پێدەچێت هۆکاری سەرەکی تا بێت
03:11
is in rapidly inducing a whole-body immune response.
49
191658
5284
وەڵامدانەوی خێرای بەرگری لەشە
03:16
Upon exposure to raised internal temperatures,
50
196942
3190
کاتێک ڕووبەڕووی لە ناکاوی بەرزبوونەوەی پلەی گەرمی دەبێت،
03:20
some of your cells release heat shock proteins, or HSPs,
51
200132
5623
هەندێک لە خانەکانت پرۆتینی گەرمی سەرسام بوون دەردەدات، یان هـ.پ.س،
03:25
a family of molecules produced in response to stressful conditions.
52
205755
4614
خێزانی ئەو بەشانەی وەڵامی بارە لەناکاوەکان بەرهەمدەهێنێت.
03:30
These proteins aid lymphocytes, one of several kinds of white blood cells
53
210369
5658
ئەو پرۆتینانە یارمەتی خانەلیمفییەکان ، دەدات یەکێکە لە جۆرەزۆرەکانی خرۆکەسپییەکان
03:36
that fight pathogens, to travel more rapidly to infection sites.
54
216027
5078
کە لە دژی میکرۆبەکانی نەخۆشیەکە دەجەنگێت، چونکە بەخێرایی دەگاتەشوێنی توشبونەکە
03:41
HSPs do this by enhancing the “stickiness” of lymphocytes,
55
221105
4748
پرۆتینەکانی گەرمی ئەوە دەکەن بە زیادکرنی خانە لیمفییەکان،
03:45
enabling them to adhere to and squeeze through blood vessel walls
56
225853
4442
دەتوانێت بە دیوارەکانی دەمارەکانی خوێن بنوسێت یان پێیدابڕوات
03:50
so they can reach the areas where infection is raging.
57
230295
4200
تا دەگاتە ئەو شوێنەی کە نەخۆشیەکەی تێدا بڵاوبوویتەوە.
03:54
In the case of viral infections,
58
234495
1970
لە کاتی توشبوون بە ڤایرۆس،
03:56
HSPs help tell nearby cells to dampen their protein production,
59
236465
4848
پرۆتینەکانی گەرمی یارمەتی خانەکانی دراوسێی دەدات تا چیتر پرۆتین بەرهەمنەهێنن،
04:01
which limits their ability to replicate.
60
241313
2690
کەوا سنوور بۆ توانای دووهێندبوون دادەنێت.
04:04
This stunts the virus’s spread because they depend on
61
244003
3026
ئەمەش سنوور بۆ بڵاوبوونەوەی ڤایرۆسەکە دەنێت چونکە پشت دەبەستێت بە
04:07
their host’s replicative machinery to reproduce.
62
247029
3713
ئامێری خانەخوێی بەرهەمهێنانی دووهێندەبوون.
04:10
It also protects surrounding cells from damage since some viruses spread
63
250742
4764
خانەکانی دەوروبەری دەپارێزێت لە لەناوچون چونکە هەندێک لە ڤایرۆسەکان بڵاودەبنەوە
04:15
by rupturing their host cells, which can lead to large-scale destruction,
64
255506
4545
لە ڕێگەی تەقاندنی خانەکانی خانەخوێیەکە، کە دەبێتە هۆی لەناوچوونێکی بێئەندازە،
04:20
the build-up of detritus, and potentially even organ damage.
65
260051
4677
دەبێتە هۆی کەڵەکەبوونی پاشەڕۆکان، لەوانەشە لەناوچونی ئەندامەکان.
04:24
The ability of HSPs to protect host cells and enhance immune activity
66
264728
5598
توانای پرۆتینەکانی گەرمی لە پارێزگاریکردن لە خانەخوێ و بەرگری لە چالاکی بەرگریکاران
04:30
can limit the pathogen’s path of destruction inside of the body.
67
270326
4602
دەتوانێت سنور بۆ هۆکاری نەخۆشیە لەناوبەرەکان لەناولەش دابنێت
04:34
But for all we know about fever’s role in immune activation,
68
274928
4320
بەڵام هەموو ئەوشتانەی لەبارەی تاوە دەیزانین بۆ پارێزگاریکردن لە بەرگری،
04:39
some clinical trials have shown that fever suppressor drugs
69
279248
4087
هەندێک لە تاقیکردنەوە کلینیکییەکان سەلماندویانە کە دەرمانی جێگیرکردنی تا
04:43
don’t worsen symptoms or recovery rates.
70
283335
3227
خراپی نیشانەکان و ڕێژەی چاکبوونەوە زیادناکات
04:46
This is why there’s no definitive rule on whether to suppress a fever
71
286562
4524
لەبەرئەوە یاسایەکی یەکلاکەرەوە نییە بۆ جێگیرکردنی تا
04:51
or let it ride.
72
291086
1521
یان بە بەردەوامی بەجێیبهێڵێت
04:52
Doctors decide on a case-by-case basis.
73
292607
3359
پزیشکەکان حاڵەت بە حاڵەت بڕیاردەدەن.
04:55
The fever’s duration and intensity, as well as their patient’s immune status,
74
295966
4925
لەسەر کاتی تایەکە و قوڕسییەکەی، لەگەڵ ئەندامی بەرگری نەخۆشەکە،
05:00
comfort level, and age will all play a role in their choice of treatments.
75
300891
5111
پێوەری ئارامییەکەی، تەمەنەکەی هەموو ئەمانە ڕۆڵ دەبینن لە دیاریکردنی چارەسەر
05:06
And if they do let a fever ride,
76
306002
2340
ئەگەر تایەکەیان بە جێگیری هێشتەوە،
05:08
they’ll likely prescribe rest and plenty of fluids to prevent dehydration
77
308342
5324
دەتوانن کە پشودانی زیاتر و شلەمەنی زیاتری بۆ دانێن بۆ وشکبوونەوەکە
05:13
while the body wages its heated battle.
78
313666
2790
لەکاتێکدا لەش شەڕە گەرمەکەی دەکات.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7