How we can detect pretty much anything - Hélène Morlon and Anna Papadopoulou

325,522 views ・ 2021-08-24

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: amez araz Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
For years, scientists have been staking out this remote forest in Montana
0
7829
4917
ساڵانێکە، زاناکان بەردەوامن پەرەپێدانی ئاژەڵێک دارستانە دوورەکان لە مۆنتانا
00:12
for an animal that’s notoriously tricky to find.
1
12746
3542
ئاژەڵێک کە دۆزینەوەی ئەستەمە.
00:16
Camera traps haven’t offered definitive evidence,
2
16746
2542
کامیرەکانی چاودێری هیچ بەڵگەیەکی مەلموسی نەخستبووە روو،
00:19
and even experts can't identify its tracks with certainty.
3
19288
3916
و تەنانەت شارەزایانیش ناتوانن شوێنەکە بە دڵنیاییەوە دەست نیشان بکەن.
00:23
But within the past decades,
4
23663
1666
بەڵام لە ماوەی دەییەی ڕابردوودا،
00:25
researchers have developed methods that can detect even the most elusive species.
5
25329
4500
توێژەران میتۆدێکی نوێیان گەشەپێدا کە دەت- وانێت چەندین ئاژەڵی کەمبینراو بدۆزێتەوە.
00:30
And so, in 2018, these scientists took a sample from some conspicuous snow tracks.
6
30329
6042
بۆیە لە ساڵی ٢٠١٨دا ئەم زانایانە نموونەیان لە هەندێک شوێنەکانی پڕ لە بەفر وەرگرتووە.
00:36
Lab tests showed conclusive results:
7
36996
2958
تاقیکردنەوەکانی تاقیگە ئەنجامی یەکلاکەرەوەیان نیشاندا:
00:40
the Canada lynx was indeed present in the area.
8
40204
3750
پشیلەی کەنەدی، لینکس، لە ڕاستیدا ئامادە بوون لە ناوچەکە.
00:44
Without seeing the cat, scientists had proof it was there
9
44537
3834
بەبێ بینینی پشیلە، زاناکان بەڵگەیان هەبوو کە پشیلەی لێ بووە
00:48
because of environmental DNA or eDNA.
10
48371
4000
بەهۆی دی ئێن ئەی ژینگەیی یان، ئی دی ئێن ئەی.
00:52
Using a technique called DNA metabarcoding,
11
52746
3291
تەکنیکێک بەکاردەهێنن بەناوی (دی ئێن ئەی) میتابارکۆدکردن،
00:56
researchers can take a sample from the environment
12
56037
2750
توێژەران دەتوانن نموونە وەربگرن لە ژینگەوە
00:58
and learn which organisms are in it or have recently passed through it.
13
58787
4209
و تێبگەن کام لە زیندەوەرەکانی تێدایە و بەم نزیکانە پێیدا تێپەڕیووە.
01:03
The world is covered in DNA.
14
63746
2208
جیهان بە دی ئێن ئەی داپۆشراوە.
01:05
It’s all around us—
15
65954
1417
ئەوە هەمووی لە دەوری ئێمەیە-
01:07
on the ground, at the bottom of the ocean, and up in the clouds.
16
67371
3208
لەسەر زەوی، لە خوارەوەی زەریا، هەروەها لە هەورەکاندا.
01:10
Multicellular organisms are constantly shedding cells.
17
70871
3792
تۆ چیت پێ ئەکرێت کاتێک زیندەوەرەکانی بە فرە بازنەی بەردەوامن.
01:14
But until recently, eDNA wasn’t very useful to us.
18
74663
4208
بەڵام تا ئەم دواییە، ئی دی ئێن ئەی زۆر بەسوود نەبووە بۆ ئێمە.
01:19
Traditional scientific techniques couldn’t parse environmental samples
19
79454
3875
تەکنیکی زانستی کلاسیکی ناتوانێت نموونەی ژینگەی باس بکات کە
01:23
containing mixed genetic material from multiple species.
20
83329
3625
ماددەی بۆماوەی تێکەڵ لەخۆ دەگرێت کە چەند جۆرێکە سەرچاوە دەگریێت.
01:27
But DNA metabarcoding can.
21
87288
3041
بەڵام میتابارکۆدی دی ئێن ئەی دەتوانێت.
01:30
DNA begins to degrade once it’s exposed to the environment.
22
90913
3625
دی ئێن ئەی بەرەو خراپبوون دوچێت کاتێک دەزانێت کە بەر ژینگە دەکەوێت.
01:35
In the ocean, for example, it may only persist for a few days.
23
95038
4125
بۆ نموونە، لە ناو زەریا، لەوانەیە تەنها بۆ چەند ڕۆژێک بەردەوام بێت.
01:39
So in many contexts, eDNA is useful for telling us about the recent past.
24
99413
5541
بۆیە لەم چەند چوارچێوەیەدا، ئی دی ئێن ئەی بەسوودە بۆ ئەوەی دەربارەی ڕابردوو بزانین.
01:45
The process of DNA metabarcoding starts with an environmental sample
25
105246
4500
پڕۆسەی میتابارکۆدی دی ئێن ئەی دەستپێدەکات بە نموونەیەکی ژینگەی
01:49
like a core of soil, a vial of water, some feces, an insect trap,
26
109746
5625
ناوەڕۆکێک لە خاک، کەشێکی ئاو، هەندێک مێروو، تەڵەی مێروو،
01:55
or even the blood from leeches’ stomachs.
27
115371
3333
یان، تەنانەت خوێن لە گەدەی زلەکان.
01:59
Researchers then sift out everything aside from DNA by blending the sample up
28
119163
5000
توێژەران دواتر هەموو شتێک بە لاوە دەنێن لە دی ئێن ئەی بە تێکەڵ کردنی نموونەکە
02:04
and using enzymes that break down cellular proteins and release DNA,
29
124163
4333
پڕۆتینەکان و دی ئێن ئەی ڕۆلۆنۆ تێکدەشکێت بە بەکارهێنانی ئەنتیمۆ،
02:08
which they purify.
30
128788
1500
کە پاکی دەکەنەوە.
02:10
The result is a “soup” of all the DNA in the sample.
31
130871
3750
ئەنامەکەی سوپێکە، تێکەڵەیەکە، لە گشت دی ئێن ئەیەکان.
02:15
Scientists then apply the polymerase chain reaction or PCR,
32
135288
4375
زاناکان زنجیرەی پۆلیمراس جێبەچێ دەکەن لە کاردانەوەی زنجیر یان، پ س ڕ،
02:19
which uses artificial DNA strands called universal primers.
33
139663
4333
دەزووی دی ئێن ئەی دەستکرد بەکادێنێت پێی دەوترێ پڕایمەری جیهان.
02:24
These primers bind to DNA sequences that are similar across species,
34
144496
4083
ئەو پریمۆرانەی بە دی ئێن ئەی سۆکۆکۆسەوە گرێدەدا هاوشێوەیە لە نێوان ئارۆ و سپۆسیوگ،
02:28
then amplify genetic barcodes that are species-specific.
35
148788
4458
پاشان بارکۆدی بۆماوەی بۆ زیاد بکە کە تایبەتە بە جۆرەکەی.
02:33
High-throughput sequencing then reads millions of these DNA fragments,
36
153829
4625
ملیۆنەها پارچەی دی ئێن ئەی زنجیرەیی لە سەرەوە کە پاشان دەخوێندرێتەوە،
02:38
simultaneously.
37
158454
1042
لە هەمان کاتدا.
02:40
And finally, researchers compare them to reference databases
38
160246
4250
لە کۆتایدا، توێژەران سەرچاوەی زانیاریەکانیان بەراورد دەکەن
02:44
and identify how many and which species are present—
39
164496
3792
لە کۆتایدا، جۆرەکان و مانەوەی دی ئێن ئەیەکان دەست نیشان دەکرێـ
02:48
or if they’ve found entirely new ones.
40
168288
3291
یان ئەگەر شتێکی تەواو تازەیان دۆزیوەتەوە.
02:52
This method has led to the discovery of tens of thousands of species
41
172704
4417
ئەم شێوازە بووە هۆی دۆزینەوەی دەیان هەزار جۆر بونەوەر
02:57
over the past decade.
42
177121
1875
لە ماوەی دەیەی ڕابردوودا.
02:59
While metabarcoding can detect elusive animals like the Canada lynx,
43
179871
4083
لە کاتێکدا میتابارکۆدکردن دەتوانێت ئاژەڵە نهێنیئامێزی وەک لینکسی کەنەدای بدۆزێتەوە،
03:04
it can also help scientists identify invasive species.
44
184246
3583
هەروەها، دەتوانێت یارمەتی زانایان بدات کەوا جۆری وێرانکەر دیاری بکەن،
03:08
In Yosemite, researchers used eDNA to track and remove invasive bullfrogs.
45
188829
5834
یۆسمیت توێژەران ئی دی ئێن ئەی یان بەکار دەهێنا بۆ شوێنپێدان و لابردنی بوڵفرۆکەکان.
03:15
Once no trace of these amphibians remained,
46
195163
2458
تا گەیشتە ئاستی ئەوەی ئەم خشۆکانە دیاریان نەمێنێت،
03:17
they reintroduced a threatened native species, California red-legged frogs,
47
197621
5542
ئاژەڵێکی ڕەسەنێکی هەڕەشە لێکراویان دووبارە ناساند، بۆقی قاچی سووری کالیفۆڕنیان،
03:23
which had disappeared from the area some 50 years prior.
48
203163
3916
کە٥٠ ساڵ پێش ئێستا لە ناوچەکە دیار نەماوە.
03:27
Likewise, DNA metabarcoding can be used to monitor biodiversity.
49
207871
4708
بە هەمان شێوە، دەکرێت میتابارکۆدی دی ئێن ئەی بەککاربێت بۆ چاودێری کردنی بیۆداییۆ.
03:32
For example, using traditional approaches,
50
212996
2875
بۆ نموونە، بەکارهێنانی ڕێبازی نەرێنی،
03:35
categorizing all of the insects in a hectare of rainforest can take decades.
51
215871
5125
پۆلێنکردنی هەموو مێرووەکان لە هێکتارێک لە دارستانی باراناوی دەیان ساڵ دەخایەنێت.
03:41
But DNA from insect traps could yield these results in just a few months.
52
221496
4625
دی ئێن ئەی لە تەڵەی مێرووەوە دەتوانرێت بەرهەم بێت لە چەند مانگێکی کەمدا.
03:46
One study compared insects from adjacent forest and plantation sites
53
226579
3875
یەک لێکۆڵینەوە بەراوردی مێرووەکان دەکات لە دارستان و نەمامگە نزیکەکان
03:50
within China’s Yunnan province.
54
230454
2542
لە ناو پارێزگای یۆنانی چین.
03:52
It quickly found that not only were plantations less diverse,
55
232996
4000
بە خێرای دەردەکەوێت کە نەمامەکان کەمتر جیاوازن،
03:56
but deforestation affected insect groups unequally.
56
236996
3292
گروپی مێروو بۆ نایەکسانی کاریگەری لەسەر ناو زڕاندن هەبوو.
04:00
Grasshoppers thrived in cleared areas while specialist forest beetles declined.
57
240829
5709
کلۆ لە هەندێک ناوچەی پاکرکراودا گەشە دەکات کاتێک قالۆچەکان ژمارەیان کەم دەکات.
04:07
Using eDNA, scientists are able to investigate
58
247079
3250
بە بەکارهێنانی ئی دی ئێن ئەی، زاناکان دەتوانن کارلێکردنی
04:10
complex ecosystem interactions.
59
250329
2334
ئاڵۆز لە ئیکۆسیستم بکۆڵنەوە.
04:13
Tracking thousands of insects as they visit flowers is impossible.
60
253038
4125
بەدواداچوون بۆ هەزاران مێروو ئەستەمە کاتێک ئەوان سەیری گوڵ دەکەن.
04:17
Instead, researchers can study the DNA left on flowers and insects
61
257163
5000
بەڵکو، توێژەران دەتوانن لەسەر دی ئێن ئەی گوڵ و مێرووی بەجێ ماو بۆ کۆڵنەوە
04:22
to map pollination networks.
62
262163
2000
بۆ نەخشەی تۆڕی پۆلێنکردن.
04:25
Before these techniques were available, we didn’t really know how much pollination
63
265038
4500
پێش ئەوەی ئەم تەکنیکانە بەردەست بن، ئێمە بەڕاستی نەماندەزانی چۆن پۆلێنی بکەین
04:29
was happening at night because we couldn’t observe it.
64
269538
3166
بەهۆی ئەوەی لە شەودا ڕوویدەدا، نەماندەتوانی چاودێری بکەین.
04:33
Now scientists understand that moths are important nocturnal pollinators.
65
273121
5083
ئێستا زاناکان لە گرینگی هەڵبژاردنی نۆتۆرنالن لە مۆتەکان تێدەگەن.
04:38
eDNA can even tell stories of long extinct species.
66
278454
4834
ئی دی ئێن ئەی دەتوانێت چیرۆکی جۆرە درێژەکانی لە ناوچوون بگێڕێتەوە.
04:43
Cold, dry, and low oxygen conditions are perfect for preserving genetic material.
67
283454
5709
باری سارد، وشک، و کەمی ئۆکسجین زۆر باشە بۆ پاراستنی ماددە بۆماوەییەکان،
04:49
By digging deep into the Arctic permafrost,
68
289829
2834
بە هەڵکەندنێکی قوڵ بۆ ناو پێرمافرۆستی جەمسەری،
04:52
researchers found 50,000 year old DNA,
69
292663
4333
توێژەران دی ئێن ئەیەکی ٥٠،٠٠٠ ساڵە کۆنیان دۆزیوەتەوە،
04:56
which they matched to the nutrient-rich plants
70
296996
3042
کە لەگەڵ گیایەکی پر بەهایی خۆراکی یەکدەگرێتەوە کە
05:00
found in the stomachs of woolly mammoths.
71
300038
2666
لە گەدەی مامۆسی خوریدا دۆزرایەوە.
05:03
With eDNA, they also found that less nutritious grasses
72
303288
4291
لەگەڵ ئی دی ئێن ئەی دا، گژوگیای کەم بەهایی خۆراکی دۆزراونەتەوە
05:07
colonized the Arctic steppe during the last ice age,
73
307579
3292
کە دەشتەکانی جەمسەری داگیر کردبوو لە ماوەی دوایین چورخی سەهۆڵدا،
05:10
potentially contributing to the mammoth decline.
74
310871
3042
کە ئەگەر هەیە بەشداری کردبێت لە لەناوچوونی مامۆس.
05:14
As we face another period of climate change—
75
314913
3083
کاتێک رووبەرووی سەردەمێکی تری گۆڕانی کەش و هەوا دەکەین-
05:17
this time due to human activities—
76
317996
2542
ئەم جارە بەهۆی چالاکییەکانی مرۆڤەوە-
05:20
understanding our planet’s rapidly shifting biodiversity
77
320871
4125
تێگەیشتن لە گۆڕانکاری ژینگەیی
05:24
will be crucial to protecting it.
78
324996
2667
گرنگ دەبێت لە ڕووبەڕووبوونەوەی گۆڕانکاریەکان.
05:28
Fortunately, eDNA and metabarcoding
79
328246
3250
خۆشبەختانە، ئی دی ئێن ئەی و مێتابارکۆد
05:31
give us the tools to document rapid change in real time.
80
331496
5000
ئامرازمان پێدەبەخشن بۆ تۆمار کردنی گۆڕانکاریەکان لە کاتی دیار کراو.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7