How we can detect pretty much anything - Hélène Morlon and Anna Papadopoulou
325,522 views ・ 2021-08-24
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Amanda Zhu
00:07
For years, scientists have been staking
out this remote forest in Montana
0
7829
4917
多年來,科學家一直在監視
蒙大拿州這片偏遠的森林,
00:12
for an animal that’s notoriously
tricky to find.
1
12746
3542
為了找一種出了名難找的動物。
00:16
Camera traps haven’t offered
definitive evidence,
2
16746
2542
相機陷阱還無法提供決定性的證據,
00:19
and even experts can't identify
its tracks with certainty.
3
19288
3916
就連專家也無法明確地辨別牠的足跡。
00:23
But within the past decades,
4
23663
1666
但過去數十年來,
00:25
researchers have developed methods that
can detect even the most elusive species.
5
25329
4500
研究者已經開發出一些方法,
能偵測到行蹤最難以捉摸的物種。
00:30
And so, in 2018, these scientists took a
sample from some conspicuous snow tracks.
6
30329
6042
於是,2018 年,
這些科學家從留著
明顯足跡的雪地上取樣。
00:36
Lab tests showed conclusive results:
7
36996
2958
實驗室的檢測顯示了確鑿的結果:
00:40
the Canada lynx was indeed present
in the area.
8
40204
3750
加拿大猞猁的確在這個地區出沒。
00:44
Without seeing the cat,
scientists had proof it was there
9
44537
3834
科學家不用看到這種貓,
就能證明牠曾經出現,
00:48
because of environmental DNA or eDNA.
10
48371
4000
靠的就是環境 DNA,或稱 eDNA。
00:52
Using a technique called
DNA metabarcoding,
11
52746
3291
使用 DNA 高通量分子條碼技術,
00:56
researchers can take a sample
from the environment
12
56037
2750
研究者可以從環境取得樣本,
00:58
and learn which organisms are in it
or have recently passed through it.
13
58787
4209
找出哪些有機體在那裡
或最近曾經過此處。
01:03
The world is covered in DNA.
14
63746
2208
世界被 DNA 所覆蓋。
我們周遭都是 DNA——
01:05
It’s all around us—
15
65954
1417
01:07
on the ground, at the bottom of the ocean,
and up in the clouds.
16
67371
3208
地面上、海底,以及雲朵上。
01:10
Multicellular organisms are constantly
shedding cells.
17
70871
3792
多細胞有機體經常會有細胞脫落。
01:14
But until recently,
eDNA wasn’t very useful to us.
18
74663
4208
但在不久前,eDNA
對我們還不是很有用。
01:19
Traditional scientific techniques couldn’t
parse environmental samples
19
79454
3875
如果環境樣本中混合了
多種物種的基因物質,
01:23
containing mixed genetic material
from multiple species.
20
83329
3625
傳統的科學技術就無法解析,
01:27
But DNA metabarcoding can.
21
87288
3041
但 DNA 高通量分子條碼可以。
01:30
DNA begins to degrade once it’s exposed
to the environment.
22
90913
3625
DNA 暴露在環境當中就會開始降解。
01:35
In the ocean, for example,
it may only persist for a few days.
23
95038
4125
舉例來說,在海洋中,
DNA 只能存留幾天。
01:39
So in many contexts, eDNA is useful
for telling us about the recent past.
24
99413
5541
所以在許多情況下,
eDNA 可以告訴我們不久前的過去。
01:45
The process of DNA metabarcoding starts
with an environmental sample
25
105246
4500
DNA 高分子通量條碼的程序
要從環境採樣開始,
01:49
like a core of soil, a vial of water,
some feces, an insect trap,
26
109746
5625
比如一把土壤、一小瓶水、
一些排泄物、一個昆蟲陷阱,
01:55
or even the blood from leeches’ stomachs.
27
115371
3333
甚至水蛭胃部裡的血。
01:59
Researchers then sift out everything aside
from DNA by blending the sample up
28
119163
5000
接著,研究者會把
不是 DNA 的東西通通篩掉,
做法是把樣本均勻混合,
02:04
and using enzymes that break down cellular
proteins and release DNA,
29
124163
4333
並使用酵素來分解細胞蛋白質,
釋放出純化的 DNA,
02:08
which they purify.
30
128788
1500
02:10
The result is a “soup”
of all the DNA in the sample.
31
130871
3750
最後得到的是含有樣本中
所有 DNA 的液體。
02:15
Scientists then apply the polymerase
chain reaction or PCR,
32
135288
4375
接著,科學家再應用
聚合酶連鎖反應,或稱 PCR,
02:19
which uses artificial DNA strands
called universal primers.
33
139663
4333
用的是一種叫做通用引子的
人工 DNA 鏈,
02:24
These primers bind to DNA sequences
that are similar across species,
34
144496
4083
所有物種都有相似的 DNA 片段,
通用引子會和這些片段結合,
02:28
then amplify genetic barcodes
that are species-specific.
35
148788
4458
並大量複製各物種特有的片段,
得到放大的基因條碼。
02:33
High-throughput sequencing then reads
millions of these DNA fragments,
36
153829
4625
高通量定序接著就會同時讀取
這數百萬個 DNA 片段。
02:38
simultaneously.
37
158454
1042
02:40
And finally, researchers compare them
to reference databases
38
160246
4250
最後,研究者將它們
和參考資料庫做比對,
02:44
and identify how many and which species
are present—
39
164496
3792
辨識出有多少種物種出現
以及是哪些物種,
02:48
or if they’ve found entirely new ones.
40
168288
3291
或者是否發現了全新的物種。
02:52
This method has led to the discovery
of tens of thousands of species
41
172704
4417
靠著這種方法,在過去十年間
有數萬種物種被發現。
02:57
over the past decade.
42
177121
1875
02:59
While metabarcoding can detect
elusive animals like the Canada lynx,
43
179871
4083
高通量分子條碼
能偵測到很難找的動物,
如加拿大猞猁,
03:04
it can also help scientists
identify invasive species.
44
184246
3583
也能協助科學家找出入侵物種。
03:08
In Yosemite, researchers used eDNA
to track and remove invasive bullfrogs.
45
188829
5834
在優勝美地國家公園,
研究者用 eDNA
來追蹤和除掉入侵的牛蛙。
03:15
Once no trace of these
amphibians remained,
46
195163
2458
一旦不再有這些兩棲動物的蹤跡,
03:17
they reintroduced a threatened native
species, California red-legged frogs,
47
197621
5542
他們才重新引入
一種受威脅的原生物種,
加州紅腿蛙,
03:23
which had disappeared from the area
some 50 years prior.
48
203163
3916
大約五十年前這種紅腿蛙
就從該地區消失。
03:27
Likewise, DNA metabarcoding can be
used to monitor biodiversity.
49
207871
4708
同樣地,DNA 高通量分子條碼
可以用來監控生物多樣性。
03:32
For example, using traditional approaches,
50
212996
2875
比如,若用傳統方法,
03:35
categorizing all of the insects in a
hectare of rainforest can take decades.
51
215871
5125
將一公頃雨林中所有的昆蟲做分類
可能要花上數十年。
03:41
But DNA from insect traps could yield
these results in just a few months.
52
221496
4625
但若用從昆蟲陷阱取得的 DNA,
只要幾個月就能得到分類結果。
03:46
One study compared insects
from adjacent forest and plantation sites
53
226579
3875
有一項研究比較了中國雲南省中
03:50
within China’s Yunnan province.
54
230454
2542
相鄰的森林與造林地裡的昆蟲。
03:52
It quickly found that not only were
plantations less diverse,
55
232996
4000
該研究很快就發現,
不僅造林地的多樣性比較低,
03:56
but deforestation affected
insect groups unequally.
56
236996
3292
砍伐森林對於
各種昆蟲的影響也不相同。
04:00
Grasshoppers thrived in cleared areas
while specialist forest beetles declined.
57
240829
5709
在樹木被砍光的地方有很多蚱蜢,
森林甲蟲卻減少了。
04:07
Using eDNA, scientists are able
to investigate
58
247079
3250
靠著 eDNA,科學家便能研究
04:10
complex ecosystem interactions.
59
250329
2334
複雜的生態系統交互作用。
04:13
Tracking thousands of insects
as they visit flowers is impossible.
60
253038
4125
要在數千種昆蟲採花蜜時
追蹤牠們是不可能的。
04:17
Instead, researchers can study
the DNA left on flowers and insects
61
257163
5000
反之,研究者可以研究
留在花上和昆蟲身上的 DNA,
04:22
to map pollination networks.
62
262163
2000
以繪出授粉網路圖。
04:25
Before these techniques were available,
we didn’t really know how much pollination
63
265038
4500
在這些技術出現之前,
我們不知道有多少授粉發生在夜間,
04:29
was happening at night
because we couldn’t observe it.
64
269538
3166
因為我們無法觀察。
04:33
Now scientists understand that moths
are important nocturnal pollinators.
65
273121
5083
現在,科學家知道蛾類
是重要的夜間傳粉昆蟲。
04:38
eDNA can even tell stories
of long extinct species.
66
278454
4834
eDNA 甚至可以告訴我們
絕種已久的物種的故事。
04:43
Cold, dry, and low oxygen conditions are
perfect for preserving genetic material.
67
283454
5709
寒冷、乾燥、低氧的條件
很適合保存基因物質,
04:49
By digging deep
into the Arctic permafrost,
68
289829
2834
研究者在挖掘
北極永久凍土層的深處時,
04:52
researchers found 50,000 year old DNA,
69
292663
4333
發現了五萬年前的 DNA,
04:56
which they matched
to the nutrient-rich plants
70
296996
3042
這 DNA 與長毛象胃部裡找到的
05:00
found in the stomachs of woolly mammoths.
71
300038
2666
營養豐富的植物吻合。
05:03
With eDNA, they also found
that less nutritious grasses
72
303288
4291
靠著 eDNA,他們也發現
比較沒有營養的草
05:07
colonized the Arctic steppe
during the last ice age,
73
307579
3292
在上一次冰河時期,
曾經生長在北極大草原上,
05:10
potentially contributing
to the mammoth decline.
74
310871
3042
這可能是長毛象數量減少的原因。
05:14
As we face another period
of climate change—
75
314913
3083
現在我們正面臨
另一個氣候變遷時期
05:17
this time due to human activities—
76
317996
2542
——這次是人類活動造成的——
05:20
understanding our planet’s rapidly
shifting biodiversity
77
320871
4125
了解地球變化快速的生物多樣性
05:24
will be crucial to protecting it.
78
324996
2667
對於保護地球來說是很重要的。
05:28
Fortunately, eDNA and metabarcoding
79
328246
3250
幸而我們有 eDNA 和高通量分子條碼
05:31
give us the tools to document
rapid change in real time.
80
331496
5000
來即時記錄快速的改變。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。