How we can detect pretty much anything - Hélène Morlon and Anna Papadopoulou

320,134 views ・ 2021-08-24

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: ye liu 校对人员: Helen Chang
00:07
For years, scientists have been staking out this remote forest in Montana
0
7829
4917
多年以来,科学家们一直致力于 在蒙大拿州的这片偏僻的森林里
00:12
for an animal that’s notoriously tricky to find.
1
12746
3542
追踪一种难以寻觅的动物。
00:16
Camera traps haven’t offered definitive evidence,
2
16746
2542
红外相机的拍摄并不能提供确切的证据。
00:19
and even experts can't identify its tracks with certainty.
3
19288
3916
甚至连相关专家也无法确定它的踪迹。
00:23
But within the past decades,
4
23663
1666
然而在过去的几十年里,
00:25
researchers have developed methods that can detect even the most elusive species.
5
25329
4500
研究者们已经开发出了 许多监测那些最为神出鬼没的物种的方法。
00:30
And so, in 2018, these scientists took a sample from some conspicuous snow tracks.
6
30329
6042
因此在 2018 年,这些科学家们从那些 显而易见的雪地足迹中提取了相关样本。
00:36
Lab tests showed conclusive results:
7
36996
2958
检测的结果确切地表明:
00:40
the Canada lynx was indeed present in the area.
8
40204
3750
加拿大猞猁的确曾在这片区域内活动。
00:44
Without seeing the cat, scientists had proof it was there
9
44537
3834
在没有肉眼观测到其出现的情况下, 科学家们仍能断定它的存在,
00:48
because of environmental DNA or eDNA.
10
48371
4000
归功于环境 DNA,也就是 eDNA。
00:52
Using a technique called DNA metabarcoding,
11
52746
3291
通过使用 DNA 复合条形码这技术,
00:56
researchers can take a sample from the environment
12
56037
2750
研究者们可以通过检测从环境中所收集到的样本,
00:58
and learn which organisms are in it or have recently passed through it.
13
58787
4209
进而得知该样本中包含哪些物种 或是近期哪些物种经过此地。
01:03
The world is covered in DNA.
14
63746
2208
世界上遍布着 DNA。
01:05
It’s all around us—
15
65954
1417
到处都是,
01:07
on the ground, at the bottom of the ocean, and up in the clouds.
16
67371
3208
在陆地上,深海里,还是云霄之上,都存在。
01:10
Multicellular organisms are constantly shedding cells.
17
70871
3792
多细胞生物的细胞不断地脱落。
01:14
But until recently, eDNA wasn’t very useful to us.
18
74663
4208
但是环境 DNA 直到最近方为我们所用。
01:19
Traditional scientific techniques couldn’t parse environmental samples
19
79454
3875
传统的技术无法解析环境的样本,
01:23
containing mixed genetic material from multiple species.
20
83329
3625
如果样本混合了多种生物的遗传物质。
01:27
But DNA metabarcoding can.
21
87288
3041
幸运的是,“DNA 复合条形码” 可以帮我们解决这个难题。
01:30
DNA begins to degrade once it’s exposed to the environment.
22
90913
3625
一旦暴露在环境中,DNA 会自行开始降解。
01:35
In the ocean, for example, it may only persist for a few days.
23
95038
4125
例如,在海洋中,只需几天时间就降解了。
01:39
So in many contexts, eDNA is useful for telling us about the recent past.
24
99413
5541
因此,在多数情况下,环境 DNA 对我们了解近期活动起到十分重要的作用。
01:45
The process of DNA metabarcoding starts with an environmental sample
25
105246
4500
在使用 DNA 复合条形码之前, 我们需要收集相关环境样本。
01:49
like a core of soil, a vial of water, some feces, an insect trap,
26
109746
5625
像是一份核心土壤,一小瓶水, 一些排泄物,一个捕虫器,
01:55
or even the blood from leeches’ stomachs.
27
115371
3333
甚至是来自水蛭胃里的血液 都能作为很好的样本。
01:59
Researchers then sift out everything aside from DNA by blending the sample up
28
119163
5000
研究者接着混合样本, 排除里头不是 DNA 的物质。
02:04
and using enzymes that break down cellular proteins and release DNA,
29
124163
4333
用酶分解细胞中的蛋白质释出 DNA,
02:08
which they purify.
30
128788
1500
将其纯化。
02:10
The result is a “soup” of all the DNA in the sample.
31
130871
3750
最终得到一份包含所有 DNA 样本的 “汤”。
02:15
Scientists then apply the polymerase chain reaction or PCR,
32
135288
4375
接着科学家们应用聚合酶链式反应,简称 PCR,
02:19
which uses artificial DNA strands called universal primers.
33
139663
4333
使用一种被称为通用引物的人工合成 DNA 链。
02:24
These primers bind to DNA sequences that are similar across species,
34
144496
4083
这些引物会结合不同物种间相似的 DNA 序列,
02:28
then amplify genetic barcodes that are species-specific.
35
148788
4458
然后扩增出具有物种特异性的基因条形码。
02:33
High-throughput sequencing then reads millions of these DNA fragments,
36
153829
4625
高通量测序随即读取 数以百万计 DNA 片段的信息,
02:38
simultaneously.
37
158454
1042
并行运作。
02:40
And finally, researchers compare them to reference databases
38
160246
4250
最后,研究者们会将这些信息 与参考数据库中的数据进行比较,
02:44
and identify how many and which species are present—
39
164496
3792
辨识出有多少已知的存在物种,
02:48
or if they’ve found entirely new ones.
40
168288
3291
抑或发现了全新的物种。
02:52
This method has led to the discovery of tens of thousands of species
41
172704
4417
这个方法已帮助我们发现了数以万计的物种,
02:57
over the past decade.
42
177121
1875
在过去的十几年中。
02:59
While metabarcoding can detect elusive animals like the Canada lynx,
43
179871
4083
DNA 复合条形码不仅可以帮助科学家 监测像加拿大猞猁这样行踪不定的动物,
03:04
it can also help scientists identify invasive species.
44
184246
3583
也帮助科学家识别那些入侵的物种。
03:08
In Yosemite, researchers used eDNA to track and remove invasive bullfrogs.
45
188829
5834
在优胜美地国家公园,研究者用环境 DNA 来追踪和清除入侵的牛蛙物种。
03:15
Once no trace of these amphibians remained,
46
195163
2458
一旦这些两栖动物的踪迹不复存在,
03:17
they reintroduced a threatened native species, California red-legged frogs,
47
197621
5542
他们重新引入一种已濒临绝种的 本地物种,加州红腿蛙。
03:23
which had disappeared from the area some 50 years prior.
48
203163
3916
该物种在大约 50 年前从该地区消失了。
03:27
Likewise, DNA metabarcoding can be used to monitor biodiversity.
49
207871
4708
同样地,DNA 复合条形码 还能用于监测生物多样性。
03:32
For example, using traditional approaches,
50
212996
2875
例如,若是使用传统的方法
03:35
categorizing all of the insects in a hectare of rainforest can take decades.
51
215871
5125
来对一公顷左右雨林中的所有物种分类, 可能会需要耗费长达数十年的时间。
03:41
But DNA from insect traps could yield these results in just a few months.
52
221496
4625
但是用来自昆虫诱捕器的 DNA 仅需几个月就可以收获结果。
03:46
One study compared insects from adjacent forest and plantation sites
53
226579
3875
目前,已有一项研究比较邻近森林 和种植园内昆虫物种的不同,
03:50
within China’s Yunnan province.
54
230454
2542
地点在中国云南省内。
03:52
It quickly found that not only were plantations less diverse,
55
232996
4000
研究很快发现,不仅种植园内的多样性较差,
03:56
but deforestation affected insect groups unequally.
56
236996
3292
而且毁林对不同的昆虫种群有着不同的影响。
04:00
Grasshoppers thrived in cleared areas while specialist forest beetles declined.
57
240829
5709
蚱蜢可以在清理过的区域内茁壮成长, 而森林甲虫的数量却在逐渐下降。
04:07
Using eDNA, scientists are able to investigate
58
247079
3250
通过使用环境 DNA,科学家们能够调查
04:10
complex ecosystem interactions.
59
250329
2334
复杂的生态系统之间的相互作用。
04:13
Tracking thousands of insects as they visit flowers is impossible.
60
253038
4125
想要追踪数以千计接近花朵的昆虫几乎不可能。
04:17
Instead, researchers can study the DNA left on flowers and insects
61
257163
5000
取而代之,研究者可以通过检测 留在花和昆虫身上的 DNA,
04:22
to map pollination networks.
62
262163
2000
进而绘制它们授粉的网络图。
04:25
Before these techniques were available, we didn’t really know how much pollination
63
265038
4500
未有这些技术之前,我们并不清楚 有多少夜间授粉活动,
04:29
was happening at night because we couldn’t observe it.
64
269538
3166
因为我们无法直接观察。
04:33
Now scientists understand that moths are important nocturnal pollinators.
65
273121
5083
如今科学家已能确定飞蛾种群 是十分重要的夜间传粉者。
04:38
eDNA can even tell stories of long extinct species.
66
278454
4834
环境 DNA 甚至可以告诉我们 关于那些早已灭绝的物种的故事。
04:43
Cold, dry, and low oxygen conditions are perfect for preserving genetic material.
67
283454
5709
寒冷,干燥和低氧的环境 是保存遗传物质的完美条件。
04:49
By digging deep into the Arctic permafrost,
68
289829
2834
通过深入挖掘北极的永久冻土层,
04:52
researchers found 50,000 year old DNA,
69
292663
4333
研究人员发现了大约 5 万年前的 DNA 物质,
04:56
which they matched to the nutrient-rich plants
70
296996
3042
发现其与具有极高营养价值的植物匹配,
05:00
found in the stomachs of woolly mammoths.
71
300038
2666
是在长毛象胃中发现的(植物)。
05:03
With eDNA, they also found that less nutritious grasses
72
303288
4291
通过环境 DNA,研究者还发现那些缺乏营养价值的草
05:07
colonized the Arctic steppe during the last ice age,
73
307579
3292
在最后一个冰河时期内于北极草原上肆意生长,
05:10
potentially contributing to the mammoth decline.
74
310871
3042
极可能加速了长毛象种群数量的减少。
05:14
As we face another period of climate change—
75
314913
3083
鉴于我们正处于另一个气候变化的阶段,
05:17
this time due to human activities—
76
317996
2542
而这一次却是由于人类活动所造成,
05:20
understanding our planet’s rapidly shifting biodiversity
77
320871
4125
了解我们地球生物多样性正快速改变
05:24
will be crucial to protecting it.
78
324996
2667
将会是后续保护它的关键。
05:28
Fortunately, eDNA and metabarcoding
79
328246
3250
值得庆幸的是,环境 DNA 和 DNA 复合条形码
05:31
give us the tools to document rapid change in real time.
80
331496
5000
赋予了我们实时记录变幻莫测的生物多样性的能力。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7