How does laser eye surgery work? - Dan Reinstein

6,562,152 views ・ 2019-11-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Deren Dlsoz Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
In 1948, Spanish ophthalmologist Jose Ignacio Barraquer Moner
0
6704
5628
ساڵی ١٩٤٨، پزیشکی چاو لە ئیسپانیا جۆس ئیگناسیۆ باراکوێر مۆنەر
00:12
was fed up with glasses.
1
12332
1740
بێزار بوو لە چاویلکە.
00:14
He wanted a solution for blurry vision that fixed the eye itself,
2
14072
4680
چارەسەرێکی بۆ لێڵی چاو دەویست بینینێک کە چاوی چاک کرد،
00:18
without relying on external aids.
3
18752
2890
بەبێ پشت بەستن بە یارمەتی دەرەکی.
00:21
But the surgery he eventually devised was not for the faint of heart.
4
21642
4513
بەڵام ئەو نەشتەرگەریەی لە کۆتای داینا بۆ دڵێکی کز نەبوو.
00:26
Barraquer began by slicing off the front of a patient’s cornea
5
26155
4653
باراکوێر دەستیکرد بە لێکردنەوەی پێشی بیلبیلەی چاوی نەخۆشێک
00:30
and dunking it in liquid nitrogen.
6
30808
3370
و نقووم کردنی لە نێو نایترۆجینی شل.
00:34
Using a miniature lathe, he ground the frozen cornea
7
34178
3930
بە بەکارهێنانی ئامێرێک، بیلبیلەی چاوی بەستووی دەھاڕی
00:38
into the precise shape necessary to focus the patient’s vision.
8
38108
4408
بۆ ناو شێوە وردەکەی کە پێویستە بۆ سەرنجدانی بینینی نەخۆشەکە.
00:42
Then he thawed the disc, and sewed it back on.
9
42516
4010
پاشان دیسکەکەی ئاو شل دەکرد، و دووبارە پێوەی دەبەست.
00:46
Barraquer called this procedure keratomileusis,
10
46526
3670
باراکوێر ئەم ڕێکارەی بە کێراتۆمیلوسیس ناوبرد،
00:50
from the Greek words for “carving” and “cornea.”
11
50196
3580
لە وشە یۆنانیەکان بۆ "هەڵکردن" و "بیلبیلە."
00:53
And though it might sound grisly, his technique produced reliable results.
12
53776
5554
و ئەگەر بە شێوەیەکی بەدکار بێت، ئەو تەکنیکەی ئەنجامی باوەڕپێکراوی بەرهەم هێنا.
00:59
So how did Barraquer’s surgery work?
13
59330
4090
کەواتە نەشتەرگەری باراکوێر چۆن کاری کرد؟
01:03
Keratomileusis corrects what are called refractive errors:
14
63420
4558
کیراتۆمیلێس ئەوە راست دەکات کە پێی دەگوترێت هەڵەی دووبارە:
01:07
imperfections in the way the eye focuses incoming light.
15
67978
4294
ناتەواوی لە چاو کە سەرنج دەداتە ڕووناکی.
01:12
Ideally, the cornea and lens work together to focus light
16
72272
3870
بەشێوەیەکی نمونەیی، کاری بیلبیلە و ھاوێنە پێکەوە تیشک بخەنە سەر ڕووناکی
01:16
on the surface of the retina,
17
76142
1990
لەسەر ڕووی تۆڕی چاو،
01:18
but several kinds of refractive errors can impair this delicate system.
18
78132
5438
بەڵام چەندین جۆری هەڵەی شکێنەوە دەتوانێت ئەم سیستەمە ناسکە تێکبدات.
01:23
In people with myopia, or short-sightedness,
19
83570
3080
لە کەسانی میوپیومیا، یان کورتبینی،
01:26
a steep cornea focuses light just short of the retina.
20
86650
4670
کۆرنەیەکی لێژ تیشک دەخاتە سەر ڕووناکی تەنها کورت لە تۆڕی چاو.
01:31
Those with hyperopia, or far-sightedness, have the opposite problem:
21
91320
4770
ئەوانەی ھایپەرۆبیا و دوور بینن، کێشەی پێچەوانەیان هەیە:
01:36
light is focused too far beyond the retina.
22
96090
3640
ڕووناکی زۆر دوور تەرکیز کراو لە پشت تۆڕی چاو.
01:39
And in people with astigmatism, the cornea has two different curvatures
23
99730
4624
و لە خەڵکی بە ئەستیگماتیزم، بیلبیلە دوو کەوانەی جیاوازی هەیە
01:44
which focus light at two distances and produce blurry vision.
24
104354
4654
تیشک دەخاتە سەر دوو دووری و بینینی لێڵ بەرهەم دەهێنێت.
01:49
Even those with perfect vision will eventually suffer from presbyopia,
25
109008
4666
تەنانەت ئەوانەی بینینیان تەواوە لە کۆتای بەدەست نەخۆشی پریسبیۆپیەوە دەناڵێنن،
01:53
or “aging eyes.”
26
113674
1720
یان "چاوی پیر."
01:55
As the proteins in the lens age, they slowly increase its size.
27
115394
5373
کاتێک پرۆتینەکانی ھاوێنە پیر دەبن، بە هێواشی قەبارەی خۆی زیاد دەکات.
02:00
By an adult’s mid-40’s, the lens is too large
28
120767
3440
لە ناوەڕاستی ٤٠ی پێگەیشتوو، ھاوێنە زۆر گەورەیە
02:04
to easily change shape and shift focus.
29
124207
3920
بۆ گۆڕینی شێوە و گۆڕینی سەرنج.
02:08
Glasses and contact lenses bend light to compensate for these refractive errors.
30
128127
6238
چاویلکە و ھاوێنەی لکاو ڕووناکی دەچەمێنێت بۆ قەرەبووکردنەوەی ئەم هەڵە ناچالاکانە.
02:14
But, as Barraquer’s procedure shows,
31
134365
2760
بەڵام، وەک چۆن ڕێکاری باراکوێر نیشانی دەدات،
02:17
we can also alter the shape of the cornea itself;
32
137125
4187
هەروەها دەتوانین شێوەکە بگۆڕین لە خودی بیلبیلەکە؛
02:21
moving the focal point backwards, forwards,
33
141312
3150
بۆ جوڵانی خاڵی تیشکۆیی بەرەو دواوە و پێشەوە،
02:24
or pulling a divided image together.
34
144462
3470
یان وێنەی دابەشکراو پێکەوە ڕاکێشین.
02:27
And thankfully, modern eye surgeons can sculpt the cornea
35
147932
3910
و بە سوپاسەوە، نەشتەرگەری چاوی هاوچەرخ دەتوانێت بیلبەلەی چاو بتاشێت
02:31
with far less invasive tools.
36
151842
3330
بە ئامێرەکانی زۆر کەمتر هەڵاواسراو.
02:35
In corrective laser eye surgery, surgeons rely on excimer lasers.
37
155172
5327
لە نەشتەرگەریی لەیزەری چاککەرەوە، نەشتەرگەر پشت بە لێزەری ئیکزیمەر دەبەستێت.
02:40
These tools are accurate enough to etch words into a human hair.
38
160499
5944
ئەم ئامرازانە تەواو دروستن بۆ هەڵکردنی وشە بۆ قژی مرۆڤ.
02:46
To safely accomplish these ultra-fine incisions,
39
166443
3500
بۆ ئەوەی بە سەلامەتی ئەمانە بە دەست بهێنن بڕینێکی زۆر ورد،
02:49
they use a technique called photoablation.
40
169943
3140
تەکنیکێک بەکار ئەهینن پێی دەڵێن فۆتۆبلایشن.
02:53
This allows the laser to essentially evaporate organic tissue
41
173083
4182
ئەمە ڕێگە بە لێزەرەکە دەدات لە بنەڕەتدا شانەی ئەندامی بھەڵمێنێت
02:57
without overheating surrounding eye tissue.
42
177265
3460
بەبێ گەرمبوونی زۆری دەوری شانەی چاو.
03:00
So how does laser eye surgery actually work?
43
180725
3280
کەواتە چۆن نەشتەرگەری لەیزەری چاو بەڕاستی دەکرێت؟
03:04
The first step is to separate a thin layer from the front of the cornea.
44
184005
4754
یەکەم هەنگاو جیاکردنەوەی چینێکی تەنکە لە پێشەوەی بیلبیلەکە.
03:08
This can be done with either a flat, wide blade, or a femto-second laser
45
188759
5248
ئەمە دەکرێت بە پانتایی تەخت، پان یان لێزەری فێمتۆ-دووەم
03:14
that produces millions of tiny plasma bubbles
46
194007
3200
کە ملیۆنان بڵقی پلازمای بچووک بەرهەم دەهێنێت
03:17
to create a plane beneath the corneal surface.
47
197207
4366
بۆ دروستکردنی ڕووتەختێک لە ژێرەوەی ڕووی بیلبەلە.
03:21
Surgeons then lift the flap to expose the inside of the cornea.
48
201573
4247
دواتر برینکارەکان کەتانەکە بەرزدەکەن بۆ ئاشکراکردنی لە ناو بیلبەلەکە.
03:25
Guided by the refractive error and the shape of the cornea,
49
205820
3410
بە هەڵەی شکێنەوە و شێوەی کۆرنەکە،
03:29
the excimer laser robotically sculpts the exposed corneal bed
50
209230
4162
لێزەری ئیکزیمەر بە شێوەیەکی ڕۆبۆتیکی دەرئەچوو جێگەی بیلبەلەی ئاشکرا کرد
03:33
into the correct shape.
51
213392
1560
بۆ شێوە ڕاستەکەی.
03:34
This process usually takes less than 30 seconds for each eye.
52
214952
5689
ئەم پرۆسەیە بە زۆری کەمتر لە ٣٠ چرکەی پێدەچێت بۆ هەر چاوێک.
03:40
Finally, the flap is closed,
53
220641
1810
لە کۆتایدا، کەتانەکە داخرا،
03:42
and its edges reseal themselves in just a few hours.
54
222451
3890
و لێوارەکانی خۆیان دادەخەن تەنها لە چەند کاتژمێرێکدا.
03:46
Because the lasering is done on the eyeball itself,
55
226341
3610
چونکە لێزەرەکە تەواو بوو چاوەکان بۆ خۆیان،
03:49
it’s described as “in situ,” or “on site.”
56
229951
3406
بە "لە سیتوو" یان "لە سایت" وەسف کراوە.
03:53
Its complete name is “laser in-situ keratomileusis” –
57
233357
4186
ناوی تەواوی "لەیزەر لە سیتو کێراتۆمیلوسیس"ە -
03:57
but you probably know it as LASIK.
58
237543
3010
بەڵام تۆ لەوانەیە ئەوە بە لێزیک بناسیت.
04:00
Essentially, this technique carves a patient’s contact lens prescription
59
240553
4738
لە بنەڕەتدا، ئەم تەکنیکە ھاوێنەی پەیوەندی نەخۆش دەنەخشێنێت
04:05
onto their cornea.
60
245291
1710
بۆ سەر بیلبیلەیان.
04:07
Like any surgical procedure,
61
247001
1610
وەک هەر نەشتەرگەرییەک،
04:08
LASIK comes with certain risks.
62
248611
2080
لێزیک چەندین مەترسی ھەیە.
04:10
Some patients experience slightly blurred vision that can’t be corrected by glasses.
63
250691
5039
هەندێک نەخۆش تووشی کەمێک لێڵ بوون دەبن کە بە چاویلکە چاک ناکرێتەوە.
04:15
But the technique is currently about as likely to damage your eyes
64
255730
3810
بەڵام تەکنیکەکە لە ئێستادا وەک ئەوەیە چاوەکانت تێکبشکێنن
04:19
as wearing daily disposable contact lenses for one year.
65
259540
4406
وەک بەکارھێنانی ھاوێنەی لکاوی ڕۆژانە بۆ ماوەی یەک ساڵ.
04:23
Today, a technique called SMILE enables surgeons to sculpt the cornea
66
263946
4299
ئەمڕۆ، تەکنیکێک بەناوی سمایل توانای دەدات نەشتەرگەر بیلبیلە بتاشێت
04:28
through even smaller incisions –
67
268245
2470
تەنانەت لە ڕێگەی بڕینێکی بچوکتر -
04:30
further reducing recovery time.
68
270715
1980
کاتی چاکبوونەوە کەم دەکاتەوە.
04:32
And lasers aren’t just correcting the three types of refractive errors –
69
272695
4135
و لەیزەرەکان تەنها سێ جۆر هەڵەی شکێنەر ڕاست ناکەنەوە -
04:36
this technology can also restore aging eyes.
70
276830
3630
ئەم تەکنەلۆژیایە دەتوانێت چاوە پیرەکان بگەڕێننەوە.
04:40
In a technique called Laser Blended Vision,
71
280460
2760
لە تەکنیکێک پێی دەوترێت لەیزەر، بینینێکی تێکەڵکراو،
04:43
surgeons adjust one eye to be slightly better at distance vision
72
283220
4232
نەشتەرگەرەکان یەک چاو ڕێک دەکەن بۆ ئەوەی کەمێک باشتر بن لە بینینی دوور
04:47
and the other to be better at close range vision.
73
287452
3290
و ئەوەی تر بۆ بینینی باشتر لە نزیک.
04:50
The difference between the two eyes is small enough
74
290742
2670
جیاوازیەکە لە نێوان دوو چاوەکە زۆر بچووکە
04:53
that most patients can merge their vision,
75
293412
2660
کە زۆربەی نەخۆشەکان دەتوانن بینینەکانیان تێکەڵ بکەن،
04:56
allowing both eyes to work together at all distances.
76
296072
4219
ڕێگەدان بە کارکردنی هەردوو چاو بەیەکەوە لە هەموو دووریەکان.
05:00
Advances in laser technology continue to make vision correction surgery
77
300291
4394
پێشکەوتنەکان لە تەکنەلۆژیای لەیزەر بەردەوامە بۆ نەشتەرگەری ڕاستکردنەوەی بینین
05:04
more effective and accessible.
78
304685
2480
کاریگەرتر و بەردەستتر.
05:07
One day soon, Barraquer’s vision of a world without glasses
79
307165
3740
ڕۆژێک بەم زووانە، بینینی باراکوێر بۆ جیهان بەبێ چاویلکە
05:10
may finally come true.
80
310905
1790
لەوانەیە لە کۆتایی بێتە دی.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7