How does laser eye surgery work? - Dan Reinstein

6,562,152 views ・ 2019-11-19

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Alsa Saal
00:06
In 1948, Spanish ophthalmologist Jose Ignacio Barraquer Moner
0
6704
5628
ב 1948, לאופטמולוג הספרדי חוזה איגנסיו ברקר מונר
00:12
was fed up with glasses.
1
12332
1740
נמאס ממשקפיו.
00:14
He wanted a solution for blurry vision that fixed the eye itself,
2
14072
4680
הוא רצה פיתרון לראיה מטושטשת שיתקן את העין עצמה,
00:18
without relying on external aids.
3
18752
2890
בלי להסתמך על עזרים חיצוניים.
00:21
But the surgery he eventually devised was not for the faint of heart.
4
21642
4513
אבל הניתוח שלבסוף המציא לא היה לחלשי הנפש.
00:26
Barraquer began by slicing off the front of a patient’s cornea
5
26155
4653
ברקר התחיל לחתוך את את חזית הקרנית של החולה
00:30
and dunking it in liquid nitrogen.
6
30808
3370
והכניס אותה לחנקן נוזלי.
00:34
Using a miniature lathe, he ground the frozen cornea
7
34178
3930
בשימוש במחרטה מיניאטורית, הוא שייף את הקרנית הקפואה
00:38
into the precise shape necessary to focus the patient’s vision.
8
38108
4408
לצורה המדוייקת שדרושה כדי למקד את הראיה של החולה.
00:42
Then he thawed the disc, and sewed it back on.
9
42516
4010
אז הוא הפשיר את הקרנית, ותפר אותה חזרה פנימה.
00:46
Barraquer called this procedure keratomileusis,
10
46526
3670
ברקר קרא לתהליך הזה קרטומילאוסיס,
00:50
from the Greek words for “carving” and “cornea.”
11
50196
3580
מהמילים היווניות ל"חיתוך" ו"קרנית."
00:53
And though it might sound grisly, his technique produced reliable results.
12
53776
5554
ולמרות שזה נשמע מחריד, השיטה שלו יצרה תוצאות אמינות.
00:59
So how did Barraquer’s surgery work?
13
59330
4090
אז איך הניתוח של ברקר עבד?
01:03
Keratomileusis corrects what are called refractive errors:
14
63420
4558
קרטומיליאוסיס מתקן מה שנקרא טעויות שבירה:
01:07
imperfections in the way the eye focuses incoming light.
15
67978
4294
חוסר שלמות בדרך בה העין ממקדת אור נכנס.
01:12
Ideally, the cornea and lens work together to focus light
16
72272
3870
באופן אידיאלי, הקרנית והעדשה עובדים יחד כדי למקד את האור
01:16
on the surface of the retina,
17
76142
1990
על פני הרשתית,
01:18
but several kinds of refractive errors can impair this delicate system.
18
78132
5438
אבל מספר סוגים של טעויות שבירה יכולים לפגוע במערכת העדינה.
01:23
In people with myopia, or short-sightedness,
19
83570
3080
באנשים עם מיופיה, או קוצר רואי,
01:26
a steep cornea focuses light just short of the retina.
20
86650
4670
קרנית מקומרת ממקדת אור קצת לפני הרשתית.
01:31
Those with hyperopia, or far-sightedness, have the opposite problem:
21
91320
4770
לאלה עם היפראופיה, או רוחק רואי, יש בעיה הפוכה:
01:36
light is focused too far beyond the retina.
22
96090
3640
אור ממוקד רחוק מדי מעבר לרשתית.
01:39
And in people with astigmatism, the cornea has two different curvatures
23
99730
4624
ובאנשים עם אסטגמטיזם, לקרנית יש שני קימורים שונים
01:44
which focus light at two distances and produce blurry vision.
24
104354
4654
שממקדים אור בשני מרחקים שונים ומייצרים ראיה מטושטשת.
01:49
Even those with perfect vision will eventually suffer from presbyopia,
25
109008
4666
אפילו אלה עם ראיה מושלמת יסבלו לבסוף מפרסביאופיה,
01:53
or “aging eyes.”
26
113674
1720
או "עיניים מזדקנות."
01:55
As the proteins in the lens age, they slowly increase its size.
27
115394
5373
כשהחלבונים בעדשה מזדקנים, הם לאט לאט מגדילים אותה.
02:00
By an adult’s mid-40’s, the lens is too large
28
120767
3440
עד אמצע גיל 40 בערך, העדשה גדולה מדי
02:04
to easily change shape and shift focus.
29
124207
3920
כדי לשנות צורה ולשנות מיקוד בקלות.
02:08
Glasses and contact lenses bend light to compensate for these refractive errors.
30
128127
6238
משקפיים ועדשות מגע שוברות אור כדי לפצות על טעויות השבירה האלו.
02:14
But, as Barraquer’s procedure shows,
31
134365
2760
אבל, כמו שהניתוח של ברקר מראה,
02:17
we can also alter the shape of the cornea itself;
32
137125
4187
אנחנו יכולים גם לשנות את צורת הקרנית עצמה;
02:21
moving the focal point backwards, forwards,
33
141312
3150
מה שמעביר את נקודת המיקוד אחורה, קדימה,
02:24
or pulling a divided image together.
34
144462
3470
או מחבר את התמונה המופרדת.
02:27
And thankfully, modern eye surgeons can sculpt the cornea
35
147932
3910
ולמזלנו, מנתחי עיניים מודרניים יכולים לגלף את הקרנית
02:31
with far less invasive tools.
36
151842
3330
עם כלים הרבה פחות פולשניים.
02:35
In corrective laser eye surgery, surgeons rely on excimer lasers.
37
155172
5327
בניתוח תיקון ראיה מבוססי ליזר, מנתחים מסתמכים על לייזר אקסימטר.
02:40
These tools are accurate enough to etch words into a human hair.
38
160499
5944
הכלים מדוייקים מספיק כדי לצרוב מילים על שיער אנושי.
02:46
To safely accomplish these ultra-fine incisions,
39
166443
3500
כדי להשיג באופן בטוח חתכים אולטרה דקים,
02:49
they use a technique called photoablation.
40
169943
3140
הם משתמשים בטכניקה שנקראת פוטואבלציה. (כריתה בעזרת אור)
02:53
This allows the laser to essentially evaporate organic tissue
41
173083
4182
זה מאפשר ללייזר לאדות למעשה רקמה אורגנית
02:57
without overheating surrounding eye tissue.
42
177265
3460
בלי לחמם מדי את רקמת העין המקיפה.
03:00
So how does laser eye surgery actually work?
43
180725
3280
אז איך ניתוח לייזר עובד למעשה?
03:04
The first step is to separate a thin layer from the front of the cornea.
44
184005
4754
השלב הראשון הוא להפריד שכבה דקה מקדמת הקרנית.
03:08
This can be done with either a flat, wide blade, or a femto-second laser
45
188759
5248
זה יכול להעשות או עם סכין שטוח ורחב, או עם לייזר בתדירות פמטו-שניה
03:14
that produces millions of tiny plasma bubbles
46
194007
3200
שמייצר מליוני בועות פלזמה
03:17
to create a plane beneath the corneal surface.
47
197207
4366
כדי ליצור משטח מתחת לפני הקרנית.
03:21
Surgeons then lift the flap to expose the inside of the cornea.
48
201573
4247
מנתחים מרימים אז פיסה כדי לחשוף את תוך הקרנית.
03:25
Guided by the refractive error and the shape of the cornea,
49
205820
3410
מונחים על ידי טעות השבירה והצורת הקרנית,
03:29
the excimer laser robotically sculpts the exposed corneal bed
50
209230
4162
לייזר האקסימר מגלף רובוטית את הקרנית החשופה
03:33
into the correct shape.
51
213392
1560
לצורה הנכונה.
03:34
This process usually takes less than 30 seconds for each eye.
52
214952
5689
התהליך הזה בדרך כלל לוקח פחות מ 30 שניות לכל עין.
03:40
Finally, the flap is closed,
53
220641
1810
לבסוף, הפיסה נסגרת,
03:42
and its edges reseal themselves in just a few hours.
54
222451
3890
והקצוות אוטמים את עצמם תוך שעות בודדות.
03:46
Because the lasering is done on the eyeball itself,
55
226341
3610
בגלל שהלייזר נעשה על גלגל העין עצמו,
03:49
it’s described as “in situ,” or “on site.”
56
229951
3406
הוא מתואר כ"נעשה במקום," או "באתר."
03:53
Its complete name is “laser in-situ keratomileusis” –
57
233357
4186
השם המלא שלו הוא "ניתוח לייזר קרטומילאוסיס מקומי" -
03:57
but you probably know it as LASIK.
58
237543
3010
אבל אתם בטח מכירים אותו כלייסיק.
04:00
Essentially, this technique carves a patient’s contact lens prescription
59
240553
4738
בעיקרון, הטכניקה הזה מגלפת את מרשם עדשות המגע של החולה
04:05
onto their cornea.
60
245291
1710
לתוך הקרנית.
04:07
Like any surgical procedure,
61
247001
1610
כמו כל תהליך ניתוחי,
04:08
LASIK comes with certain risks.
62
248611
2080
לייסיק מגיע עם סיכונים מסויימים.
04:10
Some patients experience slightly blurred vision that can’t be corrected by glasses.
63
250691
5039
כמה חולים חווים ראיה מטושטשת שאי אפשר לתקן עם משקפיים.
04:15
But the technique is currently about as likely to damage your eyes
64
255730
3810
אבל לשיטה יש כיום סיכוי לפגוע בעיניים
04:19
as wearing daily disposable contact lenses for one year.
65
259540
4406
כמו לשים עדשות חד פעמיות כל יום במשך שנה.
04:23
Today, a technique called SMILE enables surgeons to sculpt the cornea
66
263946
4299
היום, שיטה שנקראת סמייל מאפשרת למנתחים לעצב את הקרנית
04:28
through even smaller incisions –
67
268245
2470
עם חתכים אפילו קטנים יותר --
04:30
further reducing recovery time.
68
270715
1980
מה שמפחית את זמן ההחלמה.
04:32
And lasers aren’t just correcting the three types of refractive errors –
69
272695
4135
ולייזרים לא רק מתקנים את שלוש טעויות השבירה -
04:36
this technology can also restore aging eyes.
70
276830
3630
השיטה הזו יכולה גם לשחזר עיניים מזדקנות.
04:40
In a technique called Laser Blended Vision,
71
280460
2760
בשיטה שנקראת ראייה מעורבת לייזר,
04:43
surgeons adjust one eye to be slightly better at distance vision
72
283220
4232
מנתחים מתאימים עין אחת לראות מעט טוב יותר בראיה לרחוק
04:47
and the other to be better at close range vision.
73
287452
3290
ואת האחרת טובה יותר לראיה מקרוב.
04:50
The difference between the two eyes is small enough
74
290742
2670
ההבדל בין שתי העינים קטן מספיק
04:53
that most patients can merge their vision,
75
293412
2660
שרוב החולים יכולים לאחד את הראיה שלהם,
04:56
allowing both eyes to work together at all distances.
76
296072
4219
מה שמאפשר לשתי העינים לעבוד יחד בכל מרחק.
05:00
Advances in laser technology continue to make vision correction surgery
77
300291
4394
התקדמויות בטכנולוגיות לייזר ממשיכות להפוך את ניתוחי תיקון הראיה
05:04
more effective and accessible.
78
304685
2480
ליותר יעילים ונגישים.
05:07
One day soon, Barraquer’s vision of a world without glasses
79
307165
3740
יום אחד בקרוב, החזון של ברקר של עולם ללא משקפיים
05:10
may finally come true.
80
310905
1790
אולי יוכל להפוך לבסוף לאמיתי.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7