Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

8,466,557 views ・ 2014-10-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Rozhan yasin Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
Austrian physicist Erwin Schrödinger is one of the founders of quantum mechanics,
0
7176
4784
فیزیازانی نەمسایی ئێروین شرۆدینگەر یەکێک لە دامەزرێنەرانی میکانیکی کوانتەمی،
00:11
but he's most famous for something he never actually did:
1
11960
3277
بەڵام ئەو بەناوبانگترینە بۆ شتێک کە ئەو هەرگیز نەیکرد:
00:15
a thought experiment involving a cat.
2
15237
2700
تاقیکردنەوەیەکی فیکری کە پشیلەیەکی تێوەگلاوە.
00:17
He imagined taking a cat and placing it in a sealed box
3
17937
3345
ئەو خەیاڵی دەکرد پشیلەیەک ببا و دانانی لە سندوقێکی مۆرکراو
00:21
with a device that had a 50% chance of killing the cat in the next hour.
4
21282
5290
لەگەڵ ئامێرێک کە شانسی 50% ی هەبوو لە کاتی داهاتوودا پشیلەکە بکوژم.
00:26
At the end of that hour, he asked, "What is the state of the cat?"
5
26572
3846
لە کۆتایی ئەو کاتژمێرە، پرسی... "دۆخی پشیلەکە چۆنە؟"
00:30
Common sense suggests that the cat is either alive or dead,
6
30418
3370
هەستی گشتی پێشنیاری ئەوە دەکات کە پشیلەکە یان زیندووە یان مردووە
00:33
but Schrödinger pointed out that according to quantum physics,
7
33788
3003
بەڵام شرۆدینگەر ئاماژەی بەوە کرد کە بەپێی بۆ فیزیای کوانتەمی
00:36
at the instant before the box is opened, the cat is equal parts alive and dead,
8
36791
5630
لە کاتی دەست پێکردنی سندوقەکە پشیلەکە بەشی یەکسانە لە زیندوویی و مردوویی
00:42
at the same time.
9
42421
1917
لە هەمان کاتدا.
00:44
It's only when the box is opened that we see a single definite state.
10
44338
3964
تەنها کاتێکە کە سندوقەکە دەکرێتەوە کە ئێمە یەک دەوڵەتی دیاریکراو دەبینین.
00:48
Until then, the cat is a blur of probability,
11
48302
3259
تا ئەو کاتە پشیلەکە کە لە ئەگەری,
00:51
half one thing and half the other.
12
51561
2669
نیوەی شتێک و نیوەکەی تر.
00:54
This seems absurd, which was Schrödinger's point.
13
54230
2735
ئەمە بێمانایە کە خاڵی شرۆدینگەر بوو.
00:56
He found quantum physics so philosophically disturbing,
14
56965
2991
ئەو فیزیای کوانتەمی دۆزیەوە لە فەلسەفەوە بێزارکەرە
00:59
that he abandoned the theory he had helped make
15
59956
2812
کە واز لە تیۆرییەکە بهێنێت ئەو یارمەتی دا
01:02
and turned to writing about biology.
16
62768
2227
وە ڕووی کردە نووسین دەربارەی بایۆلۆجی.
01:04
As absurd as it may seem, though, Schrödinger's cat is very real.
17
64995
3954
وەک ئەوەی کە بێمانایە پشیلەکەی شرۆدینگەر زۆر ڕاستە
01:08
In fact, it's essential.
18
68949
1661
لەڕاستیدا، ئەوە گرنگە.
01:10
If it weren't possible for quantum objects to be in two states at once,
19
70610
3718
ئەگەر بۆ شتە کوانتەمییەکان نەگونجاو بێت کە لە دوو دەوڵەتدا بن
01:14
the computer you're using to watch this couldn't exist.
20
74328
4247
ئەو کۆمپیوتەرەی کە بەکاری دەهێنیت بۆ سەیرکردنی ئەمەنەیتوانی هەبێت.
01:18
The quantum phenomenon of superposition
21
78575
2082
دیاردەی کوانتەمی سوپەرپۆست
01:20
is a consequence of the dual particle and wave nature of everything.
22
80657
5051
ئەنجامی دووانە تەونی و سروشتی شەپۆل لە هەموو شتێک.
01:25
In order for an object to have a wavelength,
23
85708
2136
بۆ ئەوەی ئامانجێک هەبێت درێژی شەپۆل,
01:27
it must extend over some region of space,
24
87844
2455
دەبێت بۆ هەندێک شوێن درێژ بکرێتەوە.
01:30
which means it occupies many positions at the same time.
25
90299
3750
واتە زۆر شوێن داگیر دەکات لە هەمان کاتدا.
01:34
The wavelength of an object limited to a small region of space
26
94049
3021
درێژی شەپۆلی ئۆبجێکتێکی سنووردار بۆ ناوچەی بچوکی بۆشایی
01:37
can't be perfectly defined, though.
27
97070
2355
بە تەواوی پێناسە ناکرێت.
01:39
So it exists in many different wavelengths at the same time.
28
99425
4000
کەواتە لە چەندین درێژی شەپۆلی جیاوازدا ھەیە لە هەمان کاتدا.
01:43
We don't see these wave properties for everyday objects
29
103425
3034
ئێمە ئەو تایبەتمەندییە شەپۆلانە نابینین بۆ شتە ڕۆژانەکان
01:46
because the wavelength decreases as the momentum increases.
30
106459
3753
چونکە درێژی شەپۆلەکان کەم دەبێت لەگەڵ زیادبوونی تەوژمەکە.
01:50
And a cat is relatively big and heavy.
31
110212
2698
پشیلەش تا ڕادەیەک گەورە و سەنگینە .
01:52
If we took a single atom and blew it up to the size of the Solar System,
32
112910
4219
ئەگەر گەر تاکە گەردیلەیەکمان برد و بتەقینە تا قەبارەی کۆمەڵەی خۆر،
01:57
the wavelength of a cat running from a physicist
33
117129
2524
درێژی شەپۆلی پشیلەیەک ڕاکردن لە فیزیازان
01:59
would be as small as an atom within that Solar System.
34
119653
3666
بچووک دەبێت وەک ئەتۆمێک لە ناو ئەو کۆمەڵەی خۆرە.
02:03
That's far too small to detect, so we'll never see wave behavior from a cat.
35
123319
4725
زۆر بچووکە بۆ ئەوەی بیدۆزیەوە، بۆیە ھەرگیز هەڵسوکەوتی شەپۆل لە پشیلەیەک نابینم.
02:08
A tiny particle, like an electron, though,
36
128044
2017
بەڵام، تۆوێکی بچووک، وەک ئەلکترۆن،
02:10
can show dramatic evidence of its dual nature.
37
130061
3337
دەتوانێت بەڵگەی دراماتیکی نیشان دەدات لە سروشتی دووانەیی خۆی.
02:13
If we shoot electrons one at a time at a set of two narrow slits cut in a barrier,
38
133398
5204
یەک جار لە یەک کاتدا ئەلیکترۆنەکە بتەقێین دوو پارچە باریک لە بەربەستێک دابڕدرا
02:18
each electron on the far side is detected at a single place at a specific instant,
39
138602
5310
هەر ئەلیکترۆنەکە لە لایەکی دوورەوە دۆزرایەوە لە شوێنێکی دیاریکراو
02:23
like a particle.
40
143912
1383
وەک تەنە.
02:25
But if you repeat this experiment many times,
41
145295
2238
ئەگەر دووبارە بکەیتەوە تاقیمان کردووەتەوە،
02:27
keeping track of all the individual detections,
42
147533
2827
پاراستنی هەموو دۆزینەوەی تاک،
02:30
you'll see them trace out a pattern that's characteristic of wave behavior:
43
150360
4283
تۆ ئەوان دەبینیت کە لە شێوەی تایبەتمەندی هەڵسوکەوتی شەپۆل:
02:34
a set of stripes - regions with many electrons
44
154643
2730
کۆمەڵێک هێڵی - هەرێم لەگەڵ زۆرێک ئەلکترۆنەکان
02:37
separated by regions where there are none at all.
45
157373
2688
جیاکراونەتەوە بە هەرێمەکان کە هیچ شتێک نییە.
02:40
Block one of the slits and the stripes go away.
46
160061
2806
یەکێک لە دریچەکان بلۆک بکە وە هێڵەکان دەدوورنەوە.
02:42
This shows that the pattern is a result of each electron going through both slits
47
162867
4825
دەریدەخات کە ئەو شێوەیە لە ئەنجامی ئەلیکترۆنەکە بە هەردوو درەوشەکان دەڕوات
02:47
at the same time.
48
167692
2098
لە ھەمان کاتدا.
02:49
A single electron isn't choosing to go left or right
49
169790
2882
تاکە ئەلیکترۆنێک هەڵبژاردن ناکات بۆ بڕۆی بۆ لای چەپ یان ڕاست
02:52
but left and right simultaneously.
50
172672
3404
بەڵام چەپ و ڕاست لە یەک کاتدا.
02:56
This superposition of states also leads to modern technology.
51
176076
3953
ئەم پێگەیەی دەوڵەتەکان هەروەها سەرکردایەتی دەکت بۆ تەکنەلۆژیای سەردەم
03:00
An electron near the nucleus of an atom exists in a spread out, wave-like orbit.
52
180029
5462
ئەلیکترۆنەیەک لە نزیک ناوکەکەی ئەتۆمێک لە سوڕانەوەیەکی بڵاوو شەپۆلدا هەیە
03:05
Bring two atoms close together,
53
185491
1644
دوو گەردیلە لە یەک نزیک کەن،
03:07
and the electrons don't need to choose just one atom
54
187135
3281
وە ئەلکترۆنەکان پێویستیان بەوە نیە تەنها یەک ئەتۆم هەڵبژێرە
03:10
but are shared between them.
55
190416
1787
بەڵام هاوبەشن لە نێوانیاندا.
03:12
This is how some chemical bonds form.
56
192203
2473
بەم شێوەیە هەندێک بۆندەکانی کیمیایی پێک ئەهینن.
03:14
An electron in a molecule isn't on just atom A or atom B, but A+ B.
57
194676
6383
ئەلیکترۆنەیەک لە گەردیلدا لەسەر نییە تەنها ئەتۆم ئەی یان ئەتۆم بی، بەڵام A+ B
03:21
As you add more atoms, the electrons spread out more,
58
201059
2816
کاتێک ئەتۆم زیاتر زیاد دەکەیت ئەلکترۆنەکان زیاتر بڵاوبوونەوە
03:23
shared between vast numbers of atoms at the same time.
59
203875
3467
هاوبەش کراوە لەنێوان ژمارە زۆرەکانی ئەتۆم لە هەمان کاتدا
03:27
The electrons in a solid aren't bound to a particular atom
60
207342
3301
ئەلکترۆنەکان لە ڕەقدا نین بەستراو بە ئەتۆمێکی تایبەتەوە
03:30
but shared among all of them, extending over a large range of space.
61
210643
4701
بەڵام هاوبەش بوون لە نێوان هەموویاندا درێژ دەبێتەوە لەسەر مەودایەکی گەورە.
03:35
This gigantic superposition of states
62
215344
2516
ئەم سوپەرمێنتە زەبەلاحەی ویلایەتەکان
03:37
determines the ways electrons move through the material,
63
217860
3747
ڕێگاکانی جوڵانی ئەلکترۆنەکان دیاری دەکات لە ڕێگەی ماددەوە,
03:41
whether it's a conductor or an insulator or a semiconductor.
64
221607
4018
ئەگەر ئەوە گەیەنەر بێت یان ئەنسۆلاتە یان نیمچە گەیەنەر.
03:45
Understanding how electrons are shared among atoms
65
225625
2836
تێگەیشتن لە هاوبەشی کردنی ئەلکترۆنەکان لە نێوان ئەتۆمەکاندا
03:48
allows us to precisely control the properties of semiconductor materials,
66
228461
3486
ڕێگەمان پێدەدات بە وردی کۆنتڕۆڵی تایبەتمەندی ەکانی ماددە نیمچە گەیەنەرەکان
03:51
like silicon.
67
231947
1561
وەک سلیکۆن.
03:53
Combining different semiconductors in the right way
68
233508
2411
تێکەڵکردنی نیمچە گەیەنەری جیاواز بە ڕێگای ڕاست
03:55
allows us to make transistors on a tiny scale,
69
235919
3582
ڕێگەمان پێدەدات بۆ دروستکردنی وەرگێڕ بە پێوەری بچوک،
03:59
millions on a single computer chip.
70
239501
2362
ملیۆنان لەسەر یەک پارچە کۆمپیوتەر
04:01
Those chips and their spread out electrons
71
241863
2202
ئەو جپسانە و بڵاوبوونەوەی ئەلکترۆنەکان
04:04
power the computer you're using to watch this video.
72
244065
3429
ئەو کۆمپیوتەرەی بەکاری دەهێنیت سەیری ئەم ڤیدیۆیە بکە
04:07
An old joke says that the Internet exists to allow the sharing of cat videos.
73
247494
4691
نوکتەیەکی کۆن دەڵێت کە ئینتەرنێت ھەیە بۆ ڕێگەدان بە هاوبەشکردنی ڤیدیۆکانی پشیلە.
04:12
At a very deep level, though, the Internet owes its existance
74
252185
3246
لە ئاستێکی زۆر قوڵدا، هەرچەندە ئینتەرنێت ەکە بوونی خۆی پێدەوسێ
04:15
to an Austrian physicist and his imaginary cat.
75
255431
3879
بۆ فیزیازانی نەمسایی وە پشیلە خەیاڵییەکەی.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7