Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

แมวของชเรอดิงเงอร์:การทดลองทางความคิดในกลศาสตร์ควอนตัม - แชด ออร์เซล (Chad Orzel)

8,502,210 views

2014-10-14 ・ TED-Ed


New videos

Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

แมวของชเรอดิงเงอร์:การทดลองทางความคิดในกลศาสตร์ควอนตัม - แชด ออร์เซล (Chad Orzel)

8,502,210 views ・ 2014-10-14

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pongsakorn Puavaranukroh Reviewer: Pakawat Wongwaiyut
00:07
Austrian physicist Erwin Schrödinger is one of the founders of quantum mechanics,
0
7176
4784
นักฟิสิกส์ชาวออสเตรียนาม แอร์วิน ชเรอดิงเงอร์ เป็นหนึ่งในผู้วางรากฐานกลศาสตร์ควอนตัม
00:11
but he's most famous for something he never actually did:
1
11960
3277
แต่เขากลับเป็นที่รู้จักมากสุด ด้วยสิ่งที่เขาไม่เคยทดลองมันจริงๆ
00:15
a thought experiment involving a cat.
2
15237
2700
เกี่ยวกับการทดลองทางความคิดกับแมวตัวหนึ่ง
00:17
He imagined taking a cat and placing it in a sealed box
3
17937
3345
เขาจินตนาการถึง การเอาแมวตัวหนึ่ง ใส่ลงในกล่องปิดตาย
00:21
with a device that had a 50% chance of killing the cat in the next hour.
4
21282
5290
ซึ่งข้างในมีอุปกรณ์ที่มีโอกาส 50/50 ที่จะทำให้แมวตัวนั้นตายในอีก 1ชม
00:26
At the end of that hour, he asked, "What is the state of the cat?"
5
26572
3846
เมื่อผ่านไป 1ชม. เขาถามว่า "สถานะของแมวเป็นอย่างไร?"
00:30
Common sense suggests that the cat is either alive or dead,
6
30418
3370
สามัญสำนึกบอกเราว่าแมวตัวนั้น อาจจะมีชีวิตอยู่หรือไม่ก็ตาย
00:33
but Schrödinger pointed out that according to quantum physics,
7
33788
3003
แต่ ชเรอดิงเงอร์ กลับชี้ว่า ตามหลักควอนตัมฟิสิกส์
00:36
at the instant before the box is opened, the cat is equal parts alive and dead,
8
36791
5630
ชั่วขณะก่อนที่กล่องจะเปิดออก แมวนั้นมีสถานะทั้งเป็นและตาย
00:42
at the same time.
9
42421
1917
ในเวลาเดียวกัน
00:44
It's only when the box is opened that we see a single definite state.
10
44338
3964
ต่อเมื่อเราได้เปิดกล่องดูเท่านั้น ที่เราจะเห็นสถานะที่แน่ชัดของแมว
00:48
Until then, the cat is a blur of probability,
11
48302
3259
ก่อนหน้านั้น แมวตัวนั้น เป็นเพียงภาพเบลอๆของความน่าจะเป็น
00:51
half one thing and half the other.
12
51561
2669
กึ่งเป็นกึ่งตาย
00:54
This seems absurd, which was Schrödinger's point.
13
54230
2735
สิ่งที่ ชเรอดิงเงอร์ กล่าวมา ดูเหมือนไร้สาระ
00:56
He found quantum physics so philosophically disturbing,
14
56965
2991
ควอนตัมฟิสิกส์ของเขาดูจะขัดกับหลักปรัชญา
00:59
that he abandoned the theory he had helped make
15
59956
2812
เขาจึงได้โยนทฤษฎีที่เขาได้มีส่วนร่วมทิ้ง
01:02
and turned to writing about biology.
16
62768
2227
แล้วหันไปทำงานเขียน เกี่ยวกับชีววิทยาแทน
01:04
As absurd as it may seem, though, Schrödinger's cat is very real.
17
64995
3954
แม้จะดูเหมือนไร้สาระ แต่แมวของชเรอดิงเงอร์เป็นของจริง
01:08
In fact, it's essential.
18
68949
1661
อันที่จริง มันเป็นสิ่งจำเป็น
01:10
If it weren't possible for quantum objects to be in two states at once,
19
70610
3718
ถ้าวัตถุควอนตัมไม่สามารถดำรง สองสถานะในเวลาเดียวกัน
01:14
the computer you're using to watch this couldn't exist.
20
74328
4247
ก็คงจะไม่มีคอมพิวเตอร์ ที่คุณกำลังใช้ดูวีดีโอนี้อยู่เป็นแน่
01:18
The quantum phenomenon of superposition
21
78575
2082
ปรากฎการณ์สถานะทับซ้อน (superposition)
01:20
is a consequence of the dual particle and wave nature of everything.
22
80657
5051
เป็นผลจากสิ่งต่างๆ มีความเป็น ทวิภาคของทั้งอนุภาคและคลื่น
01:25
In order for an object to have a wavelength,
23
85708
2136
เพื่อวัตถุหนึ่งจะมีความยาวคลื่นค่าหนึ่งๆ
01:27
it must extend over some region of space,
24
87844
2455
มันต้องแผ่ขยายอาณาเขตไปยังที่ว่าง
01:30
which means it occupies many positions at the same time.
25
90299
3750
นั่นหมายถึงวัตถุนั้นจะไปอยู่ใน หลายๆ ตำแหน่งในเวลาเดียวกัน
01:34
The wavelength of an object limited to a small region of space
26
94049
3021
ถึงจะจำกัดค่าความยาวคลื่นของวัตถุ ต่อพื่นที่ที่มีขนาดเล็ก
01:37
can't be perfectly defined, though.
27
97070
2355
ก็ไม่สามารถระบุค่าของวัตถุนั้น ได้อย่างสมบูรณ์
01:39
So it exists in many different wavelengths at the same time.
28
99425
4000
มันยังคงมีความยาวคลื่นหลายๆค่า ในเวลาเดียวกันเสมอ
01:43
We don't see these wave properties for everyday objects
29
103425
3034
เราจะไม่เห็นคุณสมบัตินี้ของคลื่นในวัตถุทั่วๆ ไป
01:46
because the wavelength decreases as the momentum increases.
30
106459
3753
เพราะความยาวคลื่นมีค่าน้อยลง เมื่อโมเมนตัมวัตถุเพิ่มมากขึ้น
01:50
And a cat is relatively big and heavy.
31
110212
2698
ซึ่งแมวก็ถือได้ว่าใหญ่และมีมวลมาก
01:52
If we took a single atom and blew it up to the size of the Solar System,
32
112910
4219
ถ้าเราเอาอะตอมมาอันนึงแล้วขยายมัน ให้มีขนาดใหญ่เท่าระบบสุริยะ
01:57
the wavelength of a cat running from a physicist
33
117129
2524
ความยาวคลื่นของแมวที่นักฟิสิกส์วัดได้
01:59
would be as small as an atom within that Solar System.
34
119653
3666
จะเล็กเท่าๆกับขนาดของอะตอม ที่อยู่ในระบบสุริยะนั้น
02:03
That's far too small to detect, so we'll never see wave behavior from a cat.
35
123319
4725
นั่นมันเล็กเกินกว่าที่จะวัดได้ ดังนั้นเราจะไม่ได้เห็นคุณสมบัติของคลื่นจากแมว
02:08
A tiny particle, like an electron, though,
36
128044
2017
แต่อนุภาคขนาดเล็ก เช่น อิเล็คตรอน
02:10
can show dramatic evidence of its dual nature.
37
130061
3337
สามารถแสดงความเป็นทวิภาค ของอนุภาคและคลื่นให้เห็นได้
02:13
If we shoot electrons one at a time at a set of two narrow slits cut in a barrier,
38
133398
5204
ถ้าเรายิงอิเล็กตรอนทีละตัวผ่านผนัง ที่มีช่องสลิตแคบๆ สองอัน
02:18
each electron on the far side is detected at a single place at a specific instant,
39
138602
5310
ในการยิงแต่ละครั้ง อิเล็กตรอนแต่ละตัวจะถูกตรวจจับ ที่จุดใดจุดหนึ่งที่ผนังฝั่งตรงข้าม
02:23
like a particle.
40
143912
1383
เสมือนเป็นอนุภาคอันหนึ่ง
02:25
But if you repeat this experiment many times,
41
145295
2238
แต่ถ้าเรายิงอิเล็คตรอนซ้ำหลายๆ ครั้ง
02:27
keeping track of all the individual detections,
42
147533
2827
แล้วดูอิเล็คตรอนที่ตรวจได้ในทุกๆ ครั้ง
02:30
you'll see them trace out a pattern that's characteristic of wave behavior:
43
150360
4283
เราจะเห็นรูปแบบของอิเล็คตรอน ดูคล้ายกับลักษณะของคลื่น
02:34
a set of stripes - regions with many electrons
44
154643
2730
เห็นเป็นแถบต่างๆ ทั้งบริเวณที่พบมีอิเล็คตรอนหนาแน่น
02:37
separated by regions where there are none at all.
45
157373
2688
คั่นด้วยบริเวณที่ไม่พบอิเล็คตรอน
02:40
Block one of the slits and the stripes go away.
46
160061
2806
ถ้าปิดสลิตไปหนึ่งอัน แถบเหล่านั้นก็จะหายไป
02:42
This shows that the pattern is a result of each electron going through both slits
47
162867
4825
แสดงถึงว่าแถบเหล่านั้นเกิดจากการที่อิเล็คตรอน แต่ละตัวเคลื่อนที่ผ่านสลิตทั้งสองช่อง
02:47
at the same time.
48
167692
2098
ในเวลาเดียวกัน
02:49
A single electron isn't choosing to go left or right
49
169790
2882
อิเล็คตรอนไม่ได้เลือกว่าจะไปซ้ายหรือขวา
02:52
but left and right simultaneously.
50
172672
3404
แต่ไปทั้งซ้ายและขวาพร้อมๆ กัน
02:56
This superposition of states also leads to modern technology.
51
176076
3953
ปรากฎการณ์สถานะทับซ้อนนี้ ได้นำไปสู่เทคโนโลยีสมัยใหม่
03:00
An electron near the nucleus of an atom exists in a spread out, wave-like orbit.
52
180029
5462
อิเล็คตรอนโคจรรอบนิวเคลียส ในลักษณะกระจายตัวเสมือนหนึ่งเป็นคลื่น
03:05
Bring two atoms close together,
53
185491
1644
ถ้านำอะตอมสองอันมาใกล้กัน
03:07
and the electrons don't need to choose just one atom
54
187135
3281
อิเล็คตรอนไม่จำเป็นต้องเลือก ว่าจะอยู่กับอะตอมอันไหน
03:10
but are shared between them.
55
190416
1787
แต่จะอยู่ร่วมกันทั้งสองอะตอม
03:12
This is how some chemical bonds form.
56
192203
2473
มันแสดงให้เห็นว่าพันธะเคมีเกิดได้อย่างไร
03:14
An electron in a molecule isn't on just atom A or atom B, but A+ B.
57
194676
6383
อิเล็คตรอนในโมเลกุลไม่จำเป็น ต้องอยู่ที่อะตอม A หรือ Bแต่อยู่ทั้งอะตอม A และ B
03:21
As you add more atoms, the electrons spread out more,
58
201059
2816
ถ้าเพิ่มอะตอมเข้าไป อิเล็คตรอนก็จะยิ่งกระจายตัวออกไป
03:23
shared between vast numbers of atoms at the same time.
59
203875
3467
อาศัยอยู่ร่วมกับอะตอมทั้งหมดนั้นในเวลาเดียวกัน
03:27
The electrons in a solid aren't bound to a particular atom
60
207342
3301
ในของแข็ง อิเล็คตรอนไม่ได้ผูกติดกับ อะตอมใดเป็นพิเศษ
03:30
but shared among all of them, extending over a large range of space.
61
210643
4701
แต่อยู่ร่วมในทุกอะตอม กระจายไปทั่วทั้งพื้นที่
03:35
This gigantic superposition of states
62
215344
2516
สถานะทับซ้อนขนาดมหึมานี้
03:37
determines the ways electrons move through the material,
63
217860
3747
กำหนดเส้นทางที่อิเล็คตรอน สามารถเคลื่อนที่ผ่านวัตถุ
03:41
whether it's a conductor or an insulator or a semiconductor.
64
221607
4018
ไม่ว่าวัตถุนั้นจะเป็นสารตัวนำ หรือ ฉนวน หรือ สารกึ่งตัวนำ
03:45
Understanding how electrons are shared among atoms
65
225625
2836
ความเข้าใจเกี่ยวกับลักษณะ ที่อิเล็คตรอนใช้อะตอมร่วมกัน
03:48
allows us to precisely control the properties of semiconductor materials,
66
228461
3486
ทำให้เราสามารถควบคุมคุณสมบัติต่างๆ ของสารกึ่งตัวนำได้อย่างแม่นยำ
03:51
like silicon.
67
231947
1561
เช่น ซิลิคอน
03:53
Combining different semiconductors in the right way
68
233508
2411
การเอาสารกึ่งตัวนำแบบต่างมาเรียงกัน ในรูปแบบที่ถูกต้อง
03:55
allows us to make transistors on a tiny scale,
69
235919
3582
ทำให้เราสร้างทรานซิสเตอร์ขนาดเล็กขึ้นมาได้
03:59
millions on a single computer chip.
70
239501
2362
เป็นล้านๆอันในชิปคอมพิวเตอร์อันหนึ่ง
04:01
Those chips and their spread out electrons
71
241863
2202
ชิปเหล่านั้นและการไหลของอิเล็คตรอน
04:04
power the computer you're using to watch this video.
72
244065
3429
ทำให้คอมพิวเตอร์ที่คุณกำลังใช้งานอยู่นี้ทำงานได้
04:07
An old joke says that the Internet exists to allow the sharing of cat videos.
73
247494
4691
มีเรื่องตลกที่บอกว่า "อินเตอร์เน็ตมีอยู่เพื่อให้ได้แชร์คลิปวีดีโอแมว"
04:12
At a very deep level, though, the Internet owes its existance
74
252185
3246
คิดดูอีกที การกำเนิดของอินเทอร์เนต ได้ถือเป็นหนี้บุญคุณ
04:15
to an Austrian physicist and his imaginary cat.
75
255431
3879
ของนักฟิสิกส์ชาวออสเตรียผู้หนึ่ง กับแมวในจินตนาการของเขา
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7