Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

El gato de Schrödinger: un experimento mental de mecánica cuántica - Chad Orzel

8,502,210 views

2014-10-14 ・ TED-Ed


New videos

Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

El gato de Schrödinger: un experimento mental de mecánica cuántica - Chad Orzel

8,502,210 views ・ 2014-10-14

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Emma Gon
00:07
Austrian physicist Erwin Schrödinger is one of the founders of quantum mechanics,
0
7176
4784
El físico austriaco Erwin Schrödinger
es uno de los fundadores de la mecánica cuántica,
00:11
but he's most famous for something he never actually did:
1
11960
3277
pero es más famoso por algo que en realidad nunca lo hizo:
00:15
a thought experiment involving a cat.
2
15237
2700
un experimento mental que implica un gato.
00:17
He imagined taking a cat and placing it in a sealed box
3
17937
3345
Se imaginó poner a un gato en una caja sellada
con un dispositivo que tiene un 50% de probabilidades
00:21
with a device that had a 50% chance of killing the cat in the next hour.
4
21282
5290
de matar al gato en la siguiente hora.
00:26
At the end of that hour, he asked, "What is the state of the cat?"
5
26572
3846
Al final de esa hora, pregunta: "¿Cuál es el estado del gato?"
00:30
Common sense suggests that the cat is either alive or dead,
6
30418
3370
El sentido común sugiere que el gato está vivo o muerto,
00:33
but Schrödinger pointed out that according to quantum physics,
7
33788
3003
pero Schrödinger señaló que según la física cuántica,
00:36
at the instant before the box is opened, the cat is equal parts alive and dead,
8
36791
5630
justo antes de abrir la caja,
el gato está a partes iguales vivo y muerto,
al mismo tiempo.
00:42
at the same time.
9
42421
1917
00:44
It's only when the box is opened that we see a single definite state.
10
44338
3964
Es solo cuando se abre la caja que vemos un solo estado definido.
00:48
Until then, the cat is a blur of probability,
11
48302
3259
Hasta entonces, el gato es una borrosa definición de probabilidad,
00:51
half one thing and half the other.
12
51561
2669
una mitad una cosa y otra mitad la otra.
00:54
This seems absurd, which was Schrödinger's point.
13
54230
2735
Esto parece absurdo, que era el punto de Schrödinger.
00:56
He found quantum physics so philosophically disturbing,
14
56965
2991
Encontró la física cuántica tan filosóficamente inquietante,
00:59
that he abandoned the theory he had helped make
15
59956
2812
que abandonó la teoría que había ayudado a crear
01:02
and turned to writing about biology.
16
62768
2227
y pasó a escribir de biología.
01:04
As absurd as it may seem, though, Schrödinger's cat is very real.
17
64995
3954
Por absurdo que pueda parecer, el gato de Schrödinger es muy real.
01:08
In fact, it's essential.
18
68949
1661
De hecho, es esencial.
01:10
If it weren't possible for quantum objects to be in two states at once,
19
70610
3718
Si los objetos cuánticos no pudieran estar en dos estados a la vez,
01:14
the computer you're using to watch this couldn't exist.
20
74328
4247
la computadora que usas para ver esto no podría existir.
01:18
The quantum phenomenon of superposition
21
78575
2082
El fenómeno cuántico de la superposición
01:20
is a consequence of the dual particle and wave nature of everything.
22
80657
5051
es una consecuencia de la naturaleza dual de partícula y onda de todo.
01:25
In order for an object to have a wavelength,
23
85708
2136
Para que un objeto tenga una longitud de onda,
01:27
it must extend over some region of space,
24
87844
2455
debe extenderse sobre alguna región del espacio,
01:30
which means it occupies many positions at the same time.
25
90299
3750
es decir que ocupa muchas posiciones al mismo tiempo.
01:34
The wavelength of an object limited to a small region of space
26
94049
3021
La longitud de onda de algo limitado a un pequeño espacio
01:37
can't be perfectly defined, though.
27
97070
2355
no puede ser perfectamente definida.
01:39
So it exists in many different wavelengths at the same time.
28
99425
4000
Por tanto, existe en muchas longitudes de onda diferentes al mismo tiempo.
01:43
We don't see these wave properties for everyday objects
29
103425
3034
No vemos las propiedades ondulatorias de los objetos cotidianos
01:46
because the wavelength decreases as the momentum increases.
30
106459
3753
porque la longitud de onda disminuye a medida que aumenta el impulso.
01:50
And a cat is relatively big and heavy.
31
110212
2698
Y un gato es relativamente grande y pesado.
01:52
If we took a single atom and blew it up to the size of the Solar System,
32
112910
4219
Si tomamos un solo átomo y lo inflamos hasta el tamaño del Sistema Solar,
01:57
the wavelength of a cat running from a physicist
33
117129
2524
la longitud de onda del gato escapándose del físico
01:59
would be as small as an atom within that Solar System.
34
119653
3666
sería tan pequeña como un átomo dentro de ese sistema solar.
02:03
That's far too small to detect, so we'll never see wave behavior from a cat.
35
123319
4725
Es Indetectable, así que nunca veremos el comportamiento de onda de un gato.
02:08
A tiny particle, like an electron, though,
36
128044
2017
Pero algo pequeño, como un electrón,
02:10
can show dramatic evidence of its dual nature.
37
130061
3337
puede mostrar evidencia drástica de su naturaleza dual.
02:13
If we shoot electrons one at a time at a set of two narrow slits cut in a barrier,
38
133398
5204
Si disparamos electrones, uno a uno,
hacia dos ranuras estrechas en una barrera,
02:18
each electron on the far side is detected at a single place at a specific instant,
39
138602
5310
se detecta el electrón en el otro extremo en un solo lugar
en un momento específico, como una partícula.
02:23
like a particle.
40
143912
1383
02:25
But if you repeat this experiment many times,
41
145295
2238
Pero si se repite esto muchas veces
02:27
keeping track of all the individual detections,
42
147533
2827
y se siguen todas las detecciones individuales,
02:30
you'll see them trace out a pattern that's characteristic of wave behavior:
43
150360
4283
verás un patrón característico del comportamiento de las ondas:
02:34
a set of stripes - regions with many electrons
44
154643
2730
un conjunto de rayas, regiones con muchos electrones
02:37
separated by regions where there are none at all.
45
157373
2688
separados por regiones donde no los hay para nada.
02:40
Block one of the slits and the stripes go away.
46
160061
2806
Si bloqueas una de las rendijas, las rayas desaparecen.
02:42
This shows that the pattern is a result of each electron going through both slits
47
162867
4825
Esto muestra que el patrón es resultado
de que cada electrón pasó ambas rendijas al mismo tiempo.
02:47
at the same time.
48
167692
2098
02:49
A single electron isn't choosing to go left or right
49
169790
2882
Cada electrón no elije ir a la izquierda o a la derecha
02:52
but left and right simultaneously.
50
172672
3404
sino a la izquierda y la derecha al mismo tiempo.
02:56
This superposition of states also leads to modern technology.
51
176076
3953
Esta superposición de estados
también nos lleva a la tecnología moderna.
03:00
An electron near the nucleus of an atom exists in a spread out, wave-like orbit.
52
180029
5462
Un electrón cerca del núcleo de un átomo
existe en un ancho de longitud de onda.
03:05
Bring two atoms close together,
53
185491
1644
Pon dos átomos muy juntos
03:07
and the electrons don't need to choose just one atom
54
187135
3281
y los electrones no tienen que escoger un solo átomo
03:10
but are shared between them.
55
190416
1787
sino que se comparten entre ellos.
03:12
This is how some chemical bonds form.
56
192203
2473
Así es como se forman algunos enlaces químicos.
03:14
An electron in a molecule isn't on just atom A or atom B, but A+ B.
57
194676
6383
Un electrón en una molécula
no está solo en el átomo de A o el B, sino en A + B.
Al ir agregando más átomos, los electrones se propagan más,
03:21
As you add more atoms, the electrons spread out more,
58
201059
2816
03:23
shared between vast numbers of atoms at the same time.
59
203875
3467
compartiendo un gran número de átomos al mismo tiempo.
03:27
The electrons in a solid aren't bound to a particular atom
60
207342
3301
Los electrones en un sólido no están vinculados a un átomo concreto
03:30
but shared among all of them, extending over a large range of space.
61
210643
4701
sino que son compartidos entre todos,
extendiéndose sobre un amplio espacio.
03:35
This gigantic superposition of states
62
215344
2516
Esta superposición gigantesca de estados
03:37
determines the ways electrons move through the material,
63
217860
3747
determina las formas como los electrones se mueven a través del material,
03:41
whether it's a conductor or an insulator or a semiconductor.
64
221607
4018
sea un conductor, un aislante o un semiconductor.
03:45
Understanding how electrons are shared among atoms
65
225625
2836
Entender cómo se comparten los electrones entre los átomos
03:48
allows us to precisely control the properties of semiconductor materials,
66
228461
3486
permite controlar con precisión las propiedades
03:51
like silicon.
67
231947
1561
de los semiconductores, como el silicio.
03:53
Combining different semiconductors in the right way
68
233508
2411
Combinar diferentes semiconductores correctamente
03:55
allows us to make transistors on a tiny scale,
69
235919
3582
nos permite hacer transistores a una muy pequeña escala,
03:59
millions on a single computer chip.
70
239501
2362
millones en un solo chip de ordenador.
04:01
Those chips and their spread out electrons
71
241863
2202
Esos chips y su propagación de electrones
04:04
power the computer you're using to watch this video.
72
244065
3429
alimentan el ordenador que estás utilizando para ver este video.
04:07
An old joke says that the Internet exists to allow the sharing of cat videos.
73
247494
4691
Una vieja broma cuenta que el Internet existe
para poder intercambiar vídeos de gatos.
04:12
At a very deep level, though, the Internet owes its existance
74
252185
3246
Sin embargo, en un nivel muy profundo, Internet debe su existencia
04:15
to an Austrian physicist and his imaginary cat.
75
255431
3879
a un físico austríaco y su gato imaginario.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7