Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

O gato de Schrödinger: Uma experiência imaginária de mecânica quântica - Chad Orzel

8,466,557 views

2014-10-14 ・ TED-Ed


New videos

Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

O gato de Schrödinger: Uma experiência imaginária de mecânica quântica - Chad Orzel

8,466,557 views ・ 2014-10-14

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ruy Lopes Pereira Revisor: Leonardo Silva
00:07
Austrian physicist Erwin Schrödinger is one of the founders of quantum mechanics,
0
7176
4784
O físico austríaco Erwin Schrödinger é um dos fundadores da mecânica quântica.
00:11
but he's most famous for something he never actually did:
1
11960
3277
Porém, ele é mais conhecido por algo que na verdade nunca fez:
00:15
a thought experiment involving a cat.
2
15237
2700
uma experiência imaginária envolvendo um gato.
00:17
He imagined taking a cat and placing it in a sealed box
3
17937
3345
Ele imaginou colocar um gato numa caixa fechada
00:21
with a device that had a 50% chance of killing the cat in the next hour.
4
21282
5290
comn um dispositivo com 50% de chance de matar o gato dentro de uma hora.
00:26
At the end of that hour, he asked, "What is the state of the cat?"
5
26572
3846
Depois de uma hora, ele perguntou: “Qual será o estado do gato?”
00:30
Common sense suggests that the cat is either alive or dead,
6
30418
3370
O senso comum sugere que o gato estará vivo ou morto.
00:33
but Schrödinger pointed out that according to quantum physics,
7
33788
3003
Mas Schrödinger argumentou que, de acordo com a física quântica,
00:36
at the instant before the box is opened, the cat is equal parts alive and dead,
8
36791
5630
imediatamente antes de se abrir a caixa, há chances iguais de estar vivo e morto,
00:42
at the same time.
9
42421
1917
ao mesmo tempo.
00:44
It's only when the box is opened that we see a single definite state.
10
44338
3964
Somente depois que a caixa for aberta, poderemos ver um estado definido e único.
00:48
Until then, the cat is a blur of probability,
11
48302
3259
Antes disso, o gato tem uma probabilidade indefinida:
00:51
half one thing and half the other.
12
51561
2669
metade uma coisa, metade outra.
00:54
This seems absurd, which was Schrödinger's point.
13
54230
2735
Isto parece absurdo, o que era a opinião de Schrödinger.
00:56
He found quantum physics so philosophically disturbing,
14
56965
2991
Ele achava a física quântica tão filosoficamente perturbadora,
00:59
that he abandoned the theory he had helped make
15
59956
2812
a ponto de abandonar a teoria que ajudou a construir
01:02
and turned to writing about biology.
16
62768
2227
e passou a escrever sobre biologia.
01:04
As absurd as it may seem, though, Schrödinger's cat is very real.
17
64995
3954
Por mais absurdo que possa parecer, o gato de Schrödinger é muito real.
01:08
In fact, it's essential.
18
68949
1661
Na verdade, é essencial.
01:10
If it weren't possible for quantum objects to be in two states at once,
19
70610
3718
Se objetos quânticos não pudessem estar em dois estados ao mesmo tempo,
01:14
the computer you're using to watch this couldn't exist.
20
74328
4247
o computador que você está usando para assistir a este vídeo não existiria.
01:18
The quantum phenomenon of superposition
21
78575
2082
O fenômeno quântico da superposição
01:20
is a consequence of the dual particle and wave nature of everything.
22
80657
5051
é uma consequência da natureza dual de partícula e onda, de todas as coisas.
01:25
In order for an object to have a wavelength,
23
85708
2136
Para um objeto ter um comprimento de onda,
01:27
it must extend over some region of space,
24
87844
2455
ele deve se estender por certa região do espaço,
01:30
which means it occupies many positions at the same time.
25
90299
3750
ou seja, deve ocupar muitas posições ao mesmo tempo.
O comprimento de onda de um objeto em um pequeno espaço
01:34
The wavelength of an object limited to a small region of space
26
94049
3021
01:37
can't be perfectly defined, though.
27
97070
2355
não pode ser perfeitamente determinado.
01:39
So it exists in many different wavelengths at the same time.
28
99425
4000
Logo, ele tem muitos comprimentos de onda ao mesmo tempo.
01:43
We don't see these wave properties for everyday objects
29
103425
3034
Não vemos as propriedades ondulatórias de objetos cotidianos
01:46
because the wavelength decreases as the momentum increases.
30
106459
3753
porque o comprimento de onda diminui com o aumento do momento linear.
01:50
And a cat is relatively big and heavy.
31
110212
2698
E um gato é relativamente grande e pesado.
01:52
If we took a single atom and blew it up to the size of the Solar System,
32
112910
4219
Se fizéssemos um átomo ficar do tamanho do nosso sistema solar,
o comprimento de onda de um gato fugindo de um físico,
01:57
the wavelength of a cat running from a physicist
33
117129
2524
01:59
would be as small as an atom within that Solar System.
34
119653
3666
seria do tamanho de um átomo dentro daquele sistema solar.
É muito pequeno para ser detectado,
02:03
That's far too small to detect, so we'll never see wave behavior from a cat.
35
123319
4725
e por isso nunca veremos o comportamento ondulatório de um gato.
02:08
A tiny particle, like an electron, though,
36
128044
2017
O elétron, sendo uma partícula minúscula,
02:10
can show dramatic evidence of its dual nature.
37
130061
3337
pode mostrar uma dramática evidência de sua natureza dual.
02:13
If we shoot electrons one at a time at a set of two narrow slits cut in a barrier,
38
133398
5204
Se atirarmos elétrons, um por vez, contra duas fendas estreitas de uma barreira,
02:18
each electron on the far side is detected at a single place at a specific instant,
39
138602
5310
cada elétron é detectado em um local e instante específicos, em cada fenda,
02:23
like a particle.
40
143912
1383
tal como uma partícula.
02:25
But if you repeat this experiment many times,
41
145295
2238
Mas se o experimento for repetido muitas vezes,
02:27
keeping track of all the individual detections,
42
147533
2827
mantendo-se o registro de todas as detecções individuais,
02:30
you'll see them trace out a pattern that's characteristic of wave behavior:
43
150360
4283
surgirá um padrão característico de comportamento ondulatório,
02:34
a set of stripes - regions with many electrons
44
154643
2730
Um conjunto de listras, regiões com muito elétrons,
02:37
separated by regions where there are none at all.
45
157373
2688
separadas por regiões sem listras.
02:40
Block one of the slits and the stripes go away.
46
160061
2806
Bloqueie uma dessas fendas e a listras desaparecerão.
02:42
This shows that the pattern is a result of each electron going through both slits
47
162867
4825
Logo, tal padrão resulta da passagem de cada elétron por ambas as fendas
02:47
at the same time.
48
167692
2098
ao mesmo tempo.
02:49
A single electron isn't choosing to go left or right
49
169790
2882
Um elétron não passa pela fenda da esquerda ou da direita
02:52
but left and right simultaneously.
50
172672
3404
mas por ambas simultaneamente.
Estes estados de superposição também levam à tecnologia moderna.
02:56
This superposition of states also leads to modern technology.
51
176076
3953
03:00
An electron near the nucleus of an atom exists in a spread out, wave-like orbit.
52
180029
5462
A órbita de um elétron em torno do núcleo atômico, se assemelha a uma onda.
03:05
Bring two atoms close together,
53
185491
1644
Juntem-se dois átomos
03:07
and the electrons don't need to choose just one atom
54
187135
3281
e os elétrons não ficam com um deles,
03:10
but are shared between them.
55
190416
1787
mas são compartilhados entre eles.
É assim que algumas ligações químicas são formadas.
03:12
This is how some chemical bonds form.
56
192203
2473
03:14
An electron in a molecule isn't on just atom A or atom B, but A+ B.
57
194676
6383
O elétron numa molécula não é apenas do átomo A ou B, mas do A e do B.
Quando são acrescentados mais átomos, os elétrons se espalham ainda mais,
03:21
As you add more atoms, the electrons spread out more,
58
201059
2816
03:23
shared between vast numbers of atoms at the same time.
59
203875
3467
compartilhados ao mesmo tempo por um grande número de átomos.
03:27
The electrons in a solid aren't bound to a particular atom
60
207342
3301
Em um sólido, os elétrons não estão presos a um determinado átomo
03:30
but shared among all of them, extending over a large range of space.
61
210643
4701
e sim compartilhados entre todos eles, dispersos em uma grande região do espaço.
03:35
This gigantic superposition of states
62
215344
2516
Essa grande superposição de estados
03:37
determines the ways electrons move through the material,
63
217860
3747
determina como os elétrons se movimentam no interior do material,
03:41
whether it's a conductor or an insulator or a semiconductor.
64
221607
4018
seja ele um condutor, um isolante, ou um semicondutor.
03:45
Understanding how electrons are shared among atoms
65
225625
2836
Compreender como os átomos compartilham elétrons entre si
03:48
allows us to precisely control the properties of semiconductor materials,
66
228461
3486
nos dá meios de controlar com precisão as propriedades de semicondutores
03:51
like silicon.
67
231947
1561
como o silício.
03:53
Combining different semiconductors in the right way
68
233508
2411
Combinando vários semicondutores da maneira correta
03:55
allows us to make transistors on a tiny scale,
69
235919
3582
permite-nos fabricar transistores bem pequenos,
03:59
millions on a single computer chip.
70
239501
2362
com milhões deles em único chip.
04:01
Those chips and their spread out electrons
71
241863
2202
Esses chips e seus elétrons deslocalizados
04:04
power the computer you're using to watch this video.
72
244065
3429
alimentam o computador que você está usando para assistir a este vídeo.
04:07
An old joke says that the Internet exists to allow the sharing of cat videos.
73
247494
4691
Segundo uma piada, a internet existe para que possamos partilhar vídeos sobre gatos.
04:12
At a very deep level, though, the Internet owes its existance
74
252185
3246
Porém, em um nível bem profundo, a internet deve sua existência
04:15
to an Austrian physicist and his imaginary cat.
75
255431
3879
a um físico austríaco e ao seu gato imaginário.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7