Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

8,197,939 views ・ 2014-10-14

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Pană Corector: Cristina Nicolae
00:07
Austrian physicist Erwin Schrödinger is one of the founders of quantum mechanics,
0
7176
4784
Fizicianul austriac Erwin Schrödinger este unul dintre fondatorii mecanicii cuantice,
00:11
but he's most famous for something he never actually did:
1
11960
3277
însă el este cel mai cunoscut pentru ceva ce nu a făcut de fapt,
00:15
a thought experiment involving a cat.
2
15237
2700
și anume un experiment mintal care implică o pisică.
00:17
He imagined taking a cat and placing it in a sealed box
3
17937
3345
El și-a imaginat că a luat o pisică și a pus-o într-o cutie sigilată,
00:21
with a device that had a 50% chance of killing the cat in the next hour.
4
21282
5290
împreună cu un dispozitiv cu șanse de 50% să omoare pisica în următoarea oră.
00:26
At the end of that hour, he asked, "What is the state of the cat?"
5
26572
3846
La finalul acelei ore, el a întrebat: „În ce stare se află pisica?”
00:30
Common sense suggests that the cat is either alive or dead,
6
30418
3370
Simțul rațiunii sugerează că pisica ar fi ori vie, ori moartă,
00:33
but Schrödinger pointed out that according to quantum physics,
7
33788
3003
însă Schrödinger a subliniat că potrivit fizicii cuantice,
00:36
at the instant before the box is opened, the cat is equal parts alive and dead,
8
36791
5630
în momentul de dinaintea deschiderii cutiei,
pisica este în raport egal și vie, și moartă,
00:42
at the same time.
9
42421
1917
în același timp.
00:44
It's only when the box is opened that we see a single definite state.
10
44338
3964
Doar când se deschide cutia, vedem o singură stare definită.
00:48
Until then, the cat is a blur of probability,
11
48302
3259
Până atunci, starea pisicii este o probabilitate înceţoşată,
00:51
half one thing and half the other.
12
51561
2669
jumătate într-un fel și jumătate altfel.
Acest lucru pare absurd, ceea ce a fost și ideea lui Schrödinger.
00:54
This seems absurd, which was Schrödinger's point.
13
54230
2735
00:56
He found quantum physics so philosophically disturbing,
14
56965
2991
El considera că fizica cuantică era atât de tulburătoare filosofic,
00:59
that he abandoned the theory he had helped make
15
59956
2812
încât a abandonat teoria la care a contribuit
01:02
and turned to writing about biology.
16
62768
2227
și s-a concentrat pe scrisul despre biologie.
01:04
As absurd as it may seem, though, Schrödinger's cat is very real.
17
64995
3954
Pe cât de absurd poate părea însă,
„Pisica lui Schrödinger” este foarte reală.
01:08
In fact, it's essential.
18
68949
1661
De fapt, este chiar esențială.
01:10
If it weren't possible for quantum objects to be in two states at once,
19
70610
3718
Dacă nu era posibil ca obiectele cuantice să se afle în două stări simultan,
01:14
the computer you're using to watch this couldn't exist.
20
74328
4247
computerul pe care îl folosiți ca să vedeți asta nu ar putea exista.
01:18
The quantum phenomenon of superposition
21
78575
2082
Fenomenul cuantic al superpoziției
01:20
is a consequence of the dual particle and wave nature of everything.
22
80657
5051
este o consecință a naturii duale de particulă și undă a fiecărui lucru.
01:25
In order for an object to have a wavelength,
23
85708
2136
Pentru ca un obiect să aibă o lungime de undă,
01:27
it must extend over some region of space,
24
87844
2455
trebuie să se extindă într-un anumit spațiu,
01:30
which means it occupies many positions at the same time.
25
90299
3750
ceea ce înseamnă că ocupă mai multe poziții simultan.
Lungimea de undă a unui obiect limitat la o mică porțiune de spațiu
01:34
The wavelength of an object limited to a small region of space
26
94049
3021
01:37
can't be perfectly defined, though.
27
97070
2355
nu poate fi perfect definită, totuși.
01:39
So it exists in many different wavelengths at the same time.
28
99425
4000
Deci, există sub forma mai multor lungimi de undă, în același timp.
01:43
We don't see these wave properties for everyday objects
29
103425
3034
Nu vedem aceste proprietăți de undă în obiectele uzuale
01:46
because the wavelength decreases as the momentum increases.
30
106459
3753
pentru că lungimea de undă scade pe măsură ce impulsul crește,
01:50
And a cat is relatively big and heavy.
31
110212
2698
iar o pisică este destul de mare și grea.
01:52
If we took a single atom and blew it up to the size of the Solar System,
32
112910
4219
Dacă am lua un singur atom și l-am mări până la mărimea Sistemului Solar,
01:57
the wavelength of a cat running from a physicist
33
117129
2524
lungimea de undă a pisicii care fuge de un fizician
01:59
would be as small as an atom within that Solar System.
34
119653
3666
ar fi la fel de mică ca un atom din acel Sistem Solar.
02:03
That's far too small to detect, so we'll never see wave behavior from a cat.
35
123319
4725
Este mult prea mică pentru a o detecta,
așa că nu vom vedea comportamentul de undă la o pisică.
02:08
A tiny particle, like an electron, though,
36
128044
2017
O particulă mică, precum electronul, însă,
02:10
can show dramatic evidence of its dual nature.
37
130061
3337
poate arăta dovezi importante ale naturii sale duale.
02:13
If we shoot electrons one at a time at a set of two narrow slits cut in a barrier,
38
133398
5204
Dacă tragem cu câte un electron pe rând
către un set de două fante înguste tăiate în barieră,
02:18
each electron on the far side is detected at a single place at a specific instant,
39
138602
5310
fiecare electron pe partea îndepărtată este detectat
într-un singur loc, la un timp anume,
02:23
like a particle.
40
143912
1383
ca o particulă.
02:25
But if you repeat this experiment many times,
41
145295
2238
Dar dacă repetați acest experiment de multe ori,
02:27
keeping track of all the individual detections,
42
147533
2827
ținând socoteala fiecărei detectări individuale,
02:30
you'll see them trace out a pattern that's characteristic of wave behavior:
43
150360
4283
îi veți vedea trasând un tipar caracteristic comportamentului undelor:
02:34
a set of stripes - regions with many electrons
44
154643
2730
un set de dungi, regiuni cu mulți electroni
02:37
separated by regions where there are none at all.
45
157373
2688
separați în zone cu niciunul.
02:40
Block one of the slits and the stripes go away.
46
160061
2806
Dacă blocați una dintre fante, dungile vor dispărea.
02:42
This shows that the pattern is a result of each electron going through both slits
47
162867
4825
Aceasta arată că tiparul este rezultatul fiecărui electron parcurgând ambele fante
02:47
at the same time.
48
167692
2098
în același timp.
02:49
A single electron isn't choosing to go left or right
49
169790
2882
Un singur electron nu decide dacă o ia la stânga sau la dreapta,
02:52
but left and right simultaneously.
50
172672
3404
ci stânga și dreapta simultan.
02:56
This superposition of states also leads to modern technology.
51
176076
3953
Această suprapunere a stărilor duce, de asemenea, la tehnologie modernă.
03:00
An electron near the nucleus of an atom exists in a spread out, wave-like orbit.
52
180029
5462
Un electron lângă nucleul unui atom există într-o orbită răsfirată, ca o undă.
03:05
Bring two atoms close together,
53
185491
1644
Apropiind doi atomi unul de altul,
03:07
and the electrons don't need to choose just one atom
54
187135
3281
electronii nu trebuie să aleagă doar un atom,
03:10
but are shared between them.
55
190416
1787
ci sunt împărtășiți între ei.
03:12
This is how some chemical bonds form.
56
192203
2473
Așa se formează unele legături chimice.
03:14
An electron in a molecule isn't on just atom A or atom B, but A+ B.
57
194676
6383
Un electron într-o moleculă nu aparține doar atomului A sau B, ci lui A+B.
03:21
As you add more atoms, the electrons spread out more,
58
201059
2816
Adăugând atomi, electronii se răspândesc mai mult,
03:23
shared between vast numbers of atoms at the same time.
59
203875
3467
fiind împărtășiți cu numere vaste de atomi în același timp.
03:27
The electrons in a solid aren't bound to a particular atom
60
207342
3301
Electronii unui solid nu sunt legați de un anumit atom,
03:30
but shared among all of them, extending over a large range of space.
61
210643
4701
ci împărțiți între ei, întinzându-se peste o rază largă de spațiu.
03:35
This gigantic superposition of states
62
215344
2516
Gigantica superpoziție a stărilor
03:37
determines the ways electrons move through the material,
63
217860
3747
determină modul în care electronii se mișcă prin materiale,
03:41
whether it's a conductor or an insulator or a semiconductor.
64
221607
4018
fie printr-un conductor, izolator sau semiconductor.
03:45
Understanding how electrons are shared among atoms
65
225625
2836
Înțelegând cum electronii sunt împărțiți între atomi,
03:48
allows us to precisely control the properties of semiconductor materials,
66
228461
3486
putem să manevrăm precis proprietățile materialelor semiconductoare,
03:51
like silicon.
67
231947
1561
precum siliconul.
03:53
Combining different semiconductors in the right way
68
233508
2411
Combinând adecvat diversitatea semiconductorilor,
03:55
allows us to make transistors on a tiny scale,
69
235919
3582
putem crea tranzistori la scală mică,
03:59
millions on a single computer chip.
70
239501
2362
milioane pe un singur cip de computer.
04:01
Those chips and their spread out electrons
71
241863
2202
Aceste cipuri și electronii lor răsfirați
04:04
power the computer you're using to watch this video.
72
244065
3429
alimentează computerul folosit pentru urmărirea acestui video.
04:07
An old joke says that the Internet exists to allow the sharing of cat videos.
73
247494
4691
O veche glumă spune că Internetul există
pentru a ne permite distribuirea filmulețelor cu pisici.
04:12
At a very deep level, though, the Internet owes its existance
74
252185
3246
La un nivel foarte adânc, totuși, Internetul își datorează existența
04:15
to an Austrian physicist and his imaginary cat.
75
255431
3879
fizicianului austriac și pisicii sale imaginare.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7