Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

Schrödinger'in kedisi: Kuantum mekaniğinde bir düşünce deneyi - Chad Orzel

8,197,939 views

2014-10-14 ・ TED-Ed


New videos

Schrödinger's cat: A thought experiment in quantum mechanics - Chad Orzel

Schrödinger'in kedisi: Kuantum mekaniğinde bir düşünce deneyi - Chad Orzel

8,197,939 views ・ 2014-10-14

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sevkan Uzel Gözden geçirme: Halil Sarı
Avusturyalı fizikçi Erwin Schrödinger kuantum mekaniğinin kurucularındandır;
00:07
Austrian physicist Erwin Schrödinger is one of the founders of quantum mechanics,
0
7176
4784
00:11
but he's most famous for something he never actually did:
1
11960
3277
ama ününü aslında hiç yapmadığı bir şeye borçludur:
00:15
a thought experiment involving a cat.
2
15237
2700
Bir kediyle ilgili bir düşünce deneyine.
00:17
He imagined taking a cat and placing it in a sealed box
3
17937
3345
Bir kediyi, onu 1 saat içinde öldürme olasılığı %50 olan bir düzenek ile
00:21
with a device that had a 50% chance of killing the cat in the next hour.
4
21282
5290
kapalı bir kutuya koyduğunu hayal etmiştir.
00:26
At the end of that hour, he asked, "What is the state of the cat?"
5
26572
3846
1 saatin sonunda şunu sorar: "Kedi hangi durumdadır?"
00:30
Common sense suggests that the cat is either alive or dead,
6
30418
3370
Sağduyu bize kedinin ya canlı ya da ölü olacağını söyler,
00:33
but Schrödinger pointed out that according to quantum physics,
7
33788
3003
ama Schrödinger, kuantum fiziğine göre
00:36
at the instant before the box is opened, the cat is equal parts alive and dead,
8
36791
5630
kutu açılmadan hemen öncesine kadar kedinin aynı anda
hem canlı hem de ölü olduğunu belirtir.
00:42
at the same time.
9
42421
1917
00:44
It's only when the box is opened that we see a single definite state.
10
44338
3964
Ancak kutu açıldığı zaman tek bir belirli durum gözlenir.
00:48
Until then, the cat is a blur of probability,
11
48302
3259
O zamana dek, kedi bulanık bir olasılıktır;
00:51
half one thing and half the other.
12
51561
2669
hem öyle hem böyle.
Schrödinger'in dikkat çektiği nokta, bu durumun saçmalığıydı.
00:54
This seems absurd, which was Schrödinger's point.
13
54230
2735
00:56
He found quantum physics so philosophically disturbing,
14
56965
2991
Kuantum fiziğini, felsefik açıdan o kadar rahatsız edici buluyordu ki,
00:59
that he abandoned the theory he had helped make
15
59956
2812
kurulmasına yardım ettiği bu kuramı terk ederek,
01:02
and turned to writing about biology.
16
62768
2227
biyolojiye ilişkin yazılar yazmaya başladı.
01:04
As absurd as it may seem, though, Schrödinger's cat is very real.
17
64995
3954
Ne kadar saçma görünürse görünsün, Schrödinger'in kedisi gayet gerçektir.
01:08
In fact, it's essential.
18
68949
1661
Aslında, olması zorunludur.
01:10
If it weren't possible for quantum objects to be in two states at once,
19
70610
3718
Eğer kuantum nesnelerin aynı anda, iki farklı durumda olmaları mümkün olmasaydı,
01:14
the computer you're using to watch this couldn't exist.
20
74328
4247
bunu izlemek için kullanmakta olduğunuz bilgisayar da olmazdı.
01:18
The quantum phenomenon of superposition
21
78575
2082
Süperpozisyonun kuantum görüngüsü
01:20
is a consequence of the dual particle and wave nature of everything.
22
80657
5051
her şeyin hem parçacık hem de dalga olan ikili doğasının bir sonucudur.
01:25
In order for an object to have a wavelength,
23
85708
2136
Bir nesnenin dalgaboyunun olması için
01:27
it must extend over some region of space,
24
87844
2455
uzayın bir bölgesi boyunca genişlemesi gerekir.
01:30
which means it occupies many positions at the same time.
25
90299
3750
Bu da onun aynı anda birden fazla konumu olduğu anlamına gelir.
Ancak, uzayın çok küçük bir bölgesinde sınırlanmış nesnenin dalgaboyu
01:34
The wavelength of an object limited to a small region of space
26
94049
3021
01:37
can't be perfectly defined, though.
27
97070
2355
kusursuz olarak tanımlanamaz.
01:39
So it exists in many different wavelengths at the same time.
28
99425
4000
Yani aynı anda pek çok dalgaboyunda varolur.
Gündelik hayattaki nesnelerin bu dalga özelliklerini görmeyiz,
01:43
We don't see these wave properties for everyday objects
29
103425
3034
01:46
because the wavelength decreases as the momentum increases.
30
106459
3753
çünkü momentum arttıkça dalgaboyu azalır.
01:50
And a cat is relatively big and heavy.
31
110212
2698
Bir kedi nispeten büyük ve ağırdır.
01:52
If we took a single atom and blew it up to the size of the Solar System,
32
112910
4219
Tek bir atomu alıp, Güneş Sistemi boyutuna kadar şişirirsek,
01:57
the wavelength of a cat running from a physicist
33
117129
2524
fizikçiden kaçmakta olan bir kedinin dalgaboyu
01:59
would be as small as an atom within that Solar System.
34
119653
3666
Güneş Sistemindeki bir atom kadar olurdu.
02:03
That's far too small to detect, so we'll never see wave behavior from a cat.
35
123319
4725
O kadar küçüktür ki, tespit edilemez;
o nedenle kedinin dalga davranışını asla görmeyiz.
02:08
A tiny particle, like an electron, though,
36
128044
2017
Elektron gibi küçük bir parçacık ise
02:10
can show dramatic evidence of its dual nature.
37
130061
3337
ikili doğasına ilişkin belirgin kanıtlar sergiler.
02:13
If we shoot electrons one at a time at a set of two narrow slits cut in a barrier,
38
133398
5204
İki ince yarık bulunan bir hedefe elektronları teker teker ateşlersek,
02:18
each electron on the far side is detected at a single place at a specific instant,
39
138602
5310
her bir anda her elektron belli bir yerde gözlenir;
02:23
like a particle.
40
143912
1383
parçacıklarda olduğu gibi.
02:25
But if you repeat this experiment many times,
41
145295
2238
Ancak eğer deneyi çok defa tekrarlayarak
02:27
keeping track of all the individual detections,
42
147533
2827
tüm gözlemlerin toplam sonucuna baktığınızda,
02:30
you'll see them trace out a pattern that's characteristic of wave behavior:
43
150360
4283
dalga davranışına özgü bir desen oluşturduklarını görürsünüz:
02:34
a set of stripes - regions with many electrons
44
154643
2730
Bir dizi çizgi. Yani neredeyse hiç elektron olmayan
02:37
separated by regions where there are none at all.
45
157373
2688
bölgelerle ayrılmış çok elektronlu bölgeler.
02:40
Block one of the slits and the stripes go away.
46
160061
2806
Yarıklardan biri kapatılırsa çizgiler kaybolur.
02:42
This shows that the pattern is a result of each electron going through both slits
47
162867
4825
Bu da ortaya çıkan desenin, her bir elektronun aynı anda
02:47
at the same time.
48
167692
2098
her iki delikten geçtiğini gösterir.
02:49
A single electron isn't choosing to go left or right
49
169790
2882
Tek bir elektron sağa ya da sola gitmeyi seçmez,
02:52
but left and right simultaneously.
50
172672
3404
aynı anda hem sağdakinden hem soldakinden geçer.
02:56
This superposition of states also leads to modern technology.
51
176076
3953
Durumların bu üst üste binişi, modern teknolojiye de götürüyor.
03:00
An electron near the nucleus of an atom exists in a spread out, wave-like orbit.
52
180029
5462
Bir atom çekirdeği yakınındaki elektron yayılmış, dalgamsı bir yörüngededir.
İki atom yeterince yakınlaştığında,
03:05
Bring two atoms close together,
53
185491
1644
03:07
and the electrons don't need to choose just one atom
54
187135
3281
elektronların atomlardan birini seçmesi gerekmez;
03:10
but are shared between them.
55
190416
1787
elektronlar paylaşılır.
03:12
This is how some chemical bonds form.
56
192203
2473
Bazı kimyasal bağlar böyle oluşur.
03:14
An electron in a molecule isn't on just atom A or atom B, but A+ B.
57
194676
6383
Bir moleküldeki bir elektron sadece A'da ya da sadece B'de değil, A+B'dedir.
03:21
As you add more atoms, the electrons spread out more,
58
201059
2816
Daha fazla atom eklendikçe elektronlar daha fazla yayılarak,
03:23
shared between vast numbers of atoms at the same time.
59
203875
3467
aynı anda çok fazla sayıda atom tarafından paylaşılırlar.
03:27
The electrons in a solid aren't bound to a particular atom
60
207342
3301
Bir katıdaki elektronlar belli bir atoma bağlı olmayıp, hepsi arasında
03:30
but shared among all of them, extending over a large range of space.
61
210643
4701
paylaşılarak, büyük bir uzay bölgesine genişlerler.
03:35
This gigantic superposition of states
62
215344
2516
Durumların devasa üst üste binişi
03:37
determines the ways electrons move through the material,
63
217860
3747
elektronların malzeme içindeki hareket biçimini yönlendirerek;
03:41
whether it's a conductor or an insulator or a semiconductor.
64
221607
4018
iletken mi yalıtkan mı yoksa yarı iletken mi olacağını belirler.
03:45
Understanding how electrons are shared among atoms
65
225625
2836
Elektronların atomlar arasında nasıl paylaşıldığını anlayabilmek,
03:48
allows us to precisely control the properties of semiconductor materials,
66
228461
3486
silikon gibi yarı iletken malzemelerin özelliklerini
03:51
like silicon.
67
231947
1561
tam olarak kontrol edebilmemizi sağlıyor.
03:53
Combining different semiconductors in the right way
68
233508
2411
Değişik yarı iletkenleri, doğru biçimde bir araya getirerek
03:55
allows us to make transistors on a tiny scale,
69
235919
3582
küçük ölçekte transistörler yapabiliyoruz;
03:59
millions on a single computer chip.
70
239501
2362
tek bir bilgisayar çipinde milyonlarcası olabiliyor.
04:01
Those chips and their spread out electrons
71
241863
2202
O çipler ve onlardan yayılan elektronlar,
04:04
power the computer you're using to watch this video.
72
244065
3429
bu videoyu izlediğiniz bilgisayarı çalıştırıyor.
04:07
An old joke says that the Internet exists to allow the sharing of cat videos.
73
247494
4691
Internet'in varolma nedeni, kedi videosu paylaşmaktır diye bayat bir şaka vardır.
04:12
At a very deep level, though, the Internet owes its existance
74
252185
3246
Daha derin bir düzeyde ise Internet'in varlığını
04:15
to an Austrian physicist and his imaginary cat.
75
255431
3879
Avusturyalı bir fizikçi ile onun hayali kedisine borçluyuz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7