Can you solve the giant spider riddle? - Dan Finkel

2,959,840 views ・ 2021-08-10

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Didar Omar Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
Once every century, the world’s greatest spiders gather to compete
0
7913
4583
هەر سه‌ده‌یه‌ك جارێك، لە جیهان گەورەترین جاڵجاڵۆکەکان کۆدەبنەوە بۆ کێبڕکێ کردن
00:12
in a series of grueling games.
1
12496
2542
کە زنجیرەیەکه‌ لە یاری بێزارکەر.
00:15
The winner will become the next arachnomonarch,
2
15163
2875
براوە دەبێت به‌ ئەراکۆمۆنارک،
00:18
able to command all the world’s spiders to their will.
3
18038
3458
كه‌ دەتوانێ فەرمان بە هەموو جاڵجاڵۆکەکانی جیهان بکات بۆ ویستی خۆیان.
00:21
That day is today, and for the first time,
4
21704
3167
ئەو ڕۆژە ئەمڕۆیە و، وه‌ بۆ یەکەم جار،
00:24
you’re casting your name into the ring.
5
24871
2542
تۆ ناوی خۆت دەخه‌یته‌ ناو ئەڵقەکە.
00:27
From Anansi to Arachne to Aragog,
6
27746
2667
لە ئەنەنسیەوە بۆ ئەڕاخێن دواتر بۆ ئاراگاگ،
00:30
all of the titans of the spider world are here,
7
30413
2916
هەموو تیتانەکانی جاڵجاڵۆكه‌كانی جیهان لێره‌ن،
00:33
and at first, no one even notices itsy-bitsy you.
8
33371
3958
وە لە سەرەتادا، تەنانەت هیچ کەس تێبینی ناکات کە ئەوە چیە؟
00:37
But after wowing the crowd with your web design
9
37954
2875
بەڵام دوای ئەوە خەڵکەکە سەرسام بوو بە دیزاینی وێبەکە
00:40
and sticking it to the competition in the long-distance sling,
10
40829
3583
وه‌ بەستنەوەی بە پێشبڕکێکە لە دووری زۆردا وه‌ك هه‌ڵواسه‌ر،
00:44
you’ve qualified for the finals.
11
44412
2250
تۆ گونجاوی بۆ كۆتا به‌ربژێره‌كان.
00:46
Now all that remains is to face off against the reigning champion,
12
46787
4167
ئێستا هەموو ئەو شتانە ماونەتەوە بۆ ڕوو بەڕووبوونەوە لە دژی پاڵەوانی فەرمانڕەوا،
00:50
Queen Shelob,
13
50954
1500
شاژن شلۆپ،
00:52
on the Whirled Wide Web, and win the title from her.
14
52454
3625
لە وێبی پانی ویڵد دا وە نازناوەکە لە ئەو ببه‌ره‌وه‌
00:56
The web stretches over a large chasm,
15
56454
2417
وێبەکە درێژ دەبێتەوە بەسەر چەماوەیەکی گەورەدا،
00:58
with intersecting strands coming to a single point on the other side.
16
58871
4166
له‌ لایه‌كی تره‌وه‌ هه‌موو به‌شه‌كان لێكده‌درێنه‌وه‌ له‌ یه‌ك خاڵدا.
01:03
Moving across each strand requires a careful dash,
17
63621
3917
جوڵانەوە بەسەر هەر چینێک پێویستی بە ئاگاییه‌وه‌ بێت،
01:07
and you must keep going until you stop at the next hub
18
67704
3209
وە تۆ دەبێت بەردەوام بیت لە ڕۆیشتن تا دەگەیتە خاڵی داهاتوو
01:10
where two strands cross.
19
70913
1750
له‌و شوێنه‌ی كه‌ دووهێڵ یه‌كترده‌بڕن.
01:13
By ancient spider code, only one competitor may traverse the web at a time.
20
73246
5417
بەپێی کۆدی جاڵجاڵۆکەی کۆن، تەنها یەک پێشبڕکێکار لەوانەیە بە ناویدا تێبپەڕێ.
01:18
You must take turns, moving from one intersection to an adjacent one.
21
78871
4208
تۆ پێویسته‌ بسوڕێیته‌وه‌، له‌ یه‌كێكیانه‌وه‌ بۆ ئه‌وه‌ی تریان.
01:23
No one may spin new paths into existence or skip turns.
22
83413
4250
له‌ وانه‌یه‌ هیچ كامیان به ئاڕاسته‌ی نوێ نه‌سوڕێت، یان سوڕانه‌وه‌یه‌ك به‌جی بێڵێت.
01:27
You begin two spaces from Shelob, and to win,
23
87954
3625
له دووری دووبۆشای له‌ شێڵۆبه‌كه‌وه‌ ده‌ستپێده‌كه‌یت و، بۆ ئه‌وه‌ی براوه‌بی،
01:31
you must catch her by your tenth move.
24
91579
2709
ده‌بێت له‌ ده‌یه‌م جوڵه‌تدا پێیبگه‌یته‌وه‌.
01:35
Can you attain the mantle of spider supremacy?
25
95288
3375
ده‌توانی زاڵبی به‌سه‌ر كڵاوه‌ی جاڵجاڵۆكه‌داڤ
01:38
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
26
98746
2542
لێرە بیوەستێنە بۆ دۆزینه‌وه‌ی وه‌ڵامه‌كه‌. له‌ 3 چركه‌دا وه‌ڵام بده‌وه‌
01:41
Answer in 2
27
101288
2500
01:43
Answer in 1
28
103829
2209
ئه‌و شڵۆب بۆ ته‌ڵه‌ به‌كاردێنێ له‌ سوچه‌كه‌دا و زۆر سه‌رنج ڕاكێشه‌.
01:46
It’s tempting to trap Shelob in a corner, but doing so is surprisingly tricky.
29
106371
5042
01:51
The layout of the web is such that every move you make,
30
111746
3375
نه‌خشه‌ی تۆڕه‌كه‌ هه‌مانشێوه‌ی جوڵه‌ی تۆیه‌،
01:55
Shelob can get to another intersection two away from you.
31
115121
3417
شڵۆب دەتوانێت بگات بە یەکتربڕێك كه‌ دوو ئه‌وه‌نده‌ لێته‌وه‌ دووره‌.
01:58
So even if you were to drive her into a corner, she’d escape it easily.
32
118788
4208
کەواتە ئه‌گه‌ر ئه‌وت بخستایه‌ سوچێكه‌وه‌ ئەوا بە ئاسانی ده‌ربازی ده‌بوو.
02:03
There are no dead ends,
33
123329
1250
هیچ مردوویه‌ك نیه‌،
02:04
so there’s never a situation where she’d be forced to move to your space.
34
124579
4417
کەواتە هەرگیز باروودۆخێک نییە کە كه‌ ناچاری بكات بێته‌ ئه‌و بۆشاییه‌وه‌.
02:09
However, there is this point up here where all the strands converge.
35
129621
5333
هەر چۆنێک بێت، ئەم خاڵە ئه‌و شوێنه‌یه‌ كه‌ سه‌رجه‌م هێڵه‌كان تێیدا یه‌كترده‌بڕن.
02:15
It's easy to see that it's important,
36
135288
2041
زۆر ئاسانە ببینن کە گرینگە،
02:17
but the challenge is figuring out exactly what to do with it.
37
137329
3667
بەڵام ڕووبه‌ڕوو بونه‌وه‌كه‌ ده‌ریده‌خات كه‌ چی بكرێت.
02:22
There’s a clever way of re-visualizing the problem:
38
142038
3500
ڕێگایەکی زیرەکانه‌ هەیە بۆ وێناكردنی کێشەكه‌:
02:25
try coloring every intersection one of two colors—
39
145538
4166
هەوڵ بدە هەموو یەکتربڕێک ڕەنگ بکە یەکێک لە دوو ڕەنگەکە-
02:29
say red and blue—
40
149704
2000
تۆ چی پێ دەبەخشیت؟
02:31
where the same color never borders itself.
41
151704
2875
لەو شوێنەی كه‌ هێڵه‌كه‌ سنور بۆخۆی دانانێت.
02:35
What you get is a checkerboard pattern,
42
155163
2416
ئەوەی دەستت دەکەوێت شێوازی پشکنینه‌كه‌یه‌،
02:37
then one space at the point which you can’t make either color.
43
157579
4584
پاشان یەک بۆشای لە خاڵەکە کە ناتوانرێ ڕه‌نگ بكرێت
02:42
At the beginning of the game, every time you move to red,
44
162663
3291
لە سەرەتای یارییەکەدا، کاتێ دەجوڵێیته‌وه‌ بۆ سوور.
02:45
Shelob will be on blue,
45
165954
1625
شلۆب دەبێت به‌ شین،
02:47
and every time you move to blue, Shelob will be on red.
46
167579
3917
هەمر جارێك کە دەجوڵێمەوە بۆ شین شلۆب لەسەر سوور دەبێت.
02:51
In other words, unless something changes,
47
171871
2750
بە واتایەکی تر، مەگەر شتێک بگۆڕێت،
02:54
you can never move onto the same intersection as her.
48
174621
3333
تۆ هەرگیز ناتوانی وه‌ك ئه‌و بڕۆیته‌ سه‌ر یه‌كێك له‌و یه‌كتربڕانه‌.
02:58
And that’s where the point comes in.
49
178246
2250
ئه‌وه‌ ئه‌و خاڵه‌یه‌ كه‌ دێته‌ ناوه‌وه‌.
03:00
As indicated by its unique color, it’s the one place you can break the pattern
50
180496
4833
وەک ڕەنگێکی بێوێنە خۆی نیشان دەدات، ئه‌وه‌ تاكه‌ شوێنه‌ كه‌ تۆ بتوانی بیشكێنی
03:05
and change the rhythm of moves.
51
185329
2167
وه‌ كێشی جوڵه‌كان بگۆڕیت.
03:07
So you should waste no time in getting up there.
52
187496
2958
بۆیه‌ پێویست ناكات كات به‌فیڕۆبده‌یت بۆ ڕۆشتنه‌ سه‌ره‌وه‌ت.
03:10
Shelob could now be in any one of these red spaces,
53
190996
3625
شیلۆب ئێستا ده‌توانێت له‌هه‌ر شوێنێك بێت له‌و ناوچه‌ سورانه‌،
03:14
and you have at most 6 moves left to catch her.
54
194621
3333
وه‌ تۆ ده‌توانیت به‌لای چه‌پدا به‌ شه‌ش جوڵه‌ بیگریت.
03:18
But thanks to the colors we've added,
55
198204
1959
وه‌ بیرۆكه‌ی ڕه‌نگه‌كان كارێكی باشبوو،
03:20
we can now focus on the one thing that matters the most:
56
200163
3250
وه‌ ئێسته‌یش ده‌توانین سه‌رنج بخه‌ینه‌ سه‌ر گرنگترین خاڵ:
03:23
changing the color pattern.
57
203413
1875
گۆڕینی شێوازی ڕه‌نگه‌كان.
03:25
Shelob is on red, so you should move onto red on the second or fourth strand.
58
205704
5250
شیلۆنی سوره‌، بۆیه‌ تۆ ده‌بێت بڕۆیته‌ سه‌ر دووه‌م یان پێنجه‌م هێڵ.
03:31
Now, Shelob can never move to any of the spots neighboring you,
59
211329
3584
ئێستا، شلۆب ناتوانێت بجوڵێتەوە بۆ هیچكام له‌ لایه‌كان،
03:34
giving you a kind of net to use to catch her.
60
214913
2791
جۆرێك له‌ تۆڕت پێده‌دات كه‌ بتوانی ئه‌وی پێ بگریت.
03:38
You may have luck choosing your moves through intuition at this point.
61
218121
3417
لەوانەیە شانست هەبێت لە هەڵبژاردنی جوڵەکانت له‌م خاڵه‌دا.
03:41
But if you want to get algorithmic about it,
62
221538
2833
بەڵام ئەگەر دەیەوێت لۆگاریتمی بە دەست بهێنیت،
03:44
you could track how far away she is horizontally and vertically,
63
224371
4542
تۆ ده‌توانی بزانیت كه‌ چه‌نێك لێت دووره‌ به‌ ئاسۆی و ستوونی،
03:48
as two numbers.
64
228913
1375
وەک دوو ژمارە.
03:50
On your move, shrink the larger of the two,
65
230663
2750
له‌گه‌ڵ جوڵه‌ی تۆدا، یه‌كێك له‌ دوو گه‌وره‌كه‌ یه‌كخه‌،
03:53
and no matter which direction she runs, she’ll have to hit an edge.
66
233413
4208
گرینگ نییە ئەو بە چ ئاڕاستەیەک ڕادەکات، ئەو دەبێت لە قەراغێک بدات.
03:57
Eventually, you'll have backed her into one of the two corners
67
237913
3666
لە کۆتایدا، تۆ گه‌ڕانته‌وه‌ بۆ یەک لەو دوو سوچه‌
04:01
and catch up to her at the last possible moment.
68
241579
2834
و گرتنی ئەو لە دوا ساته‌كاندا.
04:05
You snatch the ceremonial sash from your opponent
69
245246
3000
تۆ پشتێنی بردنه‌وه‌ له‌ ڕكابه‌ره‌كه‌ت ده‌به‌یته‌وه‌
04:08
and wrap it around yourself.
70
248246
1875
وە بەدەوری خۆتدا بیپێچەوە.
04:10
You are now the Spider Supreme,
71
250704
2084
وه‌ ئێستا تۆ جاڵجاڵۆكه‌یه‌كی زاڵیت،
04:12
leader of all the world’s eight-legged wonders.
72
252788
3041
وه‌ سه‌ركرده‌ی هه‌موو جیهانه‌ هه‌شت پێیه‌ سه‌رنجڕاكێشه‌كه‌.
04:16
Just remember— with great spider power comes great spider responsibility.
73
256121
4333
لە بیرت بێت- بە بوونی هێزی جاڵجاڵۆكه‌ی گه‌وره‌، به‌رپرسیارێتیه‌كه‌ زیاد ده‌كات.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7