Can you solve the giant spider riddle? - Dan Finkel

2,959,134 views ・ 2021-08-10

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Camila Lisanti Revisor: Sebastian Betti
00:07
Once every century, the world’s greatest spiders gather to compete
0
7913
4583
Una vez al siglo, las mejores arañas del mundo
se reúnen para competir en una serie de intensos juegos.
00:12
in a series of grueling games.
1
12496
2542
00:15
The winner will become the next arachnomonarch,
2
15163
2875
El ganador se convertirá en el próximo monarca arácnido,
00:18
able to command all the world’s spiders to their will.
3
18038
3458
capaz de comandar a todas las arañas a su voluntad.
00:21
That day is today, and for the first time,
4
21704
3167
Ese día es hoy, y por primera vez,
00:24
you’re casting your name into the ring.
5
24871
2542
tú estarás participando.
00:27
From Anansi to Arachne to Aragog,
6
27746
2667
De Anansi a Aracne a Aragog,
00:30
all of the titans of the spider world are here,
7
30413
2916
todos los titanes del mundo de las arañas están aquí.
00:33
and at first, no one even notices itsy-bitsy you.
8
33371
3958
Y, en principio, nadie se da cuenta de tu existencia.
00:37
But after wowing the crowd with your web design
9
37954
2875
Pero después de impresionar al público con tus telarañas
00:40
and sticking it to the competition in the long-distance sling,
10
40829
3583
y destrozar a la competencia en la resortera de larga distancia,
00:44
you’ve qualified for the finals.
11
44412
2250
has clasificado a la final.
00:46
Now all that remains is to face off against the reigning champion,
12
46787
4167
Ahora todo lo que queda por hacer es enfrentarte a la actual campeona,
00:50
Queen Shelob,
13
50954
1500
la Reina Shelob,
00:52
on the Whirled Wide Web, and win the title from her.
14
52454
3625
en la Gran Telaraña Mortal, y quitarle el título.
00:56
The web stretches over a large chasm,
15
56454
2417
La telaraña se extiende sobre un gran abismo,
00:58
with intersecting strands coming to a single point on the other side.
16
58871
4166
con hilos que se cruzan y terminan en un punto único al otro lado.
01:03
Moving across each strand requires a careful dash,
17
63621
3917
Necesitas moverte con cuidado para pasar de un hilo a otro
01:07
and you must keep going until you stop at the next hub
18
67704
3209
y no parar hasta llegar al próximo punto,
01:10
where two strands cross.
19
70913
1750
en donde se encuentran dos hilos.
01:13
By ancient spider code, only one competitor may traverse the web at a time.
20
73246
5417
Según el antiguo código arácnido, un solo participante se mueve a la vez.
01:18
You must take turns, moving from one intersection to an adjacent one.
21
78871
4208
Deben ir por turnos y moverse de una intersección a una adyacente.
01:23
No one may spin new paths into existence or skip turns.
22
83413
4250
Nadie puede crear nuevas vías o saltearse turnos.
01:27
You begin two spaces from Shelob, and to win,
23
87954
3625
Comienzas a dos espacios de Shelob y, para ganar,
01:31
you must catch her by your tenth move.
24
91579
2709
deberás atraparla en diez movimientos.
01:35
Can you attain the mantle of spider supremacy?
25
95288
3375
¿Lograrás posicionarte en la supremacía arácnida?
01:38
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
26
98746
2542
[Pausa para resolverlo por tu cuenta. Respuesta en 3]
01:41
Answer in 2
27
101288
2500
[Respuesta en 2]
01:43
Answer in 1
28
103829
2209
[Respuesta en 1]
01:46
It’s tempting to trap Shelob in a corner, but doing so is surprisingly tricky.
29
106371
5042
Estarás tentado a atrapar a Shelob en una esquina,
pero hacerlo es bastante complicado.
01:51
The layout of the web is such that every move you make,
30
111746
3375
El diseño de la red es tal que, con cada movimiento que haces,
01:55
Shelob can get to another intersection two away from you.
31
115121
3417
Shelob puede cruzar a otra intersección a dos puntos de distancia.
01:58
So even if you were to drive her into a corner, she’d escape it easily.
32
118788
4208
Incluso si la llevaras a una esquina, escaparía fácil.
02:03
There are no dead ends,
33
123329
1250
No hay caminos sin salida,
02:04
so there’s never a situation where she’d be forced to move to your space.
34
124579
4417
así que ella nunca se verá obligada a moverse hacia ti.
02:09
However, there is this point up here where all the strands converge.
35
129621
5333
Sin embargo, hay un punto aquí donde todos los hilos se encuentran.
02:15
It's easy to see that it's important,
36
135288
2041
Es fácil ver su importancia,
02:17
but the challenge is figuring out exactly what to do with it.
37
137329
3667
pero el desafío es averiguar exactamente qué hacer con él.
02:22
There’s a clever way of re-visualizing the problem:
38
142038
3500
Hay una forma ingeniosa de volver a ver el problema:
02:25
try coloring every intersection one of two colors—
39
145538
4166
intenta colorear cada intersección con uno de dos colores,
02:29
say red and blue—
40
149704
2000
por ejemplo rojo y azul,
02:31
where the same color never borders itself.
41
151704
2875
donde un color nunca limita consigo mismo.
02:35
What you get is a checkerboard pattern,
42
155163
2416
Lo que queda es un diseño tipo tablero de damas,
02:37
then one space at the point which you can’t make either color.
43
157579
4584
y luego, un espacio en el punto que tiene un color diferente.
02:42
At the beginning of the game, every time you move to red,
44
162663
3291
Al principio del juego, cada vez que te mueves al rojo,
02:45
Shelob will be on blue,
45
165954
1625
Shelob estará en el azul.
02:47
and every time you move to blue, Shelob will be on red.
46
167579
3917
Y cada vez que te mueves al azul, Shelob estará en el rojo.
02:51
In other words, unless something changes,
47
171871
2750
Es decir, a menos que algo cambie,
02:54
you can never move onto the same intersection as her.
48
174621
3333
nunca podrás moverte a la misma intersección que ella.
02:58
And that’s where the point comes in.
49
178246
2250
Y ahí es donde entra en juego el punto.
03:00
As indicated by its unique color, it’s the one place you can break the pattern
50
180496
4833
Como lo indica su singular color, solo allí puedes romper el patrón
03:05
and change the rhythm of moves.
51
185329
2167
y cambiar el ritmo de los movimientos.
03:07
So you should waste no time in getting up there.
52
187496
2958
Así que no pierdas tiempo en llegar allí.
03:10
Shelob could now be in any one of these red spaces,
53
190996
3625
Shelob ahora podría estar en cualquiera de estos espacios rojos,
03:14
and you have at most 6 moves left to catch her.
54
194621
3333
y te quedan seis movimientos como máximo para atraparla.
03:18
But thanks to the colors we've added,
55
198204
1959
Pero gracias a los colores que agregamos,
03:20
we can now focus on the one thing that matters the most:
56
200163
3250
ahora podemos enfocarnos en lo que más importa:
03:23
changing the color pattern.
57
203413
1875
cambiar el patrón de colores.
03:25
Shelob is on red, so you should move onto red on the second or fourth strand.
58
205704
5250
Shelob está en el rojo, así que deberías pasar al rojo en el segundo o cuarto hilo.
03:31
Now, Shelob can never move to any of the spots neighboring you,
59
211329
3584
Ahora, Shelob nunca podrá moverse a los puntos que te rodean,
03:34
giving you a kind of net to use to catch her.
60
214913
2791
lo cual te da una especie de red para atraparla.
03:38
You may have luck choosing your moves through intuition at this point.
61
218121
3417
Quizás tengas suerte moviéndote con tu intuición a esta altura.
03:41
But if you want to get algorithmic about it,
62
221538
2833
Pero si quieres utilizar algoritmos,
03:44
you could track how far away she is horizontally and vertically,
63
224371
4542
podrías calcular cuán lejos está horizontal y verticalmente,
03:48
as two numbers.
64
228913
1375
con dos números.
03:50
On your move, shrink the larger of the two,
65
230663
2750
En tu turno, reduce el más grande de los dos,
03:53
and no matter which direction she runs, she’ll have to hit an edge.
66
233413
4208
y, sin importar a qué dirección vaya, tendrá que toparse con un borde.
03:57
Eventually, you'll have backed her into one of the two corners
67
237913
3666
Con el tiempo, la acorralarás contra alguna de las dos esquinas
04:01
and catch up to her at the last possible moment.
68
241579
2834
y la alcanzarás en el último momento posible.
04:05
You snatch the ceremonial sash from your opponent
69
245246
3000
Le arrebatas la banda ceremonial a tu oponente
04:08
and wrap it around yourself.
70
248246
1875
y te la pones encima.
04:10
You are now the Spider Supreme,
71
250704
2084
Ahora eres la Araña Suprema,
04:12
leader of all the world’s eight-legged wonders.
72
252788
3041
líder de todas las maravillas de ocho patas del mundo.
04:16
Just remember— with great spider power comes great spider responsibility.
73
256121
4333
Solo recuerda: gran poder arácnido conlleva gran responsabilidad arácnida.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7