Can you solve the giant spider riddle? - Dan Finkel

2,959,134 views ・ 2021-08-10

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Camila Lin 審譯者: Helen Chang
00:07
Once every century, the world’s greatest spiders gather to compete
0
7913
4583
每個世紀,世界上最偉大的 蜘蛛都會齊聚一堂,
00:12
in a series of grueling games.
1
12496
2542
參加一系列鬥智鬥勇的比賽。
00:15
The winner will become the next arachnomonarch,
2
15163
2875
贏家會成為下一任的蜘蛛之王,
00:18
able to command all the world’s spiders to their will.
3
18038
3458
能夠對全世界的蜘蛛發號施令。
00:21
That day is today, and for the first time,
4
21704
3167
今天就是競賽的日子,
這也是你第一次得到角逐王位的資格。
00:24
you’re casting your name into the ring.
5
24871
2542
00:27
From Anansi to Arachne to Aragog,
6
27746
2667
從安納西蜘蛛神、阿拉克妮到阿辣哥,
00:30
all of the titans of the spider world are here,
7
30413
2916
所有蜘蛛界的大人物都在這裡,
00:33
and at first, no one even notices itsy-bitsy you.
8
33371
3958
所以一開始,完全沒人注意到 你這個默默無名的小不點,
00:37
But after wowing the crowd with your web design
9
37954
2875
但在你用蛛網設計贏得滿堂喝采,
00:40
and sticking it to the competition in the long-distance sling,
10
40829
3583
並挺進長距離拋索比賽後,
00:44
you’ve qualified for the finals.
11
44412
2250
你終於打進決賽。
00:46
Now all that remains is to face off against the reigning champion,
12
46787
4167
現在,所有進入決賽的選手, 都要在巨大的蛛網上,
00:50
Queen Shelob,
13
50954
1500
面對衛冕冠軍屍羅女王,
00:52
on the Whirled Wide Web, and win the title from her.
14
52454
3625
並從她手中贏得冠軍的頭銜。
00:56
The web stretches over a large chasm,
15
56454
2417
這張網鋪在一條巨大的峽谷上,
00:58
with intersecting strands coming to a single point on the other side.
16
58871
4166
以數條交叉的絲線開始, 最終在另一邊收束為一點。
01:03
Moving across each strand requires a careful dash,
17
63621
3917
在橫跨每一條線時, 都需要一次小心的衝刺。
01:07
and you must keep going until you stop at the next hub
18
67704
3209
你必須一直往前進, 直到抵達下一個節點,
01:10
where two strands cross.
19
70913
1750
也就是兩條絲線交會的地方。
01:13
By ancient spider code, only one competitor may traverse the web at a time.
20
73246
5417
根據古老的蜘蛛法規, 你們必須輪流行動,
01:18
You must take turns, moving from one intersection to an adjacent one.
21
78871
4208
你們必須輪流,從一個節點移動到 另一個與之相鄰的節點,
01:23
No one may spin new paths into existence or skip turns.
22
83413
4250
不能另闢新道路,也不能在原地不動。
01:27
You begin two spaces from Shelob, and to win,
23
87954
3625
你的起點和屍羅只有兩步之遙,
為了贏得勝利, 你一定得在第十步時抓住她。
01:31
you must catch her by your tenth move.
24
91579
2709
01:35
Can you attain the mantle of spider supremacy?
25
95288
3375
你可以解決這個至尊蜘蛛謎題嗎?
01:38
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
26
98746
2542
在這裡暫停一下,試著自己找出答案。 三
01:41
Answer in 2
27
101288
2500
二、
01:43
Answer in 1
28
103829
2209
一,答案揭曉。
01:46
It’s tempting to trap Shelob in a corner, but doing so is surprisingly tricky.
29
106371
5042
把屍羅關在角落是個誘人的想法, 但要想做到卻很困難。
01:51
The layout of the web is such that every move you make,
30
111746
3375
這張網的設計,讓你每走一步,
01:55
Shelob can get to another intersection two away from you.
31
115121
3417
屍羅都能走到離你兩步的節點上。
01:58
So even if you were to drive her into a corner, she’d escape it easily.
32
118788
4208
所以就算你真的能把她逼到角落, 她也能輕鬆逃脫。
02:03
There are no dead ends,
33
123329
1250
網子上沒有死路,
02:04
so there’s never a situation where she’d be forced to move to your space.
34
124579
4417
所以她永遠不可能會 被迫移到你所在的位子上。
02:09
However, there is this point up here where all the strands converge.
35
129621
5333
但是,這個節點匯集了所有的絲線。
02:15
It's easy to see that it's important,
36
135288
2041
這個節點的重要性雖然一目了然,
02:17
but the challenge is figuring out exactly what to do with it.
37
137329
3667
但怎麼運用它才是關鍵。
02:22
There’s a clever way of re-visualizing the problem:
38
142038
3500
有個巧妙的方法, 能幫助你以另一個角度看清問題。
02:25
try coloring every intersection one of two colors—
39
145538
4166
試著為每個交岔點 塗上兩種顏色中的一種,
02:29
say red and blue—
40
149704
2000
我們以紅色跟藍色來做示範,
02:31
where the same color never borders itself.
41
151704
2875
同樣的顏色從來不會出現在相鄰之處。
02:35
What you get is a checkerboard pattern,
42
155163
2416
你得到的是一個棋盤式圖樣,
02:37
then one space at the point which you can’t make either color.
43
157579
4584
而這一點,是你無法 塗上任何一種顏色的地方。
02:42
At the beginning of the game, every time you move to red,
44
162663
3291
在比賽開始時, 當你每次移到紅色點上,
02:45
Shelob will be on blue,
45
165954
1625
屍羅就會移到藍色點上,
02:47
and every time you move to blue, Shelob will be on red.
46
167579
3917
而當你移到藍點上時, 她又會到紅點上。
02:51
In other words, unless something changes,
47
171871
2750
也就是說,除非有什麼改變,
02:54
you can never move onto the same intersection as her.
48
174621
3333
否則你永遠無法移到和她同色的節點。
02:58
And that’s where the point comes in.
49
178246
2250
而這就是重點。
03:00
As indicated by its unique color, it’s the one place you can break the pattern
50
180496
4833
就像這一點的特殊顏色顯示的, 這是能讓你打破這個模式、
03:05
and change the rhythm of moves.
51
185329
2167
改變移動節奏的唯一地方。
03:07
So you should waste no time in getting up there.
52
187496
2958
所以你應該把所有的時間 都用來移動到那裡。
03:10
Shelob could now be in any one of these red spaces,
53
190996
3625
屍羅現在可以在這些紅點上的任一點,
03:14
and you have at most 6 moves left to catch her.
54
194621
3333
而你剩下最多六次移動的機會。
03:18
But thanks to the colors we've added,
55
198204
1959
歸功於我們畫上的顏色,
03:20
we can now focus on the one thing that matters the most:
56
200163
3250
我們現在能專注在最重要的事情上:
03:23
changing the color pattern.
57
203413
1875
改變我們移動的模式。
03:25
Shelob is on red, so you should move onto red on the second or fourth strand.
58
205704
5250
屍羅在紅點上,所以你應該移動到 第二或第四條線的紅點上。
03:31
Now, Shelob can never move to any of the spots neighboring you,
59
211329
3584
現在,屍羅無法停在你附近的節點上,
03:34
giving you a kind of net to use to catch her.
60
214913
2791
這讓你得到抓住她的機會。
03:38
You may have luck choosing your moves through intuition at this point.
61
218121
3417
你現在或許能依靠直覺, 成功選擇移動路徑,
03:41
But if you want to get algorithmic about it,
62
221538
2833
但如果你想算得更精準,
03:44
you could track how far away she is horizontally and vertically,
63
224371
4542
你可以用兩個數字,
紀錄你們水平與垂直的距離。
03:48
as two numbers.
64
228913
1375
03:50
On your move, shrink the larger of the two,
65
230663
2750
在你移動的時候, 試著在較遠的距離追上她,
03:53
and no matter which direction she runs, she’ll have to hit an edge.
66
233413
4208
不管她往哪個方向移動, 她都會走到邊界。
03:57
Eventually, you'll have backed her into one of the two corners
67
237913
3666
最後,你就能將她逼到兩個角落之一,
04:01
and catch up to her at the last possible moment.
68
241579
2834
並在最後一刻抓住她。
04:05
You snatch the ceremonial sash from your opponent
69
245246
3000
你從對手手上奪過了典禮綬帶,
04:08
and wrap it around yourself.
70
248246
1875
並將它纏在身上。
04:10
You are now the Spider Supreme,
71
250704
2084
你現在成為了至尊蜘蛛,
04:12
leader of all the world’s eight-legged wonders.
72
252788
3041
世界上所有八足奇蹟的領導者。
04:16
Just remember— with great spider power comes great spider responsibility.
73
256121
4333
但要記得,強大的蜘蛛之力, 也會帶來沉重的蜘蛛之責。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7