How does hibernation work? - Sheena Lee Faherty

1,537,760 views ・ 2018-05-03

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Esraa Khalid المدقّق: Omar Essam
السبات هو تجهيز سري لعمل أكثر علانية - رالف اليسون ، رجل خفي
00:07
Onboard the spacecraft, the astronauts preset the timer,
0
7050
3339
على متن المركبة الفضائية، يضبط رواد الفضاء الموقت،
00:10
enclose themselves in capsules,
1
10389
2212
ويرفقوا أنفسهم في كبسولات،
00:12
and fall into a deep hibernation
2
12601
2339
ويقعون في سبات عميق
00:14
that’ll carry them several hundred years into the future.
3
14940
4939
الذي سينقلهم مئات السنين للمستقبل
هذا مشهد مألوف، في العديد من أفلام الخيال العلمي
00:19
This is a familiar scene in many sci-fi films,
4
19879
2901
00:22
but could humans ever actually hibernate in real life?
5
22780
4149
لكن هل سيستطيع البشر، الدخول في سبات في الواقع؟
00:26
Researchers interested in this question turn to the animal kingdom,
6
26929
3771
الباحثون المهتمون بهذا السؤال يلجؤون للمملكة الحيوانية
00:30
where hibernation is commonplace,
7
30700
2080
حيث السبات أمر مألوف،
00:32
occurring in over 200 species that we know of.
8
32780
3890
يحدث في أكثر من 200 نوع معروف لدينا
00:36
Take the Arctic ground squirrel.
9
36670
2218
فمثلا سنجاب الأرض القطبي
00:38
Native to the North American tundra and northern Russia,
10
38888
3551
موطنه في التندرا في أمريكا الشمالية وشمال روسيا
00:42
this animal burrows beneath the permafrost
11
42439
2512
هذا الحيوان يحفر جحره، تحت التربة المتجمدة
00:44
and slips into a state of suspended animation,
12
44951
2712
ومن ثم يدخل في حالة من فقد الوعي
00:47
its body temperature plummeting to a frigid -2.9 degrees Celsius.
13
47663
6146
درجة حرارة جسمه تهبط إلى 2.9 درجة حرارة سليزية متجمدة تحت الصفر
00:53
Others, like the female black bear, can multitask,
14
53809
2931
حيوانات أخرى كأنثى الدب الأسود، تستطيع القيام بعدة مهام
00:56
giving birth and lactating while they’re hibernating through the winter.
15
56740
4448
فتلد وترضع بينما تكون في سبات خلال الشتاء
الليمور القزم دهني الذيل يجهز لسباته الطويل
01:01
The fat-tailed dwarf lemur prepares for its long dormancy
16
61188
3821
01:05
by gorging on food and storing the majority of its fat reserves in its tail,
17
65009
4880
عن طريق التهام الطعام، وتخزين معظم دهونه الاحتياطية في ذيله
01:09
doubling its body weight.
18
69889
1811
مضاعفا وزن جسمه
01:11
After hibernation, it emerges looking as svelte as ever.
19
71700
4042
وبعد السبات يظهر أرشق من أي وقت مضى
01:15
So why do these animals go to such extremes?
20
75742
3419
إذا لماذا تخوض هذه الحيوانات تجارب شديدة كهذه؟
السبات ضرورة
01:19
Hibernation is a necessity,
21
79161
2027
01:21
a survival tactic for making it through the harsh winter months
22
81188
3391
خطة نجاة لتخطي شهور الشتاء القاسية
01:24
when dwindling food and water reserves threaten survival.
23
84579
3622
عندما يشكل نقصان احتياطي الطعام والماء، خطر على البقاء
01:28
For many years, experts believed hibernation happened
24
88201
2851
لسنين عدة، اعتقد الخبراء أن السبات يحدث فقط
في البيئات القطبية والمعتدلة فقط
01:31
only in arctic and temperate environments.
25
91052
2637
01:33
But more recently, they’ve discovered animals hibernating
26
93689
2781
لكن مؤخرا، اكتشفوا حيوانات تدخل في سبات
01:36
even in arid deserts and tropical rainforests.
27
96470
3859
حتى في الصحراء القاحلة والغابات الإستوائية المطيرة
01:40
As hibernation kicks in,
28
100329
1780
عندما يبدأ السبات
01:42
animals’ heartbeats usually slow to about 1 to 3% of their original speed,
29
102109
5940
ضربات قلب الحيوان عادة ما تتباطئ لمن1 إلى 3% من سرعتها الأصلية
01:48
like the dwarf lemur’s,
30
108049
1530
كضربات قلب الليمور القزم
01:49
which drops from its usual roughly 180 beats per minute
31
109579
3961
والتي تنخفض عن المعتاد وهو 180 ضربة في الدقيقة
01:53
to just around four.
32
113540
2350
إلى أربعة فقط تقريبا
01:55
Breathing also declines dramatically
33
115890
1798
والتنفس أيضا ينخفض بشكل كبير
01:57
to just one breath every 10 to 21 minutes in the lemur’s case.
34
117688
4780
إلى نفس واحد فقط كل 10 إلى 21 دقيقة في حالة الليمور
02:02
And black bears, like most hibernators,
35
122468
2814
والدببة السوداء كأغلب الحيوانات، التي تدخل في السبات
02:05
don’t urinate or defecate the entire hibernation season.
36
125282
4082
لا تتبول أو تتغوط طوال موسم السبات
02:09
Hibernating animals appear to stay alive
37
129364
2373
هذه الحيوانات تبقى على قيد الحياة
02:11
by having just enough blood and oxygen moving around their bodies.
38
131737
3983
عن طريق الحصول على دم وأكسجين كافي يتحرك في أجسامها
02:15
And scans of hibernating animals reveal that their brain activity
39
135720
3770
وفحوصات للحيوانات الداخلة في سبات تظهر أن نشاط أدمغتهم
02:19
has just about flat-lined.
40
139490
2549
خط مستقيم فقط.
02:22
But hibernation isn’t a long winter’s nap.
41
142039
3410
لكن السبات ليس قيلولة شتاء طويلة
02:25
As far as researchers know,
42
145449
1871
بقدر ما يعرف الباحثون
02:27
in lemurs and ground squirrels anyway,
43
147320
2350
في الليمور وسناجب الأرض على أي حال،
02:29
the animals aren’t even sleeping for most of it.
44
149670
3208
هذه الحيوانات لا تكون حتى نائمة في أغلبه
02:32
Hibernation is actually made up of regular bouts of reduced metabolic rate
45
152878
4452
السبات عبارة عن نوبات منتظمة من انخفاض معدل الأيض ودرجة حرارة الجسم
02:37
and body temperature known as torpor.
46
157330
2500
المعروفة بالسبات
02:39
Animals can be in torpor for a few days to five weeks,
47
159830
3859
يمكن للحيوانات أن تكون في سبات للقليل من الأيام إلى 5 أسابيع
02:43
after which they resume normal metabolic rate and body temperature
48
163689
3800
التي من بعدها يعودون لمعدل أيض ودرجة حرارة جسم طبيعيين
02:47
for about 24 hours,
49
167489
1604
لمدة حوالى 24 ساعة
ومن ثم يدخلون في السبات مجددا
02:49
before going back into torpor again.
50
169093
2774
02:51
The phenomenon is known as an interbout arousal,
51
171867
2711
هذه الظاهرة تعرف بإثارة ما بين النوبات
02:54
and why it occurs is still a mystery.
52
174578
3373
وسبب حدوثها لا يزال غامضا
02:57
The behaviors inherent in hibernation,
53
177951
2478
السلوكيات الطبيعية في السبات
03:00
like going five weeks without sleep,
54
180429
2430
كقضاء خمسة أسابيع بدون نوم،
03:02
or dropping to near-freezing body temperatures
55
182859
2371
أو هبوط درجة حرارة الجسم لدرجات قرب التجمد
03:05
would be potentially fatal to non-hibernating species like us.
56
185230
4539
من المحتمل أن تكون قاتلة لأنواع لا تدخل في السبات مثلنا
لنعرف كيف تستطيع، الحيوانات الداخلة في سبات القيام بذلك
03:09
To find out how hibernators are able to do this,
57
189769
2871
03:12
researchers turned their attention to those animal’s genomes.
58
192640
3969
حوَل الباحثون انتباههم إلى جينوم هذه الحيوانات
03:16
So far, they’ve discovered that hibernation is controlled by genes
59
196609
3230
حتى الآن، اكتشفوا أن السبات متحكم به من قبل الجينات
03:19
that turn off and on in unique patterns throughout the year,
60
199839
3861
التي تعمل وتتوقف في أنماط فريدة خلال السنة
03:23
fine-tuning the hibernator’s physiology and behavior.
61
203700
3660
فتضبط فسيولوجية وسلوكيات الحيوان الداخل في السبات
03:27
For example, ground squirrel, bear and dwarf lemur studies
62
207360
3870
مثلا دراسات سنجاب الارض، الدب والليمور القزم
03:31
have revealed that these animals are able to turn on the genes
63
211230
3509
قد أظهرت أن هذه الحيوانات قادرة على تفعيل الجينات
03:34
that control fat metabolism
64
214739
1561
التي تتحكم بالتمثيل الغذائي للدهون
03:36
precisely when they need to use their fat stores
65
216300
2679
تحديدا عندما يحتاجون لاستخدام الدهون المخزنة
03:38
as fuel to survive long periods of fasting.
66
218979
3110
كوقود للبقاء فترات طويلة من الصيام
والجينات المتكلم عنها موجودة في جميع الثدييات
03:42
And the genes in question are present in all mammals,
67
222089
2790
03:44
which means that researchers could study hibernating mammals
68
224879
3309
مما يعني أن الباحثون يمكنهم دراسة الثدييات الداخلة في السبات
03:48
to see how their unique control of physiology might help humans.
69
228188
4771
ليروا كيف يمكن لتحكمهم الفريد في الفسيولوجية مساعدة الانسان.
03:52
Understanding how hibernators deal with reduced blood flow
70
232959
3290
فهم كيف تتعامل الحيونات الداخلة في السبات مع انخفاض تدفق الدم
03:56
could lead to better treatments for protecting the brain during a stroke.
71
236249
3810
قد يؤدي لعلاج أفضل لحماية الدماغ خلال سكتة.
فهم كيف تتجنب هذه الحيوانات تلف العضلات
04:00
Figuring out how these animals avoid muscle deterioration
72
240059
3110
04:03
might improve the lives of bedridden patients.
73
243169
2882
قد يحسن حياة المرضى طريحي الفراش.
04:06
And studying how hibernating animals control their weight with ease
74
246051
3268
ودراسة كيفية تحكم الحيوانات الداخلة في السبات في وزنهم بسهولة
04:09
could illuminate the relationship between metabolism and weight gain in humans.
75
249319
4701
قد يضيء العلاقة بين الأيض وزيادة الوزن في البشر.
وأجل، المزيد من الأبحاث في هذا المجال
04:14
And yes, more research in this area
76
254020
2569
04:16
might someday make human hibernation a real possibility.
77
256589
3891
قد تجعل يوما من إسبات البشر احتمال حقيقي.
04:20
Imagine our surprise if the key to intergalactic travel
78
260480
4149
تخيل مفاجأتنا لو تبين أن مفتاح السفر بين المجرات
04:24
turns out to be ground squirrels, black bears, and dwarf lemurs.
79
264629
4060
هو سنجاب الأرض، الدببة السوداء والليمور القزم
شكرا جزيلا لكل من دعم مهمتنا غير الربحية على بايتريون
لو أردت معرفة المزيد عن كيفية المشاركة
راجع صفحتنا على بايتريون patreon.com/teded
( موسيقى )
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7