How does hibernation work? - Sheena Lee Faherty

1,537,760 views ・ 2018-05-03

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Satya Srk 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Onboard the spacecraft, the astronauts preset the timer,
0
7050
3339
宇宙船に乗り込んだ宇宙飛行士たちは タイマーを設定し
00:10
enclose themselves in capsules,
1
10389
2212
カプセルに自らを封じ込め
00:12
and fall into a deep hibernation
2
12601
2339
深い冬眠状態に入って
00:14
that’ll carry them several hundred years into the future.
3
14940
4939
数百年先の未来へと向かいます
00:19
This is a familiar scene in many sci-fi films,
4
19879
2901
これは多くのSF映画で お馴染みの場面ですが
00:22
but could humans ever actually hibernate in real life?
5
22780
4149
人類は現実の世界で実際に 冬眠できるのでしょうか
00:26
Researchers interested in this question turn to the animal kingdom,
6
26929
3771
この質問に興味を持った研究者達は 動物界に目を向けます
00:30
where hibernation is commonplace,
7
30700
2080
動物界では冬眠は当たり前
00:32
occurring in over 200 species that we know of.
8
32780
3890
分かっているだけで200以上の 種に起きています
00:36
Take the Arctic ground squirrel.
9
36670
2218
ホッキョクジリスを 例にとってみましょう
00:38
Native to the North American tundra and northern Russia,
10
38888
3551
北米のツンドラと ロシア北部が原産のこの動物は
00:42
this animal burrows beneath the permafrost
11
42439
2512
永久凍土層下に穴を掘り
00:44
and slips into a state of suspended animation,
12
44951
2712
仮死状態に入ります
00:47
its body temperature plummeting to a frigid -2.9 degrees Celsius.
13
47663
6146
体温は摂氏 ー2.9度まで下がります
00:53
Others, like the female black bear, can multitask,
14
53809
2931
クロクマのような種のメスは マルチタスクが可能です
00:56
giving birth and lactating while they’re hibernating through the winter.
15
56740
4448
冬の間中 冬眠しながら 出産や授乳をするのです
01:01
The fat-tailed dwarf lemur prepares for its long dormancy
16
61188
3821
フトオコビトキツネザルは たらふく食べて長い休眠に備えます
01:05
by gorging on food and storing the majority of its fat reserves in its tail,
17
65009
4880
食べた脂肪分の大半を尻尾に貯め込むため
01:09
doubling its body weight.
18
69889
1811
体重は2倍になります
01:11
After hibernation, it emerges looking as svelte as ever.
19
71700
4042
冬眠後は いつものような すらりとした体で出てきます
01:15
So why do these animals go to such extremes?
20
75742
3419
ではなぜこれらの動物達は このように極端なことをするのでしょう
01:19
Hibernation is a necessity,
21
79161
2027
冬眠は必要不可欠です
01:21
a survival tactic for making it through the harsh winter months
22
81188
3391
食料や水の蓄えが減ってゆき 生命が脅かされる厳しい冬を
01:24
when dwindling food and water reserves threaten survival.
23
84579
3622
乗り越えるための サバイバル戦術なのです
01:28
For many years, experts believed hibernation happened
24
88201
2851
長年 専門家達は 冬眠が起きるのは
01:31
only in arctic and temperate environments.
25
91052
2637
極地方と温帯のみだと信じていました
01:33
But more recently, they’ve discovered animals hibernating
26
93689
2781
ですがごく最近になって 動物が
01:36
even in arid deserts and tropical rainforests.
27
96470
3859
不毛の砂漠や熱帯雨林でも 冬眠することが発見されました
01:40
As hibernation kicks in,
28
100329
1780
冬眠が始まると
01:42
animals’ heartbeats usually slow to about 1 to 3% of their original speed,
29
102109
5940
動物の心拍数は 平常時の1~3%ほどに低下します
01:48
like the dwarf lemur’s,
30
108049
1530
コビトキツネザルのように
01:49
which drops from its usual roughly 180 beats per minute
31
109579
3961
通常では1分間に180拍程度なのが
01:53
to just around four.
32
113540
2350
わずか4拍程度に低下するのです
01:55
Breathing also declines dramatically
33
115890
1798
呼吸も劇的に減少します
01:57
to just one breath every 10 to 21 minutes in the lemur’s case.
34
117688
4780
キツネザルの場合 10~21分に たった1回しか呼吸しません
02:02
And black bears, like most hibernators,
35
122468
2814
クロクマは 冬眠する大半の動物と同様
02:05
don’t urinate or defecate the entire hibernation season.
36
125282
4082
冬眠期間中ずっと 排尿や排便をしません
02:09
Hibernating animals appear to stay alive
37
129364
2373
冬眠中の動物は 体を動かせるだけの
02:11
by having just enough blood and oxygen moving around their bodies.
38
131737
3983
血液と酸素で命を繋いでいるようにみえます
02:15
And scans of hibernating animals reveal that their brain activity
39
135720
3770
そして冬眠中の動物を監視して 明らかになったのは
02:19
has just about flat-lined.
40
139490
2549
彼らの脳活動が ほぼ停止しているということです
02:22
But hibernation isn’t a long winter’s nap.
41
142039
3410
ですが冬眠は長い昼寝ではありません
02:25
As far as researchers know,
42
145449
1871
研究者達が知る限り
02:27
in lemurs and ground squirrels anyway,
43
147320
2350
キツネザルやジリスの場合にしても
02:29
the animals aren’t even sleeping for most of it.
44
149670
3208
動物はほとんど眠ってすらいません
02:32
Hibernation is actually made up of regular bouts of reduced metabolic rate
45
152878
4452
実は冬眠は 代謝率と体温を下げる
02:37
and body temperature known as torpor.
46
157330
2500
規則的な「休眠」期間で 構成されています
02:39
Animals can be in torpor for a few days to five weeks,
47
159830
3859
動物は数日から5週間 休眠状態になることが出来ます
02:43
after which they resume normal metabolic rate and body temperature
48
163689
3800
その後 約24時間 平常時の代謝率と体温に戻り
02:47
for about 24 hours,
49
167489
1604
02:49
before going back into torpor again.
50
169093
2774
再び休眠状態に戻ります
02:51
The phenomenon is known as an interbout arousal,
51
171867
2711
この現象は中途覚醒として知られていますが
02:54
and why it occurs is still a mystery.
52
174578
3373
起きる理由は未だに謎です
02:57
The behaviors inherent in hibernation,
53
177951
2478
冬眠に付きものの行動 ―
03:00
like going five weeks without sleep,
54
180429
2430
例えば5週間眠らないとか
03:02
or dropping to near-freezing body temperatures
55
182859
2371
ほとんど凍り付くまで体温が 下がるといったことは
03:05
would be potentially fatal to non-hibernating species like us.
56
185230
4539
私達のような冬眠しない種にとっては 致命的かもしれません
03:09
To find out how hibernators are able to do this,
57
189769
2871
冬眠する動物が これを可能にする仕組みを調べるため
03:12
researchers turned their attention to those animal’s genomes.
58
192640
3969
研究者達はこれらの動物のゲノムに 注意を向けました
03:16
So far, they’ve discovered that hibernation is controlled by genes
59
196609
3230
これまでに 遺伝子が冬眠を 制御していることを発見しています
03:19
that turn off and on in unique patterns throughout the year,
60
199839
3861
遺伝子の作用が年間を通じ 独特のパターンでオン・オフすることで
03:23
fine-tuning the hibernator’s physiology and behavior.
61
203700
3660
冬眠する動物の生理機能や行動を 微調整するのです
03:27
For example, ground squirrel, bear and dwarf lemur studies
62
207360
3870
例えば ジリスやクマや コビトキツネザルに関する研究は
03:31
have revealed that these animals are able to turn on the genes
63
211230
3509
これらの動物が脂肪代謝を制御する 遺伝子を活性化させることを
03:34
that control fat metabolism
64
214739
1561
明らかにしました
03:36
precisely when they need to use their fat stores
65
216300
2679
長期間の絶食を生き延びるため エネルギー源として蓄えていた―
03:38
as fuel to survive long periods of fasting.
66
218979
3110
脂肪を使うべきタイミングを 正確に制御します
03:42
And the genes in question are present in all mammals,
67
222089
2790
そして この遺伝子は 全ての哺乳類に存在しています
03:44
which means that researchers could study hibernating mammals
68
224879
3309
つまり研究者は 冬眠する哺乳類を調べて
03:48
to see how their unique control of physiology might help humans.
69
228188
4771
その独特な 生理機能制御の仕組みが 人類に役立つ可能性を探れます
03:52
Understanding how hibernators deal with reduced blood flow
70
232959
3290
冬眠する動物が血流の減少に 対処する仕組みを理解すれば
03:56
could lead to better treatments for protecting the brain during a stroke.
71
236249
3810
卒中から脳を保護するための よりよい治療法を見つけ出せるでしょう
04:00
Figuring out how these animals avoid muscle deterioration
72
240059
3110
これらの動物が筋肉の退化を 回避する仕組みを理解すれば
04:03
might improve the lives of bedridden patients.
73
243169
2882
寝たきり患者の生活を 改善できるかもしれません
04:06
And studying how hibernating animals control their weight with ease
74
246051
3268
そして冬眠中の動物が体重を 容易に制御する仕組みを研究すれば
04:09
could illuminate the relationship between metabolism and weight gain in humans.
75
249319
4701
人類の新陳代謝と体重増加の関係を 明らかに出来るかもしれません
04:14
And yes, more research in this area
76
254020
2569
そうです この分野を さらに研究することで
04:16
might someday make human hibernation a real possibility.
77
256589
3891
いつの日か 人間の冬眠を現実のものに できるかもしれないのです
04:20
Imagine our surprise if the key to intergalactic travel
78
260480
4149
驚きですよね 銀河間航行の鍵となるのが
04:24
turns out to be ground squirrels, black bears, and dwarf lemurs.
79
264629
4060
ジリスやクロクマ そして コビトキツネザルだなんて
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7