The cancer gene we all have - Michael Windelspecht

المورثة السرطانية التي نتوفر عليها جميعنا - مايكل وينديلسبيكت

359,476 views

2014-05-19 ・ TED-Ed


New videos

The cancer gene we all have - Michael Windelspecht

المورثة السرطانية التي نتوفر عليها جميعنا - مايكل وينديلسبيكت

359,476 views ・ 2014-05-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Lalla Khadija Tigha
00:09
Cancer is like a car crash.
0
9675
2250
السرطان مثل تصادم سيارات.
00:11
Your body typically regulates
1
11925
1408
يقوم جسدك عادة بتنظيم
00:13
the speed at which your cells divide,
2
13333
2024
السرعة التي تنقسم بها خلاياك،
00:15
but sometimes, cancer cuts the brake lines,
3
15357
3151
لكن أحيانا، يقطع السرطان المكابح،
00:18
and your cells divide too quickly,
4
18508
2167
فتنقسم خلاياك بشكل سريع،
00:20
accumulating mutations that cause them
5
20675
1961
مراكمة طفرات تجعلها
00:22
to veer away from their original function,
6
22636
2252
تنحرف عن وظائفها الأساسية،
00:24
form dangerous tumors,
7
24888
1583
فتشكل أوراما خطيرة،
00:26
and land you in the hospital.
8
26471
2287
فترسلك للمستشفى.
00:28
Cancer is basically an inability of the body
9
28758
2000
السرطان هو أساسا عجز الجسم
00:30
to control the speed at which cells divide.
10
30758
2667
عن التحكم في سرعة انقسام الخلايا.
00:33
When cells divide too quickly,
11
33425
1722
حين تنقسم الخلايا بشكل سريع،
00:35
they can often accumulate mutations
12
35147
2086
تستطيع أحيانا أن تراكم طفرات
00:37
that cause them to ignore their original function in the body,
13
37233
3087
تجعلها تتجاهل وظيفتها الأصلية في الجسم،
00:40
forming tumors.
14
40320
1751
فتشكل أوراما.
00:42
In turn, these tumors may interfere
15
42071
2045
وفي المقابل، فإن هذه الأورام قد تتداخل
00:44
with the natural processes of the body,
16
44116
2892
مع السيرورات الطبيعية للجسم،
00:47
such as digestion and respiration,
17
47008
2084
كالهضم والتنفس،
00:49
potentially leading to death.
18
49092
2000
مؤدية بشكل محتمل إلى الموت.
00:51
Typically, your body has a number of genetic mechanisms
19
51092
2991
في العادة، يتوفر جسمك على عدد من الآليات الوراثية
00:54
to control how fast your cells divide.
20
54083
2251
للتحكم في السرعة التي تنقسم بها خلاياك.
00:56
One of these genes is BRCA1,
21
56334
3044
إحدى هذه المورثات تدعى BRCA1،
00:59
which stands for breast cancer susceptibility gene 1.
22
59378
3757
وهي اختصار ل: مورثة التعرض لسرطان الثدي 1.
01:03
BRCA1 belongs to a class of genes
23
63135
2706
BRCA1 تنتمي لطبقة من المورثات
01:05
called tumor suppressor genes.
24
65841
2631
تدعى بالمورثات القامعة للورم.
01:08
Tumor suppressor genes are involved
25
68472
1670
المورثات القامعة للورم هي المعنية
01:10
in regulating how fast a cell divides.
26
70142
3427
بتنظيم سرعة انقسام خلية.
01:13
Normally, cell division follows an orderly process
27
73569
2772
وفي العادة، فإن انقسام الخلية يتبع منهجا منظما
01:16
called the cell cycle,
28
76341
1475
يدعى دورة الخلية،
01:17
which is basically the life cycle of a cell.
29
77816
2294
وهي بالأساس دورة حياة الخلية.
01:20
Within the cell cycle
30
80110
1649
وداخل دورة الخلية
01:21
is a series of checkpoints,
31
81759
1688
توجد سلسلة من نقاط التفتيش،
01:23
where proteins, such as the one produced by BRCA1,
32
83447
2917
حيث تقوم بروتينات، مثل تلك التي تنتجها BRCA1،
01:26
regulate how fast the cell may proceed.
33
86364
2977
بتنظيم السرعة التي قد تمر بها الخلية.
01:29
How does it do this?
34
89341
1779
كيف تقوم بذلك؟
01:31
BRCA1 helps repair some forms of mutation in your DNA.
35
91120
4639
تساعد BRCA1 على إصلاح أشكال من الطفرة في حمضك النووي.
01:35
If your DNA is damaged,
36
95759
1617
إن تضرر حمضك النووي،
01:37
BRCA1 keeps the cell from dividing
37
97376
2634
فإن BRCA1 تمنع الخلية من الانقسام
01:40
until the mutation is repaired.
38
100010
1669
حتى يتم إصلاح الطفرة.
01:41
You have two copies of the BRCA1 gene
39
101679
3163
لديك نسختان من مورثة BRCA1
01:44
in every cell of your body.
40
104842
1461
في كل خلية من جسمك.
01:46
One copy you inherited from Mom,
41
106303
2121
إحداها ورثتها من أمك،
01:48
the other from Dad.
42
108424
1549
والأخرى من أبيك.
01:49
This redundancy is a good a thing
43
109973
2036
الوفرة أمر جيد
01:52
because you only need one functioning BRCA1 gene in a cell
44
112009
3967
لأنك لا تحتاج سوى لمورثة BRCA1 عاملة في خلية
01:55
to regulate the cell cycle.
45
115976
5424
لتنظيم دورة الخلية.
02:01
But it's important to note
46
121400
1609
لكن من المهم أن نشير
02:03
that while these copies have a similar function
47
123009
2104
إلى أنه وفي حين أن هذه النسخ لها مهام متشابهة
02:05
they're not necessarily the same.
48
125113
2168
فإنها ليست بالضرورة متماثلة.
02:07
In fact, there are hundreds of variations,
49
127281
2001
في الواقع، هناك مئات الاختلافات،
02:09
or alleles, of BRCA1.
50
129282
2309
أو أليلات لـBRCA1.
02:11
Some regulate the cell cycle more effectively than others.
51
131591
3698
بعضها تنظم دورة الخلية بشكل أكثر فعالية من الأخرى.
02:15
In other words,
52
135289
1251
بعبارة أخرى،
02:16
some people are born
53
136540
1252
بعض الأشخاص يولدون
02:17
with better regulating and repair mechanisms than others.
54
137792
2800
بآليات تنظيم وإصلاح أفضل من غيرهم.
02:20
And in some cases, mutations may render BRCA1 ineffective.
55
140592
4876
وفي بعض الحالات، قد تجعل الطفرات BRCA1 غير ذات فعالية.
02:25
When this happens,
56
145468
1582
حين يحدث هذا،
02:27
cells with damaged DNA are allowed to divide.
57
147050
3088
يسمح للخلايا ذات الحمض النووي المتضرر بالانقسام.
02:30
As they divide,
58
150138
1287
وبانقسامها،
02:31
these cells may accumulate additional mutations.
59
151425
2749
قد تراكم هذه الخلايا طفرات إضافية.
02:34
These mutations may cause the cell
60
154174
1635
هذه الطفرات قد تجعل الخلية
02:35
to become less specialized
61
155809
1669
تصبح أقل تخصصية
02:37
and stop performing its original function in the tissue.
62
157478
3280
وتتوقف عن أداء مهامها الأصلية في النسيج.
02:40
If this occurs, then there's a greater chance
63
160758
2308
وحين يحدث هذا، فستكون هناك حظوظ أكبر
02:43
they'll develop into cancer cells.
64
163066
2692
لتطورها لتصبح خلايا سرطانية.
02:45
While we all have the gene, such as BRCA1, that can cause cancer,
65
165758
3856
وعلى الرغم من توفرنا جميعا على مورثة قد تسبب السرطان مثل BRCA1،
02:49
it's only when these genes fail at their function
66
169614
2711
فإنه فقط وفي حالة عجز هذه المورثات عن أداء مهامها
02:52
that problems develop.
67
172325
1850
تتطور المشاكل.
02:54
Having an ineffective or mutated version of BRCA1
68
174175
3032
التوفر على نسخة غير فعالة أو متحوّرة من BRCA1
02:57
can increase your susceptibility to cancer,
69
177207
2472
يمكنه أن يزيد من قابلية تعرضك للسرطان،
02:59
much like driving with bad brakes
70
179679
2116
تماما كالقيادة بمكابح غير سليمة
03:01
increases the risk of an accident.
71
181795
1834
يزيد من خطر تعرضك لحادثة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7