The cancer gene we all have - Michael Windelspecht

每个人身上都潜藏的“癌症基因” - Michael Windelspecht

357,512 views

2014-05-19 ・ TED-Ed


New videos

The cancer gene we all have - Michael Windelspecht

每个人身上都潜藏的“癌症基因” - Michael Windelspecht

357,512 views ・ 2014-05-19

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Alex Wang 校对人员: Peipei Xiang
00:09
Cancer is like a car crash.
0
9675
2250
癌症就像一场车祸。
00:11
Your body typically regulates
1
11925
1408
通常,你的身体调节着
00:13
the speed at which your cells divide,
2
13333
2024
细胞分裂的速度,
00:15
but sometimes, cancer cuts the brake lines,
3
15357
3151
但有时,癌症切断了刹车油管,
00:18
and your cells divide too quickly,
4
18508
2167
使你的细胞分裂速度过快,
00:20
accumulating mutations that cause them
5
20675
1961
积累的变异
00:22
to veer away from their original function,
6
22636
2252
使细胞偏离了它们原本的功能,
00:24
form dangerous tumors,
7
24888
1583
而形成危险的肿瘤,
00:26
and land you in the hospital.
8
26471
2287
并把你送进了医院。
00:28
Cancer is basically an inability of the body
9
28758
2000
从根本上来说,癌症是身体
00:30
to control the speed at which cells divide.
10
30758
2667
缺乏调节细胞分裂速度能力的体现。
00:33
When cells divide too quickly,
11
33425
1722
细胞分裂过快
00:35
they can often accumulate mutations
12
35147
2086
就会积累变异,
00:37
that cause them to ignore their original function in the body,
13
37233
3087
从而导致细胞忽视它们在体内原本的功能,
00:40
forming tumors.
14
40320
1751
形成肿瘤。
00:42
In turn, these tumors may interfere
15
42071
2045
接下来,这些肿瘤可能会干扰
00:44
with the natural processes of the body,
16
44116
2892
身体的自然活动,
00:47
such as digestion and respiration,
17
47008
2084
比如消化和呼吸,
00:49
potentially leading to death.
18
49092
2000
并可能导致死亡。
00:51
Typically, your body has a number of genetic mechanisms
19
51092
2991
通常来说,你的身体有一些
00:54
to control how fast your cells divide.
20
54083
2251
控制细胞分裂速度的遗传机制。
00:56
One of these genes is BRCA1,
21
56334
3044
其中一个叫做BRCA1,
00:59
which stands for breast cancer susceptibility gene 1.
22
59378
3757
就是”乳腺癌1号基因”。
01:03
BRCA1 belongs to a class of genes
23
63135
2706
乳腺癌1号基因是属于
01:05
called tumor suppressor genes.
24
65841
2631
肿瘤抑制基因的一种。
01:08
Tumor suppressor genes are involved
25
68472
1670
肿瘤抑制基因参与控制
01:10
in regulating how fast a cell divides.
26
70142
3427
细胞分裂速度。
01:13
Normally, cell division follows an orderly process
27
73569
2772
一般来说,细胞分裂遵循一个叫做“细胞周期”的
01:16
called the cell cycle,
28
76341
1475
有序的进程,
01:17
which is basically the life cycle of a cell.
29
77816
2294
也就是一个细胞的生命周期。
01:20
Within the cell cycle
30
80110
1649
在细胞周期内
01:21
is a series of checkpoints,
31
81759
1688
有一系列的检验点,
01:23
where proteins, such as the one produced by BRCA1,
32
83447
2917
是诸如由乳腺癌1号基因制造的蛋白质
01:26
regulate how fast the cell may proceed.
33
86364
2977
调节细胞分裂速度的地方。
01:29
How does it do this?
34
89341
1779
它是如何做到这些的呢?
01:31
BRCA1 helps repair some forms of mutation in your DNA.
35
91120
4639
乳腺癌1号基因可以修复你的遗传物质中的某些变异。
01:35
If your DNA is damaged,
36
95759
1617
如果你的遗传物质遭到损坏,
01:37
BRCA1 keeps the cell from dividing
37
97376
2634
乳腺癌1号基因可以使细胞停止分裂
01:40
until the mutation is repaired.
38
100010
1669
直到变异被修复。
01:41
You have two copies of the BRCA1 gene
39
101679
3163
在你身体的每个细胞内,
01:44
in every cell of your body.
40
104842
1461
乳腺癌1号基因有两个副本。
01:46
One copy you inherited from Mom,
41
106303
2121
一个从妈妈那里遗传得来,
01:48
the other from Dad.
42
108424
1549
另一个从爸爸那里得来。
01:49
This redundancy is a good a thing
43
109973
2036
这种“多余”其实是件好事,
01:52
because you only need one functioning BRCA1 gene in a cell
44
112009
3967
因为你虽然只需要一个乳腺癌1号基因工作
01:55
to regulate the cell cycle.
45
115976
5424
就能控制细胞周期,
02:01
But it's important to note
46
121400
1609
但有一点很重要:
02:03
that while these copies have a similar function
47
123009
2104
尽管这两个副本有着类似的功能,
02:05
they're not necessarily the same.
48
125113
2168
但它们并不是完全一模一样。
02:07
In fact, there are hundreds of variations,
49
127281
2001
事实上,它们之间有成百种差异,
02:09
or alleles, of BRCA1.
50
129282
2309
或者说,有成百种乳腺癌1号基因的等位基因。
02:11
Some regulate the cell cycle more effectively than others.
51
131591
3698
它们中的某些在调节细胞周期上比其他要更高效。
02:15
In other words,
52
135289
1251
换句话来说,
02:16
some people are born
53
136540
1252
一些人生来就有比别人更好的
02:17
with better regulating and repair mechanisms than others.
54
137792
2800
调节与修复机制。
02:20
And in some cases, mutations may render BRCA1 ineffective.
55
140592
4876
在某些情况下,变异可能导致乳腺癌1号基因失效。
02:25
When this happens,
56
145468
1582
当这种情况发生,
02:27
cells with damaged DNA are allowed to divide.
57
147050
3088
带有被损坏遗传物质的细胞会不受控制,继续分裂。
02:30
As they divide,
58
150138
1287
随着它们的分裂,
02:31
these cells may accumulate additional mutations.
59
151425
2749
这些细胞可能积累诱发更多变异。
02:34
These mutations may cause the cell
60
154174
1635
这些变异可能导致细胞
02:35
to become less specialized
61
155809
1669
失去功能,
02:37
and stop performing its original function in the tissue.
62
157478
3280
停止它们在人体组织内的正常工作。
02:40
If this occurs, then there's a greater chance
63
160758
2308
如果这种情况发生,它们就会有很大的几率
02:43
they'll develop into cancer cells.
64
163066
2692
演变成癌症细胞。
02:45
While we all have the gene, such as BRCA1, that can cause cancer,
65
165758
3856
我们每个人身体里都有诸如乳腺癌1号基因 这类可能导致癌症的基因存在,
02:49
it's only when these genes fail at their function
66
169614
2711
但癌症只会发生在
02:52
that problems develop.
67
172325
1850
这些基因失效时。
02:54
Having an ineffective or mutated version of BRCA1
68
174175
3032
带有失效或是变异的乳腺癌1号基因
02:57
can increase your susceptibility to cancer,
69
177207
2472
会增加你患癌症的风险,
02:59
much like driving with bad brakes
70
179679
2116
就像开一辆刹车坏掉的车子
03:01
increases the risk of an accident.
71
181795
1834
更容易发生事故一样。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7