The cancer gene we all have - Michael Windelspecht

359,476 views ・ 2014-05-19

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Shlomo Adam עריכה: Ido Dekkers
00:09
Cancer is like a car crash.
0
9675
2250
הסרטן הוא כמו תאונת רכב.
00:11
Your body typically regulates
1
11925
1408
גופכם בד"כ מווסת
00:13
the speed at which your cells divide,
2
13333
2024
את המהירות בה מתחלקים תאיכם,
00:15
but sometimes, cancer cuts the brake lines,
3
15357
3151
אך לעתים, הסרטן מחבל במערכת הבלמים,
00:18
and your cells divide too quickly,
4
18508
2167
ואז התאים מתחלקים מהר מדי,
00:20
accumulating mutations that cause them
5
20675
1961
וצוברים מוטציות שגורמות להם
00:22
to veer away from their original function,
6
22636
2252
לחרוג מתפקודיהם הרגילים,
00:24
form dangerous tumors,
7
24888
1583
ליצור גידולים מסוכנים
00:26
and land you in the hospital.
8
26471
2287
ולהביאכם לבית החולים.
00:28
Cancer is basically an inability of the body
9
28758
2000
הסרטן הוא בעיקרו אי-יכולתו של הגוף
00:30
to control the speed at which cells divide.
10
30758
2667
לשלוט במהירות התחלקות התאים.
00:33
When cells divide too quickly,
11
33425
1722
כשתאים מתחלקים מהר מדי,
00:35
they can often accumulate mutations
12
35147
2086
הם עלולים לעתים קרובות לצבור מוטציות
00:37
that cause them to ignore their original function in the body,
13
37233
3087
שגורמות להם להתעלם מתפקידיהם המקוריים בגוף
00:40
forming tumors.
14
40320
1751
ולפתח גידולים.
00:42
In turn, these tumors may interfere
15
42071
2045
גידולים אלה יכולים לשבש
00:44
with the natural processes of the body,
16
44116
2892
את תהליכי הגוף הטבעיים,
00:47
such as digestion and respiration,
17
47008
2084
כגון עיכול ונשימה,
00:49
potentially leading to death.
18
49092
2000
ועלולים לגרום למוות.
00:51
Typically, your body has a number of genetic mechanisms
19
51092
2991
הגוף מתאפיין במספר מנגנונים גנטיים
00:54
to control how fast your cells divide.
20
54083
2251
ששולטים במהירות התחלקות התאים.
00:56
One of these genes is BRCA1,
21
56334
3044
אחד הגנים האלה הוא הבי-אר-סי-איי1,
00:59
which stands for breast cancer susceptibility gene 1.
22
59378
3757
או "גן הרגישות לסרטן השד מס' 1".
01:03
BRCA1 belongs to a class of genes
23
63135
2706
הבי-אר-סי-איי1 משתייך לסוג גנים
01:05
called tumor suppressor genes.
24
65841
2631
הקרויים "גנים מדכאי-גידולים".
01:08
Tumor suppressor genes are involved
25
68472
1670
גנים מדכאי-גידולים משתתפים
01:10
in regulating how fast a cell divides.
26
70142
3427
בוויסות מהירות התחלקות התאים.
01:13
Normally, cell division follows an orderly process
27
73569
2772
בד"כ, התחלקות התאים מתבצעת בתהליך מסודר
01:16
called the cell cycle,
28
76341
1475
הקרוי "מחזור התא",
01:17
which is basically the life cycle of a cell.
29
77816
2294
שהוא בעיקרו מחזור חיי התא.
01:20
Within the cell cycle
30
80110
1649
במחזור חייו של תא
01:21
is a series of checkpoints,
31
81759
1688
יש סדרה של נקודות ביקורת
01:23
where proteins, such as the one produced by BRCA1,
32
83447
2917
שבהן חלבונים, כמו זה שמופק ע"י הבי-אר-סי-איי1,
01:26
regulate how fast the cell may proceed.
33
86364
2977
שולטים במהירות מחזור חיי התא.
01:29
How does it do this?
34
89341
1779
איך הוא עושה זאת?
01:31
BRCA1 helps repair some forms of mutation in your DNA.
35
91120
4639
הבי-אר-סי-איי1 עוזר בתיקון צורות מסוימות של מוטציות בדנ"א.
01:35
If your DNA is damaged,
36
95759
1617
אם הדנ"א פגום,
01:37
BRCA1 keeps the cell from dividing
37
97376
2634
הבי-אר-סי-איי1 מונע מהתא להתחלק
01:40
until the mutation is repaired.
38
100010
1669
עד לתיקון המוטציה.
01:41
You have two copies of the BRCA1 gene
39
101679
3163
יש לכם שני עותקים של גן הבי-אר-סי-איי1
01:44
in every cell of your body.
40
104842
1461
בכל תא בגופכם.
01:46
One copy you inherited from Mom,
41
106303
2121
עותק אחד ירשתם מאמא
01:48
the other from Dad.
42
108424
1549
ועותק שני - מאבא.
01:49
This redundancy is a good a thing
43
109973
2036
כפילות זו היא טובה,
01:52
because you only need one functioning BRCA1 gene in a cell
44
112009
3967
כי נחוץ רק גן בי-אר-סי-איי1 תקין אחד בתא
01:55
to regulate the cell cycle.
45
115976
5424
כדי לשלוט במחזור התא.
02:01
But it's important to note
46
121400
1609
אבל חשוב לציין
02:03
that while these copies have a similar function
47
123009
2104
שבעוד שלשני העותקים יש תפקיד דומה,
02:05
they're not necessarily the same.
48
125113
2168
הם אינם בהכרח זהים.
02:07
In fact, there are hundreds of variations,
49
127281
2001
למעשה, יש מאות ואריאציות,
02:09
or alleles, of BRCA1.
50
129282
2309
או אללים, של הבי-אר-סי-איי1,
02:11
Some regulate the cell cycle more effectively than others.
51
131591
3698
וחלקם מווסתים את מחזור התא טוב יותר מאחרים.
02:15
In other words,
52
135289
1251
במלים אחרות,
02:16
some people are born
53
136540
1252
אנשים מסוימים נולדים
02:17
with better regulating and repair mechanisms than others.
54
137792
2800
עם מנגנוני ויסות ותיקון טובים משל אחרים.
02:20
And in some cases, mutations may render BRCA1 ineffective.
55
140592
4876
ובמקרים מסוימים, מוטציות עלולות לפגוע ביעילות הבי-אר-סי-איי1.
02:25
When this happens,
56
145468
1582
כשזה קורה,
02:27
cells with damaged DNA are allowed to divide.
57
147050
3088
תאים בעלי דנ"א פגום מקבלים רשות להתחלק.
02:30
As they divide,
58
150138
1287
כשהם מתחלקים,
02:31
these cells may accumulate additional mutations.
59
151425
2749
תאים אלה מסוגלים לצבור מוטציות נוספות.
02:34
These mutations may cause the cell
60
154174
1635
מוטציות אלה עלולות לגרום לתא
02:35
to become less specialized
61
155809
1669
לאבד את ייעודו,
02:37
and stop performing its original function in the tissue.
62
157478
3280
ולהפסיק למלא את תפקידו המקורי ברקמה.
02:40
If this occurs, then there's a greater chance
63
160758
2308
כשזה קורה, יש סיכוי גדול יותר
02:43
they'll develop into cancer cells.
64
163066
2692
שהם יתפתחו לתאים סרטניים.
02:45
While we all have the gene, such as BRCA1, that can cause cancer,
65
165758
3856
אף שלכולנו ישנו הגן, כמו הבי-אר-סי-איי1,
שמסוגל לגרום לסרטן,
02:49
it's only when these genes fail at their function
66
169614
2711
הרי שרק כשגנים אלה נכשלים במילוי תפקידם
02:52
that problems develop.
67
172325
1850
מתפתחות בעיות.
אדם שיש לו גירסה לא יעילה או מוטציה של בי-אר-סי-איי1
02:54
Having an ineffective or mutated version of BRCA1
68
174175
3032
02:57
can increase your susceptibility to cancer,
69
177207
2472
עלול להיות פגיע יותר לסרטן,
02:59
much like driving with bad brakes
70
179679
2116
ממש כמו שנהיגה עם בלמים מקולקלים
03:01
increases the risk of an accident.
71
181795
1834
מגדילה את הסכנה להתרחשות תאונה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7