The myth of Hercules: 12 labors in 8-bits - Alex Gendler

7,300,389 views ・ 2018-09-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: AFRAA ALZOUBI المدقّق: Riyad Almubarak
00:11
Hercules, son of Zeus and champion of humankind,
0
11597
3867
"هرقل"، ابن "زيوس" وبطل الجنس البشري،
00:15
gazed in horror as he realized
1
15464
2412
ذُعر وشخص بصره
00:17
he had just committed the most unspeakable crime imaginable.
2
17876
4801
عندما أدرك أنه قد ارتكب جريمةً يصعب تخيلها.
00:22
The goddess Hera, who hated Hercules for being born of her husband’s adultery,
3
22677
5502
أما العظيمة "هيرا"، والتي كانت تكره "هرقل" لأنه ابن زوجها غير الشرعي،
00:28
had stricken him with a temporary curse of madness.
4
28179
4031
فقد ألقت عليه لعنة عارضة من الجنون.
00:32
And his own family were the casualties.
5
32210
3010
وكان ضحاياه هم أفراد عائلته.
00:35
Consumed by grief, Hercules sought out the Oracle of Delphi,
6
35220
4646
لذا وبسبب حزنه العميق، لجأ "هرقل" إلى وسيط "دلفي" الروحي،
00:39
who told him the path to atonement lay with his cousin,
7
39866
4091
الذي أخبره أن الطريق للتكفير عن خطاياه هو عند قريبه،
00:43
King Eurystheus of Tiryns, a favorite of Hera’s.
8
43957
4718
الملك "إريستيوس"، والذي كان مقرباً من "هيرا"
00:48
Eurystheus hoped to humiliate Hercules with ten impossible tasks
9
48675
5216
أراد "إريستيوس" إذلال "هرقل"، و ذلك بدفعه للقيام بعشرة أعمال مستحيلة
00:53
that pitted him against invincible monsters
10
53891
2795
والتي وضعته في مواجهة وحوش ضارية.
00:56
and unfathomable forces.
11
56686
3177
وقوى مهولة.
00:59
Instead, the king set the stage for an epic series of adventures
12
59863
4198
ولكنّ الملك "إريستيوس" هيّأ سلسلة من المغامرات الملحمية،
01:04
that would come to be known as the Labors of Hercules.
13
64061
4866
والتي تعرف باسم أعمال "هرقل".
01:08
The first labor was to slay the Nemean Lion,
14
68927
3954
كانت المهمة الأولى تتطلب منه القضاء على أسد نيميا.
01:12
who kidnapped women and devoured warriors.
15
72881
3616
الذي يختطف النساء ويلتهم المحاربين.
01:16
Its golden fur was impervious to arrows,
16
76497
4169
وكان فراؤه الذهبي متيناً، يمنع اختراق السهام،
01:20
but Hercules cornered the lion in its dark cave,
17
80666
3332
إلّا أنّ "هرقل" حاصر الأسد داخل كهفه المظلم،
01:23
stunned it with a club,
18
83998
2125
وباغته بالعصا،
01:26
and strangled it with his bare hands.
19
86123
2639
وخنقه بيديه.
01:28
He found no tool sharp enough to skin the beast,
20
88762
3689
لكن "هرقل" لم يجد أداة حادة بما فيه الكفاية لسلخ الوحش،
01:32
until the goddess Athena suggested using one of its own claws.
21
92451
5978
حتى اقترحت العظيمة "أثنيا" أن يستخدم أحد مخالب الأسد ذاته.
01:38
Hercules returned to Tiryns wearing the lion’s hide,
22
98429
3808
عاد بعدها "هرقل" إلى "تيرنس" مرتدياً جلد الوحش،
01:42
frightening King Eurystheus so much that he hid in a wine jar.
23
102237
5821
مما أخاف الملك "إريستيوس" ودفعه للاختباء في جرة نبيذ.
01:48
From then on, Hercules was ordered
24
108058
2068
لذا ومنذ ذلك الحين، أُمِر "هرقل"
01:50
to present his trophies at a safe distance.
25
110126
3797
بأن يقدم غنائمه من مسافة آمنة.
01:53
The second target was the Lernaean Hydra, a giant serpent with many heads.
26
113923
6193
أمّا هدفه الثاني فقد كان "هيدرا"، وهو ثعبان ضخم ذو رؤوس عدة
02:00
Hercules fought fiercely,
27
120116
1880
قاتله "هرقل" بشراسة،
02:01
but every time he cut one head off, two more grew in its place.
28
121996
4634
ولكن في كل مرة يقطع فيها أحد الرؤوس، ينمو اثنان مكانه.
02:06
The battle was hopeless
29
126630
1682
لذا كانت المعركة مستحيلة،
02:08
until his nephew Iolaus thought to cauterize the necks with fire,
30
128312
4681
إلى أن خطر لابن أخيه "إيلوس" أن يقوم بكيّ أعناق الثعبان بالنار،
02:12
keeping the heads from regrowing.
31
132993
2982
ليمنع رؤوسه من النمو من جديد.
02:15
The dead serpent’s remains became the Hydra constellation.
32
135975
4414
أما بقايا الثعبان الميت، فشكلت كوكبة "هيدرا" فيما بعد.
02:20
Instead of slaying a beast, Hercules next had to catch one, alive.
33
140389
5968
أما مهمته التالية فكانت تتطلب منه اصطياد وحشٍ حيّ بدلاً من قتله،
02:26
The Ceryneian Hind was a female deer so fast it could outrun an arrow.
34
146357
5609
ولكن الأيّلة الأركادية كانت سريعة للغاية، وبإمكانها تخطي السهام.
02:31
Hercules tracked it for a year,
35
151966
2205
قام "هرقل" بتتبعها لمدة عام،
02:34
finally trapping it in the northern land of Hyperborea.
36
154171
4868
واستطاع أخيراً الإيقاع بها في الجهة الجنوبية من "هايبربوريا".
02:39
The animal turned out to be sacred to Artemis, goddess of the hunt,
37
159039
3981
لكن الحيوان كان مقدساً لدى عملاقة الصيد "أرتميس"،
02:43
and Hercules swore to return it.
38
163020
2637
لذا فقد أقسم "هرقل" أن يعيده.
02:45
When Eurystheus saw the hind, he demanded to keep it instead,
39
165657
4166
وعندما رأى "إريستيوس" الأيّلة، طلب الاحتفاظ بها،
02:49
but as soon as Hercules let go, the animal ran to its mistress.
40
169823
4173
ولكن، سرعان ما أفلت "هرقل" الحيوان عاد إلى سيدته.
02:53
Thus, Hercules completed his task without breaking his promise.
41
173996
5893
وهكذا يكون "هرقل" قد أتمّ مهمته دون الإخلاف بوعده.
02:59
The fourth mission was to capture the Erymanthian boar,
42
179889
3756
كان على "هرقل" في مهمته الرابعة أن يلقي القبض على خنزير "إريمانثوس" حيّاً،
03:03
which had ravaged many fields.
43
183645
2495
والذي دمّر العديد من الحقول.
03:06
Advised by the wise centaur Chiron,
44
186140
3826
وعملاً بنصيحة القنطور الحكيم "تشيرون"،
03:09
Hercules trapped it by chasing it into thick snow.
45
189966
3756
فقد استطاع الإمساك به بمطاردته في الثلج.
03:13
For the fifth task, there were no animals, just their leftovers.
46
193722
4931
أما عمله الخامس فلم يكن له علاقة بالحيوانات، بل بمخلفاتها.
03:18
The stables where King Augeas kept his hundreds of divine cattle
47
198653
4771
حيث أن حظائر الملك "أوجياس" والتي تحتوي على ماشيته
03:23
had not been maintained in ages.
48
203424
2368
لم تُنظف منذ أعوام.
03:25
Hercules promised to clean them in one day
49
205792
3508
فوعده "هرقل" بأن ينظفها في يوم واحد
03:29
if he could keep one-tenth of the livestock.
50
209300
3200
إن أعطاه عُشر ثروته الحيوانية.
03:32
Augeas expected the hero to fail.
51
212500
2636
توقع "أوجياس" أن يفشل "هرقل".
03:35
Instead, Hercules dug massive trenches,
52
215136
3106
و لكن "هرقل" قام بحفر خنادق ضخمة،
03:38
rerouting two nearby rivers to flow through the stables
53
218242
4134
لتحويل مسار نهرين قريبين حتى يجريا داخل الحظائر،
03:42
until they were spotless.
54
222376
2407
إلى أن أصبحت الحظائر نظيفة تماماً.
03:44
Next came three more beastly foes,
55
224783
2963
ومن ثمّ كان يتوجب على "هرقل" مواجهة ثلاثة خصوم شرسة،
03:47
each requiring a clever strategy to defeat.
56
227746
3282
وكلاً منهم يتطلب طريقة ذكية لهزمه.
03:51
The carnivorous Stymphalian birds nested in an impenetrable swamp,
57
231028
6303
تقع أعشاش طيور "ستيمفاليان" المفترسة في مستنقعات لا يمكن اجتيازها،
03:57
but Hercules used Athena’s special rattle to frighten them into the air,
58
237331
4205
لكن "هرقل" استخدم أجراس الآلهة أثينا، لإخافتها ودفعها للطيران،
04:01
at which point he shot them down.
59
241536
2872
وعندها قام بإسقاطها.
04:04
No mortal could stand before the Cretan bull’s mad rampage,
60
244408
4236
لا يستطيع أحدٌ مواجهة ثور "كريت" الغاضب،
04:08
but a chokehold from behind did the trick.
61
248644
4227
لذا فلجأ "هرقل" إلى خنقه من الخلف حتى استطاع القضاء عليه.
04:12
And the mad King Diomedes,
62
252871
2300
أما الملك المجنون "ديوميد"،
04:15
who had trained his horses to devour his guests,
63
255171
3405
والذي درب خيوله على افتراس زائريه،
04:18
got a taste of his own medicine
64
258576
1984
قد وقع في شر أعماله،
04:20
when Hercules wrestled him into his own stables.
65
260560
3503
حين دعاه "هرقل" إلى المصارعة داخل حظائره.
04:24
The ensuing feast calmed the beasts enough for Hercules to bind their mouths.
66
264063
7054
فتغلب عليه، وقدمه طعاماً لخيوله مما كان كفيلاً بتهدئتها ليربط أفواهها.
04:31
But the ninth labor involved someone more dangerous than any beast,
67
271117
4939
كانت مهمة "هرقل" التاسعة أكثر خطورة من أي وحش قابله،
04:36
Hippolyta, Queen of the Amazons.
68
276056
3040
إنها "هيبوليتا"، ملكة مقاتلات الأمازون.
04:39
Hercules was to retrieve the belt given to her by her father Ares, the god of war.
69
279096
7392
حيث أنّ على "هرقل" استعادة حزامها الذي أعطاها إياه والدها "أريس"، عملاق الحرب.
04:46
He sailed to the Amazon land of Themyscira prepared for battle,
70
286488
4854
أبحر "هرقل" إلى "ثيمسكاريا" في منطقة الأمازون، وتجهّز لخوض معركة،
04:51
but the queen was so impressed with the hero and his exploits
71
291342
3814
ولكن الملكة "هيبوليتا" أُعجبت "بهرقل" وأعماله البطولية،
04:55
that she gave the belt willingly.
72
295156
3019
وقدمت له الحزام طوعاً.
04:58
For his tenth labor,
73
298175
1905
في عمله العاشر،
05:00
Hercules had to steal a herd of magical red cattle from Geryon,
74
300080
5068
كان يتوجب على "هرقل" سرقة ثيران "جيريون" السحرية،
05:05
a giant with three heads and three bodies.
75
305148
3487
وهو عملاق بثلاثة رؤوس وثلاثة أجساد.
05:08
On his way, Hercules was so annoyed by the Libyan desert heat
76
308635
4264
وفي طريقه، انزعج "هرقل" من الحرارة العالية في صحراء ليبيا،
05:12
that he shot an arrow at the Sun.
77
312899
2177
لذا فأطلق سهماً نحو الشمس.
05:15
The sun god Helios admired the hero’s strength
78
315076
4243
وبذلك، أُعجب "هيليوس" عملاق الشمس، بقوة هذا البطل،
05:19
and lent his chariot for the journey to the island of Erytheia.
79
319319
5263
وأعطاه عربته ليكمل رحلته إلى جزيرة "إيريثيا".
05:24
There, Hercules fought off Geryon’s herdsman
80
324582
3134
قاتل "هرقل" راعي القطيع،
05:27
and his two-headed dog, before killing the giant himself.
81
327716
4843
وكلبه ذي الرأسين، قبل أن يقضي على العملاق ذاته.
05:32
That should have been the end.
82
332559
1620
كان يجب أن تكون هذه نهاية مهماته.
05:34
But Eurystheus announced that two labors hadn’t counted:
83
334179
3403
ولكن الملك "إريستيوس" أعلن أنّ هناك عملين لم يُحتسبا،
05:37
the Hydra, because Iolaus had helped Hercules kill it,
84
337582
3605
أولهما: "العدار"، وذلك لأن "هرقل" تلقى مساعدة "إيلوس" لقتله،
05:41
and the stables, because he’d accepted payment.
85
341187
3778
وثانيهما: تنظيف الحظائر، وذلك بسبب حصوله على مقابل مادي.
05:44
And so, the hero set about his eleventh task,
86
344965
3791
ولذلك، فقد توجه البطل للقيام بعمله الحادي عشر،
05:48
obtaining golden apples from the garden of the Hesperides nymphs.
87
348756
5044
حيث يتطلب منه جمع تفاحات ذهبية من حديقة حوريات "هيسبيريدس".
05:53
Hercules began by catching the Old Man of the Sea
88
353800
3834
بدأ "هرقل" بإمساك عجوز البحر،
05:57
and holding the shape-shifting water-god until he revealed the garden’s location.
89
357634
5610
وظل ملازماً عملاق البحر المتحول إلى أن أخبره بمكان الحديقة.
06:03
Once there, the hero found the titan Atlas holding up the heavens.
90
363244
5252
هناك، وجد "هرقل" العملاق "أطلس" حاملاً السماوات.
06:08
Hercules offered to take his place if Atlas would retrieve the apples.
91
368496
5006
وعرض عليه أن يقوم بحملها عنه إن جلب له التفاحات الذهبية.
06:13
Atlas eagerly complied, but Hercules then tricked him into trading places again,
92
373502
5168
استجاب "أطلس" بحماس كبير، لكن "هرقل" خدعه ليبدل مكانه معه مجدداً،
06:18
escaping with apples in hand.
93
378670
3716
ومن ثمّ هرب ومعه التفاحات.
06:22
The twelfth and final task was to bring back Cerberus,
94
382386
5016
أما مهمته الثانية عشرة والأخيرة، فتطلبت منه إحضار "سيربيروس"،
06:27
the three-headed hound guarding the underworld.
95
387402
3524
وهو كلب ذو ثلاثة رؤوس يحرس العالم السفلي.
06:30
Helped by Hermes and Athena, Hercules descended and met Hades himself.
96
390926
6026
نزل "هرقل" للعالم السفلي، بمساعدة "هرمس" و"أثينا"، لمقابلة "هايديس" شخصياً.
06:36
The lord of the dead allowed Hercules to take the beast
97
396952
3401
سمح ملك عالم الموتى "لهرقل" بأن يأخذ الوحش معه،
06:40
if he could do it without weapons,
98
400353
1945
إن استطاع الإمساك به دون استخدام الأسلحة،
06:42
which he achieved by grabbing all three of its heads at once.
99
402298
4352
استطاع "هرقل" القيام بذلك عندما أخذ رؤوس الوحش الثلاثة بيده في آن واحد.
06:46
When he presented the hound to a horrified Eurystheus,
100
406650
3755
وعندما قدم "هرقل" الكلب للملك المذعور
06:50
the king finally declared the hero’s service complete.
101
410405
4168
أعلن الملك أخيراً أن "هرقل" قد أتمّ خدمته.
06:54
After 12 years of toil,
102
414573
3134
وهكذا وبعد اثنتي عشرة سنة من العناء،
06:57
Hercules had redeemed the tragic deaths of his family
103
417707
3450
افتدى "هرقل" خلالها موت عائلته المأساوي،
07:01
and earned a place in the divine pantheon.
104
421157
2971
وحصل بالنهاية على مكان له في هيكل العمالقة العظماء.
07:04
But his victory held an even deeper importance.
105
424128
3607
ولكن كان لنصر هرقل أهمية أكبر من ذلك.
07:07
In overcoming the chaotic and monstrous forces of the world,
106
427735
4228
حيث أنه وبقضائه على الفوضى والوحوش المنتشرة في العالم،
07:11
the hero swept away what remained of the Titans’ primordial order,
107
431963
5380
خلّصه من حكم العمالقة الأولي،
07:17
reshaping it into one where humanity could thrive.
108
437343
3958
وجعل منه مكاناً يمكن للبشرية أن تزدهر فيه.
07:21
Through his labors,
109
441301
1429
وبذلك، ومن خلال أعماله،
07:22
Hercules tamed the world’s madness by atoning for his own.
110
442730
5688
أعاد هرقل الاستقرار للعالم، بتكفيره عن خطاياه.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7