The myth of Hercules: 12 labors in 8-bits - Alex Gendler

7,300,389 views ・ 2018-09-25

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Sophia Angelopoulou Επιμέλεια: Iordana Baniora
00:11
Hercules, son of Zeus and champion of humankind,
0
11597
3867
Ο Ηρακλής, γιος του Δία και υπέρμαχος της ανθρωπότητας,
00:15
gazed in horror as he realized
1
15464
2412
κοίταξε με τρόμο καθώς συνειδητοποίησε
00:17
he had just committed the most unspeakable crime imaginable.
2
17876
4801
ότι μόλις είχε διαπράξει το πιο φρικαλέο έγκλημα.
00:22
The goddess Hera, who hated Hercules for being born of her husband’s adultery,
3
22677
5502
Η θεά Ήρα, που μισούσε τον Ηρακλή επειδή γεννήθηκε από την απιστία του άνδρα της,
00:28
had stricken him with a temporary curse of madness.
4
28179
4031
τον έπληξε με μια προσωρινή κατάρα τρέλας.
00:32
And his own family were the casualties.
5
32210
3010
Η ίδια του η οικογένεια ήταν το θύμα.
00:35
Consumed by grief, Hercules sought out the Oracle of Delphi,
6
35220
4646
Κυριευμένος από θλίψη, ο Ηρακλής αναζήτησε τον χρησμό των Δελφών,
00:39
who told him the path to atonement lay with his cousin,
7
39866
4091
που του είπε πως ο δρόμος της εξιλέωσης βρισκόταν στον ξάδελφό του,
00:43
King Eurystheus of Tiryns, a favorite of Hera’s.
8
43957
4718
τον βασιλιά Ευρυσθέα της Τίρυνθας, ευνοούμενο της Ήρας.
00:48
Eurystheus hoped to humiliate Hercules with ten impossible tasks
9
48675
5216
Ο Ευρυσθέας ήλπιζε να ταπεινώσει τον Ηρακλή με 10 αδύνατους άθλους
00:53
that pitted him against invincible monsters
10
53891
2795
φέρνοντάς τον αντιμέτωπο με ανίκητα τέρατα
00:56
and unfathomable forces.
11
56686
3177
και ακατανόητες δυνάμεις.
00:59
Instead, the king set the stage for an epic series of adventures
12
59863
4198
Αντίθετα, ο βασιλιάς έδωσε το βήμα για μια σειρά επικών περιπετειών
01:04
that would come to be known as the Labors of Hercules.
13
64061
4866
οι οποίοι θα γίνονταν γνωστοί ως οι Άθλοι του Ηρακλή.
01:08
The first labor was to slay the Nemean Lion,
14
68927
3954
Ο πρώτος άθλος ήταν η σφαγή του Λιονταριού της Νεμέας,
01:12
who kidnapped women and devoured warriors.
15
72881
3616
το οποίο απήγαγε γυναίκες και κατασπάραζε πολεμιστές.
01:16
Its golden fur was impervious to arrows,
16
76497
4169
Η χρυσή του γούνα ήταν αδιαπέραστη από βέλη,
01:20
but Hercules cornered the lion in its dark cave,
17
80666
3332
όμως ο Ηρακλής στρίμωξε το λιοντάρι στη σκοτεινή σπηλιά του,
01:23
stunned it with a club,
18
83998
2125
το χτύπησε με ένα ρόπαλο,
και το στραγγάλισε με τα ίδια του τα χέρια.
01:26
and strangled it with his bare hands.
19
86123
2639
01:28
He found no tool sharp enough to skin the beast,
20
88762
3689
Δεν βρήκε κανένα εργαλείο αρκετά αιχμηρό για να γδάρει το τέρας,
01:32
until the goddess Athena suggested using one of its own claws.
21
92451
5978
ώσπου η θεά Αθηνά του πρότεινε να χρησιμοποιήσει ένα από τα δικά του νύχια.
01:38
Hercules returned to Tiryns wearing the lion’s hide,
22
98429
3808
Ο Ηρακλής επέστρεψε στην Τίρυνθα φορώντας το τομάρι του λιονταριού,
01:42
frightening King Eurystheus so much that he hid in a wine jar.
23
102237
5821
τρομάζοντας τον βασιλιά Ευρυσθέα τόσο που κρύφτηκε σε ένα πιθάρι κρασιού.
01:48
From then on, Hercules was ordered
24
108058
2068
Από τότε και στο εξής, ο Ηρακλής διατάχθηκε
01:50
to present his trophies at a safe distance.
25
110126
3797
να παρουσιάζει τα τρόπαιά του από ασφαλή απόσταση.
01:53
The second target was the Lernaean Hydra, a giant serpent with many heads.
26
113923
6193
Ο δεύτερος στόχος ήταν η Λερναία Ύδρα, ένα γιγαντιαίο ερπετό με πολλά κεφάλια.
Ο Ηρακλής πάλεψε μανιασμένα,
02:00
Hercules fought fiercely,
27
120116
1880
02:01
but every time he cut one head off, two more grew in its place.
28
121996
4634
όμως κάθε φορά που έκοβε ένα κεφάλι, στη θέση του μεγάλωναν δύο.
02:06
The battle was hopeless
29
126630
1682
Η μάχη ήταν χαμένη
02:08
until his nephew Iolaus thought to cauterize the necks with fire,
30
128312
4681
ώσπου ο ανιψιός του Ιόλαος σκέφτηκε να καυτηριάζει τους λαιμούς με φωτιά,
02:12
keeping the heads from regrowing.
31
132993
2982
αποτρέποντας τα κεφάλια από το να μεγαλώνουν.
02:15
The dead serpent’s remains became the Hydra constellation.
32
135975
4414
Τα απομεινάρια του νεκρού ερπετού έγιναν ο αστερισμός της Ύδρας.
02:20
Instead of slaying a beast, Hercules next had to catch one, alive.
33
140389
5968
Αντί να σφάξει ένα θηρίο, ο Ηρακλής έπρεπε να πιάσει ένα, ζωντανό.
02:26
The Ceryneian Hind was a female deer so fast it could outrun an arrow.
34
146357
5609
Το Ελάφι της Κερύνειας ήταν ένα θηλυκό ελάφι τόσο ταχύ που ξεπερνούσε βέλος.
02:31
Hercules tracked it for a year,
35
151966
2205
Ο Ηρακλής το καταδίωκε έναν χρόνο,
02:34
finally trapping it in the northern land of Hyperborea.
36
154171
4868
παγιδεύοντάς το τελικά στη βόρεια γη των Υπερβορείων.
02:39
The animal turned out to be sacred to Artemis, goddess of the hunt,
37
159039
3981
Το ζώο αποδείχθηκε ότι ήταν αφιερωμένο στην Άρτεμις, θεά του κυνηγιού,
02:43
and Hercules swore to return it.
38
163020
2637
κι ο Ηρακλής ορκίστηκε να το επιστρέψει.
02:45
When Eurystheus saw the hind, he demanded to keep it instead,
39
165657
4166
Όταν ο Ευρυσθέας είδε την ελαφίνα, απαίτησε αντίθετα να το κρατήσει,
02:49
but as soon as Hercules let go, the animal ran to its mistress.
40
169823
4173
όμως μόλις ο Ηρακλής το άφησε, το ζώο έτρεξε πίσω στην κυρά του.
02:53
Thus, Hercules completed his task without breaking his promise.
41
173996
5893
Έτσι, ο Ηρακλής ολοκλήρωσε τον άθλο του χωρίς να αθετήσει την υπόσχεσή του.
02:59
The fourth mission was to capture the Erymanthian boar,
42
179889
3756
Η τέταρτη αποστολή του ήταν να πιάσει τον Ερυμάνθιο κάπρο,
03:03
which had ravaged many fields.
43
183645
2495
ο οποίος είχε καταστρέψει πολλά χωράφια.
03:06
Advised by the wise centaur Chiron,
44
186140
3826
Συμβουλευόμενος τον σοφό κένταυρο Χείρωνα,
03:09
Hercules trapped it by chasing it into thick snow.
45
189966
3756
ο Ηρακλής τον παγίδευσε κυνηγώντας τον στο παχύ χιόνι.
03:13
For the fifth task, there were no animals, just their leftovers.
46
193722
4931
Για την πέμπτη του αποστολή, δεν υπήρχαν ζώα, μόνο τα περιττώματά τους.
03:18
The stables where King Augeas kept his hundreds of divine cattle
47
198653
4771
Οι στάβλοι όπου ο Βασιλιάς Αυγείας είχε εκατοντάδες από τα θεϊκά του βοοειδή
03:23
had not been maintained in ages.
48
203424
2368
δεν είχαν συντηρηθεί για χρόνια.
03:25
Hercules promised to clean them in one day
49
205792
3508
Ο Ηρακλής υποσχέθηκε να τους καθαρίσει σε μία μόνο μέρα
03:29
if he could keep one-tenth of the livestock.
50
209300
3200
αν μπορούσε να κρατήσει το ένα δέκατο από τα εκτρεφόμενα ζώα.
03:32
Augeas expected the hero to fail.
51
212500
2636
Ο Αυγείας περίμενε ότι ο ήρωας θα αποτύχει.
03:35
Instead, Hercules dug massive trenches,
52
215136
3106
Αντίθετα, ο Ηρακλής έσκαψε τεράστιες τάφρους,
03:38
rerouting two nearby rivers to flow through the stables
53
218242
4134
αλλάζοντας τη ροή δύο κοντινών ποταμών ώστε να περνάνε μέσα από τους στάβλους
03:42
until they were spotless.
54
222376
2407
ώσπου ήταν πεντακάθαροι.
03:44
Next came three more beastly foes,
55
224783
2963
Έπειτα ήρθαν ακόμη τρεις τερατώδεις εχθροί,
03:47
each requiring a clever strategy to defeat.
56
227746
3282
ο καθένας απαιτούσε έξυπνη στρατηγική για να ηττηθεί.
03:51
The carnivorous Stymphalian birds nested in an impenetrable swamp,
57
231028
6303
Οι σαρκοβόρες Στυμφαλίδες Όρνιθες φώλιαζαν σε έναν αδιάβατο βάλτο,
03:57
but Hercules used Athena’s special rattle to frighten them into the air,
58
237331
4205
όμως ο Ηρακλής με τα ειδικά κρόταλα της Αθηνάς τις φόβισε και πέταξαν,
04:01
at which point he shot them down.
59
241536
2872
κι έτσι μπόρεσε να τις ρίξει κάτω.
04:04
No mortal could stand before the Cretan bull’s mad rampage,
60
244408
4236
Κανείς θνητός πριν δεν μπόρεσε να σταθεί στην τρελή μανία του Κρητικού ταύρου,
04:08
but a chokehold from behind did the trick.
61
248644
4227
όμως ένα κεφαλοκλείδωμα από το πίσω μέρος έκανε την διαφορά.
04:12
And the mad King Diomedes,
62
252871
2300
Ο τρελός Βασιλιάς Διομήδης,
04:15
who had trained his horses to devour his guests,
63
255171
3405
που είχε εκπαιδεύσει τα άλογα του, να καταβροχθίζουν τους επισκέπτες του,
04:18
got a taste of his own medicine
64
258576
1984
πλήρωσε με το ίδιο νόμισμα,
04:20
when Hercules wrestled him into his own stables.
65
260560
3503
όταν ο Ηρακλής τον έσυρε στους ίδιους του τους στάβλους.
04:24
The ensuing feast calmed the beasts enough for Hercules to bind their mouths.
66
264063
7054
Το ακόλουθο γεύμα ηρέμησε αρκετά τα θηρία ώστε ο Ηρακλής έδεσε τα στόματα τους.
04:31
But the ninth labor involved someone more dangerous than any beast,
67
271117
4939
Όμως ο ένατος άθλος ενέπλεκε κάποιον πιο επικίνδυνο από οποιοδήποτε τέρας,
04:36
Hippolyta, Queen of the Amazons.
68
276056
3040
την Ιππολύτη, τη Βασίλισσα των Αμαζόνων.
04:39
Hercules was to retrieve the belt given to her by her father Ares, the god of war.
69
279096
7392
Ο Ηρακλής θα έπαιρνε τη ζώνη που έλαβε από τον πατέρα της Άρη, θεό του πολέμου.
04:46
He sailed to the Amazon land of Themyscira prepared for battle,
70
286488
4854
Σάλπαρε για τη γη των Αμαζόνων τη Θεμίσκυρα, προετοιμασμένος για μάχη,
04:51
but the queen was so impressed with the hero and his exploits
71
291342
3814
όμως η βασίλισσα ήταν εντυπωσιασμένη τόσο από τον ήρωα και τα κατορθώματα του
04:55
that she gave the belt willingly.
72
295156
3019
που του έδωσε τη ζώνη οικειοθελώς.
04:58
For his tenth labor,
73
298175
1905
Για τον δέκατο άθλο του,
05:00
Hercules had to steal a herd of magical red cattle from Geryon,
74
300080
5068
ο Ηρακλής έπρεπε να κλέψει ένα κοπάδι από τα μαγικά κόκκινα βοοειδή του Γηρυόνη,
05:05
a giant with three heads and three bodies.
75
305148
3487
έναν γίγαντα με τρία κεφάλια και τρία κορμιά.
05:08
On his way, Hercules was so annoyed by the Libyan desert heat
76
308635
4264
Στον δρόμο του, ο Ηρακλής ενοχλήθηκε τόσο από τη ζέστη της Λιβυκής ερήμου
05:12
that he shot an arrow at the Sun.
77
312899
2177
που έριξε ένα βέλος στον Ήλιο.
05:15
The sun god Helios admired the hero’s strength
78
315076
4243
Ο θεός Ήλιος θαύμασε τη δύναμη του ήρωα
05:19
and lent his chariot for the journey to the island of Erytheia.
79
319319
5263
κι έστειλε μια άμαξα για το ταξίδι του στο νησί της Ερύθειας.
05:24
There, Hercules fought off Geryon’s herdsman
80
324582
3134
Εκεί, ο Ηρακλής πάλεψε με τον βοσκό του Γηρυόνη
05:27
and his two-headed dog, before killing the giant himself.
81
327716
4843
και τον δικέφαλο σκύλο του, πριν σκοτώσει τον ίδιο τον γίγαντα.
05:32
That should have been the end.
82
332559
1620
Αυτό θα έπρεπε να ήταν το τέλος.
05:34
But Eurystheus announced that two labors hadn’t counted:
83
334179
3403
Όμως ο Ευρυσθέας ανακοίνωσε ότι δύο άθλοι δεν είχαν μετρήσει:
05:37
the Hydra, because Iolaus had helped Hercules kill it,
84
337582
3605
η Ύδρα, επειδή ο Ιόλαος είχε βοηθήσει τον Ηρακλή να τη σκοτώσει,
05:41
and the stables, because he’d accepted payment.
85
341187
3778
και οι στάβλοι, επειδή είχε δεχθεί πληρωμή.
05:44
And so, the hero set about his eleventh task,
86
344965
3791
Κι έτσι, ο ήρωας ετοιμάστηκε για τον ενδέκατο άθλο του,
05:48
obtaining golden apples from the garden of the Hesperides nymphs.
87
348756
5044
να πάρει τα χρυσά μήλα από τον κήπο των Εσπερίδων Νυμφών.
05:53
Hercules began by catching the Old Man of the Sea
88
353800
3834
Ο Ηρακλής άρχισε με την αρπαγή του Γηραιού Άνδρα της Θάλασσας
05:57
and holding the shape-shifting water-god until he revealed the garden’s location.
89
357634
5610
πιάνοντας τον Θεό του Νερού που άλλαζε σχήμα ώσπου του είπε που είναι ο κήπος.
06:03
Once there, the hero found the titan Atlas holding up the heavens.
90
363244
5252
Εκεί, ο ήρωας βρήκε τον τιτάνα Άτλαντα που κρατούσε τους ουρανούς.
06:08
Hercules offered to take his place if Atlas would retrieve the apples.
91
368496
5006
Ο Ηρακλής προσφέρθηκε να πάρει τη θέση του αν ο Άτλας του έφερνε πίσω τα μήλα.
06:13
Atlas eagerly complied, but Hercules then tricked him into trading places again,
92
373502
5168
Ο Άτλας υπάκουσε πρόθυμα, όμως τότε ο Ηρακλής τον γέλασε κι άλλαξαν ξανά θέσεις,
06:18
escaping with apples in hand.
93
378670
3716
ξεφεύγοντας με τα μήλα στο χέρι.
06:22
The twelfth and final task was to bring back Cerberus,
94
382386
5016
Ο δωδέκατος και τελικός άθλος ήταν να φέρει πίσω τον Κέρβερο,
06:27
the three-headed hound guarding the underworld.
95
387402
3524
το τρικέφαλο κυνηγόσκυλο που φύλαγε τον κάτω κόσμο.
06:30
Helped by Hermes and Athena, Hercules descended and met Hades himself.
96
390926
6026
Βοηθούμενος από τον Ερμή και την Αθηνά, ο Ηρακλής πήγε και βρήκε τον ίδιο τον Άδη.
06:36
The lord of the dead allowed Hercules to take the beast
97
396952
3401
Ο άρχοντας των νεκρών επέτρεψε στον Ηρακλή να πάρει το θηρίο
06:40
if he could do it without weapons,
98
400353
1945
αν μπορούσε να το κάνει χωρίς όπλα,
06:42
which he achieved by grabbing all three of its heads at once.
99
402298
4352
το οποίο το πέτυχε πιάνοντας και τα τρία κεφάλια με τη μία.
06:46
When he presented the hound to a horrified Eurystheus,
100
406650
3755
Όταν παρουσιάστηκε με το κυνηγόσκυλο στον κατατρομαγμένο Ευρυσθέα,
06:50
the king finally declared the hero’s service complete.
101
410405
4168
ο βασιλιάς τελικά δήλωσε ότι οι υπηρεσίες του ήρωα ολοκληρώθηκαν.
06:54
After 12 years of toil,
102
414573
3134
Ύστερα από δώδεκα χρόνια μόχθου,
06:57
Hercules had redeemed the tragic deaths of his family
103
417707
3450
ο Ηρακλής είχε λυτρωθεί από τους τραγικούς θανάτους της οικογένειας του
07:01
and earned a place in the divine pantheon.
104
421157
2971
και κέρδισε μια θέση στο θεϊκό πάνθεον.
07:04
But his victory held an even deeper importance.
105
424128
3607
Όμως η νίκη του είχε μια ακόμη πιο βαθιά σημασία.
07:07
In overcoming the chaotic and monstrous forces of the world,
106
427735
4228
Ξεπερνώντας τις χαοτικές και τερατώδεις δυνάμεις του κόσμου,
07:11
the hero swept away what remained of the Titans’ primordial order,
107
431963
5380
ο ήρωας εξάλειψε ότι απέμεινε από την αρχέγονη τάξη των Τιτάνων,
07:17
reshaping it into one where humanity could thrive.
108
437343
3958
αναδιαμορφώνοντας την σε μία όπου η ανθρωπότητα μπορούσε ν' ανθίσει.
07:21
Through his labors,
109
441301
1429
Μέσα από τους άθλους του,
07:22
Hercules tamed the world’s madness by atoning for his own.
110
442730
5688
ο Ηρακλής εξημέρωσε την τρέλα του κόσμου εξιλεώνοντας τη δική του.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7