請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:11
Hercules, son of Zeus
and champion of humankind,
0
11597
3867
海克力斯,宙斯之子,
人類中的冠軍,
00:15
gazed in horror as he realized
1
15464
2412
眼中盡是恐懼,因為他發現,
00:17
he had just committed
the most unspeakable crime imaginable.
2
17876
4801
他剛犯下了難以想像的可怕罪行。
00:22
The goddess Hera, who hated Hercules
for being born of her husband’s adultery,
3
22677
5502
女神海拉很痛恨海克力士,
因為海克力士是
她的丈夫的私生子,
00:28
had stricken him
with a temporary curse of madness.
4
28179
4031
海拉對他施加了短暫的發狂詛咒。
00:32
And his own family were the casualties.
5
32210
3010
他自己的家人成了受害者。
00:35
Consumed by grief, Hercules sought out
the Oracle of Delphi,
6
35220
4646
因悲慟而憔悴,
海克力士去找了
德爾菲神廟的神諭者,
00:39
who told him the path to atonement lay
with his cousin,
7
39866
4091
神諭者告訴他,
贖罪之路在於他的表親,
00:43
King Eurystheus of Tiryns,
a favorite of Hera’s.
8
43957
4718
提端斯的尤里司修斯王,
他是海拉的最愛。
00:48
Eurystheus hoped to humiliate Hercules
with ten impossible tasks
9
48675
5216
尤里司修斯想要用十項
不可能的任務來羞辱海克力士,
00:53
that pitted him against
invincible monsters
10
53891
2795
讓他去對抗無敵的怪物
00:56
and unfathomable forces.
11
56686
3177
和深不可測的力量。
00:59
Instead, the king set the stage
for an epic series of adventures
12
59863
4198
結果反而是為後來
為人所知的一系列史詩冒險
01:04
that would come to be known
as the Labors of Hercules.
13
64061
4866
「海克力士英雄偉績」
設下了舞台。
01:08
The first labor was
to slay the Nemean Lion,
14
68927
3954
第一項偉績是殺死涅墨亞獅子,
01:12
who kidnapped women
and devoured warriors.
15
72881
3616
牠綁架女性,吞食戰士。
01:16
Its golden fur was impervious to arrows,
16
76497
4169
箭無法穿過牠的黃金皮毛,
01:20
but Hercules cornered
the lion in its dark cave,
17
80666
3332
但海克力士把獅子困在
牠黑暗洞穴裡的角落,
01:23
stunned it with a club,
18
83998
2125
用棍棒將牠打昏,
01:26
and strangled it with his bare hands.
19
86123
2639
再徒手將牠勒死。
01:28
He found no tool sharp enough
to skin the beast,
20
88762
3689
他找不到夠銳利的工具
來剝下這隻野獸的皮,
01:32
until the goddess Athena suggested
using one of its own claws.
21
92451
5978
直到女神雅典娜
建議用牠自己的爪子。
01:38
Hercules returned to Tiryns
wearing the lion’s hide,
22
98429
3808
海克力士回到提端斯,
身上披著那隻獅子的獸皮,
01:42
frightening King Eurystheus so much
that he hid in a wine jar.
23
102237
5821
把尤里司修斯王嚇壞了,
躲到酒罈後面。
01:48
From then on, Hercules was ordered
24
108058
2068
從那之後,海克力士就被命令
01:50
to present his trophies
at a safe distance.
25
110126
3797
在呈獻他的戰利品時,
要保持一段安全距離。
01:53
The second target was the Lernaean Hydra,
a giant serpent with many heads.
26
113923
6193
第二個目標是勒拿九頭蛇,
牠是隻巨型的多頭大蛇。
02:00
Hercules fought fiercely,
27
120116
1880
海克力士無懼地戰鬥,
02:01
but every time he cut one head off,
two more grew in its place.
28
121996
4634
但每當他斬下一個頭,
同一個地方就會再長出兩個頭來。
02:06
The battle was hopeless
29
126630
1682
這場仗沒有希望,
02:08
until his nephew Iolaus thought
to cauterize the necks with fire,
30
128312
4681
直到他的姪子伊奧勞斯想到
可以用火去燒灼蛇的脖子,
02:12
keeping the heads from regrowing.
31
132993
2982
讓頭無法再長出來。
02:15
The dead serpent’s remains
became the Hydra constellation.
32
135975
4414
大蛇死後的遺體變成了長蛇星座。
02:20
Instead of slaying a beast,
Hercules next had to catch one, alive.
33
140389
5968
海克力士的下一個任務
不是要殺死野獸,而是要活捉。
02:26
The Ceryneian Hind was a female deer
so fast it could outrun an arrow.
34
146357
5609
刻律涅牝鹿是一隻母鹿,
速度比箭還快。
02:31
Hercules tracked it for a year,
35
151966
2205
海克力士花了一年時間追蹤牠,
02:34
finally trapping it in the northern land
of Hyperborea.
36
154171
4868
終於在極北之地
許珀耳玻瑞亞將牠困住。
02:39
The animal turned out to be sacred
to Artemis, goddess of the hunt,
37
159039
3981
結果發現這隻鹿對於
狩獵女神阿緹密絲而言非常神聖,
02:43
and Hercules swore to return it.
38
163020
2637
海克力士發誓會歸還牠。
02:45
When Eurystheus saw the hind,
he demanded to keep it instead,
39
165657
4166
尤里司修斯看到這隻鹿時
卻命令留下牠來,
02:49
but as soon as Hercules let go,
the animal ran to its mistress.
40
169823
4173
但海克力士才一放手,
這隻鹿就跑向牠的女主人去了。
02:53
Thus, Hercules completed his task
without breaking his promise.
41
173996
5893
因此,海克力士完成了這項任務,
也沒有破壞他的承諾。
02:59
The fourth mission was to capture
the Erymanthian boar,
42
179889
3756
第四個任務是要捕捉
厄律曼托斯山的野豬,
03:03
which had ravaged many fields.
43
183645
2495
牠蹂躪了許多田地。
03:06
Advised by the wise centaur Chiron,
44
186140
3826
依據半人半馬凱隆的建議,
03:09
Hercules trapped it
by chasing it into thick snow.
45
189966
3756
海克力士追趕牠到積雪
很厚的地方,將牠困住。
03:13
For the fifth task, there were no animals,
just their leftovers.
46
193722
4931
第五個任務,沒有任何動物,
只有牠們留下的東西。
03:18
The stables where King Augeas
kept his hundreds of divine cattle
47
198653
4771
奧吉亞斯王用來養
數百隻神聖小牛的畜舍
03:23
had not been maintained in ages.
48
203424
2368
長年都沒有維護。
03:25
Hercules promised to clean them in one day
49
205792
3508
海克力士保證會在
一天內清理乾淨,
03:29
if he could keep one-tenth
of the livestock.
50
209300
3200
條件是十分之一的家畜要給他。
03:32
Augeas expected the hero to fail.
51
212500
2636
奧吉亞斯預期這位英雄會失敗。
03:35
Instead, Hercules dug massive trenches,
52
215136
3106
結果,海克力士反而
挖了巨大的溝渠,
03:38
rerouting two nearby rivers to flow
through the stables
53
218242
4134
將兩條鄰近的河流
重新導向,流過畜舍,
03:42
until they were spotless.
54
222376
2407
直到畜舍毫無汙點為止。
03:44
Next came three more beastly foes,
55
224783
2963
接著是三個更野蠻的對手,
03:47
each requiring
a clever strategy to defeat.
56
227746
3282
每個都需要用
聰明的策略才能打敗。
03:51
The carnivorous Stymphalian birds
nested in an impenetrable swamp,
57
231028
6303
肉食性的斯廷法利斯湖怪鳥
在無法進入的沼澤中築巢,
03:57
but Hercules used Athena’s special rattle
to frighten them into the air,
58
237331
4205
但海克力士用雅典娜的
特殊聲響把牠們嚇飛起來,
04:01
at which point he shot them down.
59
241536
2872
在那一刻把牠們射下來。
04:04
No mortal could stand before
the Cretan bull’s mad rampage,
60
244408
4236
沒有人能夠在克里特
公牛的暴怒之下存活,
04:08
but a chokehold
from behind did the trick.
61
248644
4227
但從背後鎖喉就能解決牠。
04:12
And the mad King Diomedes,
62
252871
2300
還有瘋狂的戴奧米迪斯王,
04:15
who had trained his horses
to devour his guests,
63
255171
3405
他訓練他的馬去吞食他的客人,
04:18
got a taste of his own medicine
64
258576
1984
海克力士把他丟向他自己的馬廄,
04:20
when Hercules wrestled him
into his own stables.
65
260560
3503
以其人之道還治其人之身。
04:24
The ensuing feast calmed the beasts
enough for Hercules to bind their mouths.
66
264063
7054
接下來的饗宴讓野獸都安靜下來,
足以讓海克力士綁住牠們的嘴巴。
04:31
But the ninth labor involved someone
more dangerous than any beast,
67
271117
4939
但第九項偉績的對象
比任何野獸都還要危險,
04:36
Hippolyta, Queen of the Amazons.
68
276056
3040
希波呂忒,亞馬遜人的女王。
04:39
Hercules was to retrieve the belt given
to her by her father Ares, the god of war.
69
279096
7392
海克力士要取回她的父親
戰神阿瑞斯給予她的腰帶。
04:46
He sailed to the Amazon land of Themyscira
prepared for battle,
70
286488
4854
他航行到天堂島
亞馬遜,準備作戰,
04:51
but the queen was so impressed
with the hero and his exploits
71
291342
3814
但女王對於這位英雄
和他的功勛印象深刻,
04:55
that she gave the belt willingly.
72
295156
3019
自願把腰帶給了他。
04:58
For his tenth labor,
73
298175
1905
第十項偉績,
05:00
Hercules had to steal a herd
of magical red cattle from Geryon,
74
300080
5068
海克力士必須要向革律翁
竊取一群魔法紅牛,
05:05
a giant with three heads and three bodies.
75
305148
3487
革律翁是個巨人,
有三個頭和三個身體。
05:08
On his way, Hercules was so annoyed
by the Libyan desert heat
76
308635
4264
在路上,利比亞沙漠的酷熱
讓海克力士很煩惱,
05:12
that he shot an arrow at the Sun.
77
312899
2177
他把一支箭射向太陽。
05:15
The sun god Helios admired
the hero’s strength
78
315076
4243
太陽神赫利俄很欣賞
這位英雄的力量,
05:19
and lent his chariot for the journey
to the island of Erytheia.
79
319319
5263
把他的馬車借給海克力士,
讓他前往厄律忒亞島。
05:24
There, Hercules fought off
Geryon’s herdsman
80
324582
3134
在那裡,海克力士
擊退了革律翁的牧人,
05:27
and his two-headed dog,
before killing the giant himself.
81
327716
4843
以及他的雙頭犬,
然後才殺死了巨人本身。
05:32
That should have been the end.
82
332559
1620
應該就到此為止了。
05:34
But Eurystheus announced
that two labors hadn’t counted:
83
334179
3403
但尤里司修斯宣稱
有兩項偉績不算數:
05:37
the Hydra, because Iolaus
had helped Hercules kill it,
84
337582
3605
九頭蛇,因為伊奧勞斯
協助了海克力士殺掉牠,
05:41
and the stables,
because he’d accepted payment.
85
341187
3778
還有畜舍,因為他收了報酬。
05:44
And so, the hero set
about his eleventh task,
86
344965
3791
於是,這位英雄又去
執行第十一項任務,
05:48
obtaining golden apples from
the garden of the Hesperides nymphs.
87
348756
5044
從赫斯帕里得斯女神的
花園取得金蘋果。
05:53
Hercules began by catching
the Old Man of the Sea
88
353800
3834
海克力士一開始先去抓大海老人,
05:57
and holding the shape-shifting water-god
until he revealed the garden’s location.
89
357634
5610
挾持這位能改變形體的海神,
直到他招出花園的所在。
06:03
Once there, the hero found the titan Atlas
holding up the heavens.
90
363244
5252
到了那裡之後,這位英雄就發現
泰坦神阿特拉斯支撐著天。
06:08
Hercules offered to take his place
if Atlas would retrieve the apples.
91
368496
5006
海克力士提議,若阿特拉斯能取回
蘋果,自己就去代替他的位置。
06:13
Atlas eagerly complied, but Hercules then
tricked him into trading places again,
92
373502
5168
阿特拉斯很熱切接受了,但
海克力士又再次騙他交換位置,
06:18
escaping with apples in hand.
93
378670
3716
帶著蘋果逃走。
06:22
The twelfth and final task
was to bring back Cerberus,
94
382386
5016
第十二個任務,也是最後一個,
是要把地獄犬帶回來,
06:27
the three-headed hound
guarding the underworld.
95
387402
3524
牠是看守地獄的三頭獵犬。
06:30
Helped by Hermes and Athena,
Hercules descended and met Hades himself.
96
390926
6026
在赫爾墨斯和雅典娜的協助下,
海克力士下地獄去見黑帝斯本人。
06:36
The lord of the dead allowed Hercules
to take the beast
97
396952
3401
這位死者之王允許
海克力士帶走這頭野獸,
06:40
if he could do it without weapons,
98
400353
1945
條件是他不能使用武器,
06:42
which he achieved by grabbing
all three of its heads at once.
99
402298
4352
海克力士一次抓住三個頭,
成功帶走地獄犬。
06:46
When he presented the hound
to a horrified Eurystheus,
100
406650
3755
當他把這隻獵犬帶給
嚇壞的尤里司修斯時,
06:50
the king finally declared
the hero’s service complete.
101
410405
4168
尤里司修斯終於宣佈
這位英雄的服務完成了。
06:54
After 12 years of toil,
102
414573
3134
在十二年的辛苦之後,
06:57
Hercules had redeemed the tragic deaths
of his family
103
417707
3450
海克力士為他家人的
不幸死亡贖了罪,
07:01
and earned a place in the divine pantheon.
104
421157
2971
並在神聖的眾神之廟
賺得了一個位置。
07:04
But his victory held
an even deeper importance.
105
424128
3607
但他的勝利還有更深刻的重要性。
07:07
In overcoming the chaotic
and monstrous forces of the world,
106
427735
4228
透過克服世界上混亂
且可怕的力量,
07:11
the hero swept away what remained
of the Titans’ primordial order,
107
431963
5380
這位英雄也掃除了
剩下的泰坦原始秩序,
07:17
reshaping it into one
where humanity could thrive.
108
437343
3958
將它重塑成為人類
也能夠興盛的新秩序。
07:21
Through his labors,
109
441301
1429
透過他的偉績,
07:22
Hercules tamed the world’s madness
by atoning for his own.
110
442730
5688
海克力士在為自己的瘋狂贖罪的
過程中,也馴服了世界的瘋狂。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。