下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Tomoyuki Suzuki
00:11
Hercules, son of Zeus
and champion of humankind,
0
11597
3867
ゼウスの子である
英雄ヘラクレスは
00:15
gazed in horror as he realized
1
15464
2412
自らの犯した
言語に絶する罪を
00:17
he had just committed
the most unspeakable crime imaginable.
2
17876
4801
恐怖をもって
ただ見つめていました
00:22
The goddess Hera, who hated Hercules
for being born of her husband’s adultery,
3
22677
5502
女神ヘラは 夫の不義の子として
憎んでいたヘラクレスを
00:28
had stricken him
with a temporary curse of madness.
4
28179
4031
一時の狂気に陥れ
ヘラクレスの家族が
その犠牲となりました
00:32
And his own family were the casualties.
5
32210
3010
00:35
Consumed by grief, Hercules sought out
the Oracle of Delphi,
6
35220
4646
嘆き悲しんだヘラクレスは
デルフォイの神託に救いを求め
00:39
who told him the path to atonement lay
with his cousin,
7
39866
4091
贖いの道は 従兄弟で
ティリンスの王
00:43
King Eurystheus of Tiryns,
a favorite of Hera’s.
8
43957
4718
ヘラのお気に入りである
エウリュステウスにあるとの答えを得ました
00:48
Eurystheus hoped to humiliate Hercules
with ten impossible tasks
9
48675
5216
エウリュステウスは
ヘラクレスに恥をかかせようと
無敵の強さの怪物や
計り知れない力と対決するという
00:53
that pitted him against
invincible monsters
10
53891
2795
00:56
and unfathomable forces.
11
56686
3177
10の無理難題を
課しましたが
00:59
Instead, the king set the stage
for an epic series of adventures
12
59863
4198
それがヘラクレスの功業として
知られることになる
01:04
that would come to be known
as the Labors of Hercules.
13
64061
4866
壮大な冒険をお膳立て
することになったのです
01:08
The first labor was
to slay the Nemean Lion,
14
68927
3954
最初の難題は 女性をさらい
戦士を喰い殺していた
01:12
who kidnapped women
and devoured warriors.
15
72881
3616
ネメアのライオンを
退治することでした
01:16
Its golden fur was impervious to arrows,
16
76497
4169
その黄金の毛皮は
矢を通しませんでしたが
01:20
but Hercules cornered
the lion in its dark cave,
17
80666
3332
ヘラクレスはライオンを
暗い洞窟に追い込み
01:23
stunned it with a club,
18
83998
2125
棍棒で気絶させると
素手で絞め殺しました
01:26
and strangled it with his bare hands.
19
86123
2639
01:28
He found no tool sharp enough
to skin the beast,
20
88762
3689
そのライオンの皮を剥げるほど
鋭いものがありませんでしたが
01:32
until the goddess Athena suggested
using one of its own claws.
21
92451
5978
女神アテナがライオン自身の爪を
使えばよいと教えました
01:38
Hercules returned to Tiryns
wearing the lion’s hide,
22
98429
3808
ヘラクレスが ライオンの毛皮を纏って
ティリンスに戻ってくると
01:42
frightening King Eurystheus so much
that he hid in a wine jar.
23
102237
5821
エウリュステウス王は怖れのあまり
葡萄酒の壺に隠れました
01:48
From then on, Hercules was ordered
24
108058
2068
その後は戦利品を
遠くから見せるよう
01:50
to present his trophies
at a safe distance.
25
110126
3797
ヘラクレスは
命じられました
01:53
The second target was the Lernaean Hydra,
a giant serpent with many heads.
26
113923
6193
第2の相手は レルネのヒュドラ
頭がたくさんある巨大な水蛇です
ヘラクレスは
勇敢に戦いましたが
02:00
Hercules fought fiercely,
27
120116
1880
02:01
but every time he cut one head off,
two more grew in its place.
28
121996
4634
頭を1つ切り落とすたびに
2つ生えてきて きりがありません
02:06
The battle was hopeless
29
126630
1682
絶望的に思えましたが
02:08
until his nephew Iolaus thought
to cauterize the necks with fire,
30
128312
4681
甥のイオラオスが
切り口を火で焼けば
02:12
keeping the heads from regrowing.
31
132993
2982
頭が生えてこなくなるのでは
思い付きました
02:15
The dead serpent’s remains
became the Hydra constellation.
32
135975
4414
死んだ蛇の遺骸は
ウミヘビ座になりました
02:20
Instead of slaying a beast,
Hercules next had to catch one, alive.
33
140389
5968
次の獣は 退治する代わりに
生け捕りにしなければなりませんでした
02:26
The Ceryneian Hind was a female deer
so fast it could outrun an arrow.
34
146357
5609
ケリュネイアの牝鹿は
矢よりも速く走れました
02:31
Hercules tracked it for a year,
35
151966
2205
ヘラクレスは
1年間追い続けた末
02:34
finally trapping it in the northern land
of Hyperborea.
36
154171
4868
北の地ヒュペルボレアで
罠にかけました
その鹿が狩りの女神アルテミスの
聖獣だったことがわかり
02:39
The animal turned out to be sacred
to Artemis, goddess of the hunt,
37
159039
3981
02:43
and Hercules swore to return it.
38
163020
2637
ヘラクレスは
必ず返すと誓いました
02:45
When Eurystheus saw the hind,
he demanded to keep it instead,
39
165657
4166
エウリュステウスは牝鹿を見ると
自分のものにしようとしましたが
02:49
but as soon as Hercules let go,
the animal ran to its mistress.
40
169823
4173
ヘラクレスが手を離すやいなや
鹿は主の元へと走り去りました
02:53
Thus, Hercules completed his task
without breaking his promise.
41
173996
5893
ヘラクレスは約束を破ることなく
課題を達成できました
02:59
The fourth mission was to capture
the Erymanthian boar,
42
179889
3756
4番目の難題は
畑を荒らすエリュマントスの猪を
捕まえることでした
03:03
which had ravaged many fields.
43
183645
2495
03:06
Advised by the wise centaur Chiron,
44
186140
3826
ケンタウロスの賢者
ケイロンの知恵で
03:09
Hercules trapped it
by chasing it into thick snow.
45
189966
3756
ヘラクレスは猪を深い雪に
追い込んで捕まえました
03:13
For the fifth task, there were no animals,
just their leftovers.
46
193722
4931
5番目の難題は 動物ではなく
動物が残したものでした
03:18
The stables where King Augeas
kept his hundreds of divine cattle
47
198653
4771
アウゲイアス王の厩舎には
何百頭もの聖なる牛が飼われ
03:23
had not been maintained in ages.
48
203424
2368
長年掃除がされて
いませんでした
03:25
Hercules promised to clean them in one day
49
205792
3508
牛を1割くれるなら
1日できれいにすると
03:29
if he could keep one-tenth
of the livestock.
50
209300
3200
ヘラクレスは約束しました
03:32
Augeas expected the hero to fail.
51
212500
2636
王はできるわけがないと
思いましたが
03:35
Instead, Hercules dug massive trenches,
52
215136
3106
ヘラクレスは
大きな溝を掘って
03:38
rerouting two nearby rivers to flow
through the stables
53
218242
4134
近くの2つの川を
引き入れ
きれいになるまで
厩舎に水を流しました
03:42
until they were spotless.
54
222376
2407
03:44
Next came three more beastly foes,
55
224783
2963
次の3つは
獣退治でしたが
03:47
each requiring
a clever strategy to defeat.
56
227746
3282
それぞれ巧妙な策が
必要でした
03:51
The carnivorous Stymphalian birds
nested in an impenetrable swamp,
57
231028
6303
ステュンファロスの猛禽は
入れない沼地に巣を作っていました
03:57
but Hercules used Athena’s special rattle
to frighten them into the air,
58
237331
4205
ヘラクレスは アテナの
特別なガラガラを使って鳥を脅かし
04:01
at which point he shot them down.
59
241536
2872
飛び立ったところを
射落としました
04:04
No mortal could stand before
the Cretan bull’s mad rampage,
60
244408
4236
猛り狂うクレタの雄牛の前に
立てる者は誰もいませんでしたが
04:08
but a chokehold
from behind did the trick.
61
248644
4227
後ろから首を絞めるのは
効きました
04:12
And the mad King Diomedes,
62
252871
2300
狂王ディオメデスは
04:15
who had trained his horses
to devour his guests,
63
255171
3405
馬に客を喰らうよう
しつけていましたが
04:18
got a taste of his own medicine
64
258576
1984
ヘラクレスに厩舎へと
引き立てられた王は
04:20
when Hercules wrestled him
into his own stables.
65
260560
3503
自分の馬に
喰われることになりました
04:24
The ensuing feast calmed the beasts
enough for Hercules to bind their mouths.
66
264063
7054
満腹しておとなしくなった馬の口を
ヘラクレスは縛りました
04:31
But the ninth labor involved someone
more dangerous than any beast,
67
271117
4939
9番目の難題の相手は人間でしたが
どんな獣よりも危険でした
04:36
Hippolyta, Queen of the Amazons.
68
276056
3040
アマゾネスの女王
ヒッポリュテです
04:39
Hercules was to retrieve the belt given
to her by her father Ares, the god of war.
69
279096
7392
女王が父親の戦神アレスから
譲り受けたベルトを手に入れる必要がありました
04:46
He sailed to the Amazon land of Themyscira
prepared for battle,
70
286488
4854
ヘラクレスは戦うつもりで アマゾネスの地
テミスキラに渡りましたが
04:51
but the queen was so impressed
with the hero and his exploits
71
291342
3814
女王はヘラクレスと
その偉業に感じ入って
04:55
that she gave the belt willingly.
72
295156
3019
ベルトを自ら差し出しました
04:58
For his tenth labor,
73
298175
1905
10番目の難題では
05:00
Hercules had to steal a herd
of magical red cattle from Geryon,
74
300080
5068
ヘラクレスは 3つの頭と3つの体を持つ
巨人ゲリュオンから
魔法の赤い牛の群れを
盗まなければなりませんでした
05:05
a giant with three heads and three bodies.
75
305148
3487
05:08
On his way, Hercules was so annoyed
by the Libyan desert heat
76
308635
4264
向かう途中で リビア砂漠の
暑さにうんざりしたヘラクレスは
05:12
that he shot an arrow at the Sun.
77
312899
2177
太陽に矢を放ちました
05:15
The sun god Helios admired
the hero’s strength
78
315076
4243
太陽の神ヘリオスは
ヘラクレスの力に感心し
05:19
and lent his chariot for the journey
to the island of Erytheia.
79
319319
5263
エリュテイア島への旅に
自分の戦車を貸してくれました
05:24
There, Hercules fought off
Geryon’s herdsman
80
324582
3134
島に着いたヘラクレスは
ゲリュオンの牛飼いと双頭の犬を倒した後
巨人自身も殺しました
05:27
and his two-headed dog,
before killing the giant himself.
81
327716
4843
05:32
That should have been the end.
82
332559
1620
これで終わりに
なるはずでした
05:34
But Eurystheus announced
that two labors hadn’t counted:
83
334179
3403
しかしエウリュステウスは
2つの課題は無効だと言いました
05:37
the Hydra, because Iolaus
had helped Hercules kill it,
84
337582
3605
ヒュドラはイオラオスの
助けを借りたし
05:41
and the stables,
because he’d accepted payment.
85
341187
3778
厩舎掃除では支払いを
受けているからと
05:44
And so, the hero set
about his eleventh task,
86
344965
3791
ヘラクレスの11番目の難題は
05:48
obtaining golden apples from
the garden of the Hesperides nymphs.
87
348756
5044
ヘスペリデスの庭園から
金のリンゴを手に入れることでした
05:53
Hercules began by catching
the Old Man of the Sea
88
353800
3834
ヘラクレスはまず
海の老人の元に行き
05:57
and holding the shape-shifting water-god
until he revealed the garden’s location.
89
357634
5610
この姿を自由に変えられる水の神を捕まえて
庭園の場所を聞き出しました
06:03
Once there, the hero found the titan Atlas
holding up the heavens.
90
363244
5252
その場所に行くと アトラスが
天を支えているのを見付けました
06:08
Hercules offered to take his place
if Atlas would retrieve the apples.
91
368496
5006
ヘラクレスはリンゴを取ってきてくれるなら
仕事を代わってやろうと申し出ました
06:13
Atlas eagerly complied, but Hercules then
tricked him into trading places again,
92
373502
5168
アトラスは喜んで言うとおりにしましたが
ヘラクレスはうまく引っかけてまた入れ替わると
06:18
escaping with apples in hand.
93
378670
3716
リンゴを持って
逃げ去りました
06:22
The twelfth and final task
was to bring back Cerberus,
94
382386
5016
12番目 最後の難題は
頭が3つある冥府の番犬
ケルベロスを持ち帰ることでした
06:27
the three-headed hound
guarding the underworld.
95
387402
3524
06:30
Helped by Hermes and Athena,
Hercules descended and met Hades himself.
96
390926
6026
ヘルメスとアテネの助けで冥府に降りた
ヘラクレスはハデスにまみえました
06:36
The lord of the dead allowed Hercules
to take the beast
97
396952
3401
死者の王は
武器を使わずにできるならと
06:40
if he could do it without weapons,
98
400353
1945
連れて行くことを認めました
06:42
which he achieved by grabbing
all three of its heads at once.
99
402298
4352
ヘラクレスは3つの頭を
まとめて捕まえ これを達成しました
06:46
When he presented the hound
to a horrified Eurystheus,
100
406650
3755
怯えるエウリュステウスに
ケルベロスを示すと
06:50
the king finally declared
the hero’s service complete.
101
410405
4168
王はヘラクレスの務めが完了したことを
ようやく認めました
06:54
After 12 years of toil,
102
414573
3134
12年の苦難の末
06:57
Hercules had redeemed the tragic deaths
of his family
103
417707
3450
ヘラクレスは
家族の悲劇的な死の贖いをし
07:01
and earned a place in the divine pantheon.
104
421157
2971
パンテオンで
神の座を得ました
07:04
But his victory held
an even deeper importance.
105
424128
3607
しかしヘラクレスの勝利には
もっと深い意義がありました
07:07
In overcoming the chaotic
and monstrous forces of the world,
106
427735
4228
世界の恐ろしく混乱に満ちた力を
克服することで
07:11
the hero swept away what remained
of the Titans’ primordial order,
107
431963
5380
英雄はティタン神時代の
遺物を払拭し
07:17
reshaping it into one
where humanity could thrive.
108
437343
3958
人間が栄えられる
世界を作りました
07:21
Through his labors,
109
441301
1429
功業を通してヘラクレスは
07:22
Hercules tamed the world’s madness
by atoning for his own.
110
442730
5688
自らの贖いにより
世界の狂気を収めたのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。