The myth of Hercules: 12 labors in 8-bits - Alex Gendler

7,118,981 views ・ 2018-09-25

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Dana Sterbova Korektor: Kateřina Jabůrková
00:11
Hercules, son of Zeus and champion of humankind,
0
11597
3867
Héraklés, syn boha Dia, vzor lidského pokolení,
00:15
gazed in horror as he realized
1
15464
2412
zděšen vidí,
00:17
he had just committed the most unspeakable crime imaginable.
2
17876
4801
že právě spáchal nevyslovitelný zločin.
00:22
The goddess Hera, who hated Hercules for being born of her husband’s adultery,
3
22677
5502
Bohyně Héra, která nenáviděla Hérakla zrozeného z cizoložství svého muže,
00:28
had stricken him with a temporary curse of madness.
4
28179
4031
na něj uvrhla dočasné šílenství.
00:32
And his own family were the casualties.
5
32210
3010
Za oběť této kletby padla Héraklova rodina.
00:35
Consumed by grief, Hercules sought out the Oracle of Delphi,
6
35220
4646
Truchlící Héraklés vyhledal Věštírnu v Delfách.
00:39
who told him the path to atonement lay with his cousin,
7
39866
4091
Věštba pravila, ať cestu k vykoupení hledá skrze svého bratrance,
00:43
King Eurystheus of Tiryns, a favorite of Hera’s.
8
43957
4718
krále Eurysthea, chráněnce bohyně Héry.
00:48
Eurystheus hoped to humiliate Hercules with ten impossible tasks
9
48675
5216
Eurystheus doufal v pokoření Hérakla deseti nesplnitelnými úkoly,
00:53
that pitted him against invincible monsters
10
53891
2795
ve kterých měl Héraklés čelit neporazitelným nestvůrám
00:56
and unfathomable forces.
11
56686
3177
a člověku neuchopitelným silám.
00:59
Instead, the king set the stage for an epic series of adventures
12
59863
4198
Namísto potupy dal král vzniku dobrodružství,
01:04
that would come to be known as the Labors of Hercules.
13
64061
4866
které dnes známe jako Dvanáct Héraklových úkolů.
01:08
The first labor was to slay the Nemean Lion,
14
68927
3954
Prvním úkolem bylo zabít nemejského lva,
01:12
who kidnapped women and devoured warriors.
15
72881
3616
který unášel ženy a pojídal vojáky.
01:16
Its golden fur was impervious to arrows,
16
76497
4169
Jeho zlatá srst odrážela všechny šípy,
01:20
but Hercules cornered the lion in its dark cave,
17
80666
3332
ale Héraklés zahnal lva do temné jeskyně,
01:23
stunned it with a club,
18
83998
2125
ranami kyje jej omráčil
01:26
and strangled it with his bare hands.
19
86123
2639
a holýma rukama zardousil.
01:28
He found no tool sharp enough to skin the beast,
20
88762
3689
Nenalezl předmět dost ostrý natolik, aby ze lva kůži stáhl.
01:32
until the goddess Athena suggested using one of its own claws.
21
92451
5978
Bohyně Athéna mu poradila použít jeden z jeho drápů.
01:38
Hercules returned to Tiryns wearing the lion’s hide,
22
98429
3808
Héraklés se vrátil do Tyrintu oděn v kůži poraženého lva.
01:42
frightening King Eurystheus so much that he hid in a wine jar.
23
102237
5821
To krále Eurysthea vyděsilo natolik, že se ukryl v jedná z amfor na víno.
01:48
From then on, Hercules was ordered
24
108058
2068
Od té doby musel Héraklés
01:50
to present his trophies at a safe distance.
25
110126
3797
překládat své důkazy z bezpečné vzdálenosti.
01:53
The second target was the Lernaean Hydra, a giant serpent with many heads.
26
113923
6193
Druhým úkolem bylo zabít lernskou hydru, obrovského hada s několika hlavami.
02:00
Hercules fought fiercely,
27
120116
1880
Héraklés bojoval udatně,
02:01
but every time he cut one head off, two more grew in its place.
28
121996
4634
ale s každou uťatou hlavou, narostly hydře hlavy další.
02:06
The battle was hopeless
29
126630
1682
Bojoval beznadějně až do chvíle,
02:08
until his nephew Iolaus thought to cauterize the necks with fire,
30
128312
4681
kdy mu jeho synovec Iolaus poradil, aby hydře spálil hlavy u samého krku
02:12
keeping the heads from regrowing.
31
132993
2982
a znemožnil jejich opětovný růst.
02:15
The dead serpent’s remains became the Hydra constellation.
32
135975
4414
Ostatky mrtvého hada jsou dnes známé jako souhvězdí Hydra.
02:20
Instead of slaying a beast, Hercules next had to catch one, alive.
33
140389
5968
Další stvoření neměl Héraklés zabít, ale přinést živé.
02:26
The Ceryneian Hind was a female deer so fast it could outrun an arrow.
34
146357
5609
Kerynejská laň byla rychlejší než šíp.
02:31
Hercules tracked it for a year,
35
151966
2205
Celý rok jí byl Héraklés na stopě,
02:34
finally trapping it in the northern land of Hyperborea.
36
154171
4868
až ji dostihl na severu, v zemi Hyperborea.
02:39
The animal turned out to be sacred to Artemis, goddess of the hunt,
37
159039
3981
Laň byla posvátným zvířetem bohyně lovu Artemis,
02:43
and Hercules swore to return it.
38
163020
2637
a tak se Héraklés zavázal, že laň v pořádku vrátí.
02:45
When Eurystheus saw the hind, he demanded to keep it instead,
39
165657
4166
Když však Eurystheus laň spatřil, rozhodl se ji nechat pro sebe.
02:49
but as soon as Hercules let go, the animal ran to its mistress.
40
169823
4173
Jakmile ji Héraklés pustil, laň prchala zpět za svou paní.
02:53
Thus, Hercules completed his task without breaking his promise.
41
173996
5893
Tak splnil Héraklés úkol, aniž by porušil slib.
02:59
The fourth mission was to capture the Erymanthian boar,
42
179889
3756
Čtvrtým úkolem bylo chytit erymantského kance,
03:03
which had ravaged many fields.
43
183645
2495
který pustošil kdejaká pole.
03:06
Advised by the wise centaur Chiron,
44
186140
3826
Moudrý kentaur Cheirón poradil Héraklovi,
03:09
Hercules trapped it by chasing it into thick snow.
45
189966
3756
aby zvíře zahnal do hustých závějí.
03:13
For the fifth task, there were no animals, just their leftovers.
46
193722
4931
Pátý úkol se týkal toho, co po zvířatech zbývá.
03:18
The stables where King Augeas kept his hundreds of divine cattle
47
198653
4771
Chlévy posvátných zvířat krále Augiáše
03:23
had not been maintained in ages.
48
203424
2368
nebyly dlouhá léta vykydány.
03:25
Hercules promised to clean them in one day
49
205792
3508
Héraklés slíbil, že chlévy vyčistí za pouhý den pod podmínkou,
03:29
if he could keep one-tenth of the livestock.
50
209300
3200
že jedna desetina dobytka připadne jemu.
03:32
Augeas expected the hero to fail.
51
212500
2636
Augiáš nevěřil, že hrdina úkol splní.
03:35
Instead, Hercules dug massive trenches,
52
215136
3106
Héralkés vykopal hluboké strouhy,
03:38
rerouting two nearby rivers to flow through the stables
53
218242
4134
kterými přiváděl vodu do chlévů z dvou blízkých řek tak dlouho,
03:42
until they were spotless.
54
222376
2407
dokud se chlévy neskvěly čistotou.
03:44
Next came three more beastly foes,
55
224783
2963
Hérakla čekala další tři ještě příšernější stvoření.
03:47
each requiring a clever strategy to defeat.
56
227746
3282
Jen díky vychytralosti je mohl porazit.
03:51
The carnivorous Stymphalian birds nested in an impenetrable swamp,
57
231028
6303
Masožraví stymfálští ptáci hnízdili v nepřístupné bažině.
03:57
but Hercules used Athena’s special rattle to frighten them into the air,
58
237331
4205
Héraklés použil Athénin řetěz, aby ptáky vyplašil
04:01
at which point he shot them down.
59
241536
2872
a ve vzduchu sestřelil.
04:04
No mortal could stand before the Cretan bull’s mad rampage,
60
244408
4236
Žádný smrtelník nikdy předtím neustál běsnění krétského býka.
04:08
but a chokehold from behind did the trick.
61
248644
4227
Héraklés ho však chytře popadl a zezadu rdousil, dokud býk nezkrotl.
04:12
And the mad King Diomedes,
62
252871
2300
A šílený král Diomédés,
04:15
who had trained his horses to devour his guests,
63
255171
3405
který naučil své koně požírat své hosty,
04:18
got a taste of his own medicine
64
258576
1984
ochutnal svou vlastní medicínu,
04:20
when Hercules wrestled him into his own stables.
65
260560
3503
když jej Héraklés v boji zahnal do vlastních stájí.
04:24
The ensuing feast calmed the beasts enough for Hercules to bind their mouths.
66
264063
7054
Následná hostina zklidnila koně natolik, aby jim mohl Héralés svázat tlamy.
04:31
But the ninth labor involved someone more dangerous than any beast,
67
271117
4939
V devátém úkolu čelil Héraklés někomu mnohem nebezpečnějšímu, než je nestvůra.
04:36
Hippolyta, Queen of the Amazons.
68
276056
3040
Byla jí Hippolyta, královna Amazonek.
04:39
Hercules was to retrieve the belt given to her by her father Ares, the god of war.
69
279096
7392
Héraklés dostal za úkol získat pás,
který ji daroval její otec, bůh války Árés.
04:46
He sailed to the Amazon land of Themyscira prepared for battle,
70
286488
4854
Na svém plavidle mířil do země Amazonek, Themyskyry, připravený k boji,
04:51
but the queen was so impressed with the hero and his exploits
71
291342
3814
avšak královna byla jím a jeho činy natolik ohromena,
04:55
that she gave the belt willingly.
72
295156
3019
že mu pás věnovala dobrovolně.
04:58
For his tenth labor,
73
298175
1905
Desátým úkolem
05:00
Hercules had to steal a herd of magical red cattle from Geryon,
74
300080
5068
bylo uloupit stádo zázračného dobytka obra Géryonése,
05:05
a giant with three heads and three bodies.
75
305148
3487
který měl tři hlavy a tři těla.
05:08
On his way, Hercules was so annoyed by the Libyan desert heat
76
308635
4264
Během putování Libyjskou pouští sužoval Hérakla takový žár,
05:12
that he shot an arrow at the Sun.
77
312899
2177
že v rozčilení vystřelil na Slunce šíp.
05:15
The sun god Helios admired the hero’s strength
78
315076
4243
Bůh Slunce Hélios se síle Hérakla natolik obdivoval,
05:19
and lent his chariot for the journey to the island of Erytheia.
79
319319
5263
že mu na cestu na ostrov Erytheia propůjčil svůj vůz.
05:24
There, Hercules fought off Geryon’s herdsman
80
324582
3134
Před usmrcením obra samotného
05:27
and his two-headed dog, before killing the giant himself.
81
327716
4843
musel Héraklés zabít pastýře a jeho dvouhlavého psa.
05:32
That should have been the end.
82
332559
1620
Tím měly být všechny úkoly splněny.
05:34
But Eurystheus announced that two labors hadn’t counted:
83
334179
3403
Ale Eurystheus prohlásil dva úkoly za neplatné:
05:37
the Hydra, because Iolaus had helped Hercules kill it,
84
337582
3605
Zabití Hydry, při kterém mu pomáhal Iolaus,
05:41
and the stables, because he’d accepted payment.
85
341187
3778
a vykydání chlévu, za které vzal od krále úplatu.
05:44
And so, the hero set about his eleventh task,
86
344965
3791
A tak se hrdina vypravil splnit svůj jedenáctý úkol.
05:48
obtaining golden apples from the garden of the Hesperides nymphs.
87
348756
5044
Donést zlatá jablka ze zahrady Hesperidek.
05:53
Hercules began by catching the Old Man of the Sea
88
353800
3834
Héraklés musel nejprve lapit boha moře,
05:57
and holding the shape-shifting water-god until he revealed the garden’s location.
89
357634
5610
a držet ho tak dlouho, dokud Héraklovi neprozradil, kde se zahrady nacházejí.
06:03
Once there, the hero found the titan Atlas holding up the heavens.
90
363244
5252
Tam narazil na Titána Atlanta, podpírajícího nebesa.
06:08
Hercules offered to take his place if Atlas would retrieve the apples.
91
368496
5006
Héraklés se nabídl nebesa podržet, když mu Atlas pár jablek přinese.
06:13
Atlas eagerly complied, but Hercules then tricked him into trading places again,
92
373502
5168
Atlas přikývl a lstí se Héraklés jablek donesených Altantem zmocnil
06:18
escaping with apples in hand.
93
378670
3716
a zmizel s nimi.
06:22
The twelfth and final task was to bring back Cerberus,
94
382386
5016
Dvanáctým a posledním úkolem bylo přivést zpět Kerbera,
06:27
the three-headed hound guarding the underworld.
95
387402
3524
tříhlavého psa střežícího podsvětí.
06:30
Helped by Hermes and Athena, Hercules descended and met Hades himself.
96
390926
6026
Za pomoci boha Herma a bohyně Athény sestoupil hrdina za bohem Hádem.
06:36
The lord of the dead allowed Hercules to take the beast
97
396952
3401
Bůh mrtvých dovolil Héraklovi psa odvést pod podmínkou,
06:40
if he could do it without weapons,
98
400353
1945
že přitom nebude ozbrojen.
06:42
which he achieved by grabbing all three of its heads at once.
99
402298
4352
Héraklés popadl psa za všechny jeho hlavy
06:46
When he presented the hound to a horrified Eurystheus,
100
406650
3755
a dovedl ho před krále Eurysthéa.
06:50
the king finally declared the hero’s service complete.
101
410405
4168
Král konečně prohlásil úkoly za splněné.
06:54
After 12 years of toil,
102
414573
3134
Po dvanácti útrapných letech
06:57
Hercules had redeemed the tragic deaths of his family
103
417707
3450
vykoupil Héraklés smrt své rodiny
07:01
and earned a place in the divine pantheon.
104
421157
2971
a vydobyl si své místo v božském pantheonu.
07:04
But his victory held an even deeper importance.
105
424128
3607
Jeho vítězství však s sebou nese hlubší odkaz.
07:07
In overcoming the chaotic and monstrous forces of the world,
106
427735
4228
Během zápasu s chaotickými a děsivými silami světa
07:11
the hero swept away what remained of the Titans’ primordial order,
107
431963
5380
zbavil hrdina svět zbytku starého řádu Titánů
07:17
reshaping it into one where humanity could thrive.
108
437343
3958
a nastolil takový, ve kterém lidstvo vzkvétá.
07:21
Through his labors,
109
441301
1429
Splněním úkolů Héraklés zkrotil šílenství světa
07:22
Hercules tamed the world’s madness by atoning for his own.
110
442730
5688
a odčinil své vlastní.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7