Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish - K. Erica Dodge

القيوتاكو: الفن الياباني القديم لطباعة الأسماك - إريكا دودج

524,859 views

2013-05-30 ・ TED-Ed


New videos

Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish - K. Erica Dodge

القيوتاكو: الفن الياباني القديم لطباعة الأسماك - إريكا دودج

524,859 views ・ 2013-05-30

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
المترجم: Nada Abbas المدقّق: khalid marbou
00:13
How big was that fish you caught?
1
13657
2088
كيف كان حجم السمكة التي اصطدتها؟
00:15
This big?
2
15745
1087
بهذا الحجم؟
00:17
This big?
3
17107
870
بهذا الحجم؟
00:18
This big?
4
18485
1638
بهذا الحجم؟
00:20
Without photographic evidence,
5
20123
1376
من غير دليل مصور،
00:21
there's nothing that proves you caught a whopper,
6
21499
2331
لا يوجد شيء يثبت اصطيادك لسمكة عملاقة
00:23
and that's been true since the dawn of fishing.
7
23830
2721
وهذا كان هو الحال منذ بداية صيد الأسماك.
00:26
In fact, hundreds of years ago,
8
26551
2231
في الحقيقة، قبل مئات السنين،
00:28
long before photography could capture the moment,
9
28782
2497
قبل فترة طويلة من قدرة التصوير على توثيق اللحظة
00:31
Japanese fishermen invented their own way
10
31279
2182
قام الصيادون اليابانيون باختراع طريقتهم الخاصة
00:33
to record trophy catches.
11
33461
1967
لتوثيق غنيمة صيدهم.
00:35
They called it Gyotaku.
12
35428
2721
وأطلقوا عليها قيوتاكو.
00:38
Gyotaku is the ancient art of printing fish
13
38149
2783
القيوتاكو هو فن قديم لطباعة الأسماك
00:40
that originated in Japan
14
40932
1627
نشأ في اليابان
00:42
as a way to record trophy catches
15
42559
1753
كطريقة لتوثيق وحفظ غنائم الصيد
00:44
prior to the modern day camera.
16
44312
2390
قبل وجود الكاميرات الحديثة.
00:48
Gyo means fish
17
48362
1597
قيو تعني سمك
00:49
and taku means impression.
18
49959
2192
وتاكو تعني طبعة.
00:52
There are several different stories about
19
52151
1893
توجد قصص مختلفة
00:54
how Gyotaku came about,
20
54044
1779
عن بداية فن القيوتاكو
00:55
but it basically started with fishermen
21
55823
1534
إلا أنه بدأ أساسًا مع صيادي الأسماك
00:57
needing a way to record the species and size
22
57357
2470
الذين احتاجوا لطريقة لتوثيق نوع وحجم
00:59
of the fish they caught over 100 years ago.
23
59827
3670
الأسماك التي يصطادونها قبل 100 عام.
01:03
Fishermen took paper, ink, and brushes
24
63497
2169
أخذ الصيادون معهم الأوراق والحبر والفُرش
01:05
out to sea with them.
25
65666
1377
إلى البحر.
01:07
They told stories of great adventures at sea.
26
67043
3254
ذكروا قصصًا عن مغامرات عظيمة في البحر.
01:10
Since the Japanese revered certain fish,
27
70297
2167
منذ أن عظّم اليابانيين أسماك معينة،
01:12
the fishermen would take a rubbing from these fish
28
72464
2080
قام الصيادون بفرك الأسماك
01:14
and release them.
29
74544
2669
ثم إطلاقها.
01:17
To make the rubbing,
30
77213
857
لفرك الأسماك،
01:18
they would paint the fish with non-toxic sumi-e ink
31
78070
2607
كانوا يدهنون الأسماك بحبر سومي-إي غير سام
01:20
and print them on rice paper.
32
80677
2089
ويطبعونها على ورق رقيق.
01:22
This way they could be released
33
82766
1743
بهذه الطريقة يمكن تحرير الأسماك
01:24
or cleaned and sold at market.
34
84509
2348
أو تنظيفها وبيعها في السوق.
01:26
The first prints like this were for records only
35
86857
2643
أول مطبوعات كهذه كانت فقط للتوثيق
01:29
with no extra details.
36
89500
1771
بدون أي تفاصيل إضافية.
01:31
It wasn't until the mid 1800's
37
91271
1842
إلى منتصف القرن التاسع عشر
01:33
that they began painting eye details
38
93113
1795
عندما بدأوا برسم تفاصيل العين
01:34
and other embellishments onto the prints.
39
94908
2590
وزخارف أخرى للمطبوعة.
01:37
One famous nobleman, Lord Sakai, was an avid fisherman,
40
97498
3413
اللورد ساكاي، هو نبيل مشهور، كان مهووسًا بالصيد،
01:40
and, when he made a large catch,
41
100911
1419
وعندما قام باصطياد سمكة ضخمة،
01:42
he wanted to preserve the memory
42
102330
1702
أراد توثيق هذه الذكرى
01:44
of the large, red sea bream.
43
104032
2290
لسمكة أبراميس البحر الأحمر الضخمة.
01:46
To do so, he commissioned a fisherman to print his catch.
44
106322
3890
لفعل ذلك، فوض صياد لطباعة صيوده.
01:50
After this, many fisherman would bring
45
110212
2095
بعد ذلك، قام العديد من الصيادين بإحضار
01:52
their Gyotaku prints to Lord Sakai,
46
112307
2291
لوحات القيوتاكو للورد ساكاي،
01:54
and if he liked their work,
47
114598
1196
وإن أعجبه عملهم،
01:55
he would hire them to print for him.
48
115794
1891
يقوم بتأجيرهم للطباعة له.
01:57
Many prints hung in the palace during the Edo period.
49
117685
3799
علقت العديد من المطبوعات في القصر أثناء عصر الإيدو.
02:01
After this period, Gyotaku was not as popular
50
121484
2624
بعد هذه الحقبة، لم يكن القيوتاكو شائعًا كما كان
02:04
and began to fade away.
51
124108
2545
وبدأ بالتلاشي.
02:06
Today, Gyotaku has become a popular art form,
52
126653
2460
أما في العصر الحالي، أصبح القيوتاكو نوعا من أنواع الفن الرائج،
02:09
enjoyed by many.
53
129113
1294
ويستمتع به الكثيرون.
02:10
And the prints are said to bring good luck to the fishermen.
54
130407
2669
ويقال عن المطبوعات أنها تجلب الحظ الجيد للصيادين.
ولكن هذا الفن أصبح مختلفًا جدًا عما كان عليه.
02:13
But the art form is quite different than it used to be.
55
133076
2768
02:15
Most artists today learn on their own by trial and error.
56
135844
3543
معظم الفنانون اليوم تعلموا بطريقتهم الخاصة بواسطة التجربة والخطأ.
02:19
Before the artist begins to print,
57
139387
1989
قبل أن يبدأ الفنانون بالطباعة،
02:21
the fish needs to be prepared for printing.
58
141376
2472
يجب أن تكون السمكة معدة لذلك.
02:23
First, the artist places the fish
59
143848
2001
بدايةً، يضع الفنان السمكة
02:25
on a hollowed out surface.
60
145849
1668
على سطح مجوف.
02:27
Then the artist spreads the fins out
61
147517
1903
ثم يقوم بوضع الزعانف بعيدًا
02:29
and pins them down on the board to dry.
62
149420
2060
ويثبتها بالدبابيس على الورق لتجف
02:31
They then clean the fish with water.
63
151480
2384
وبعدها يقوم بتنظيف السمكة بالماء.
02:33
When it comes time to print,
64
153864
1484
أما بالنسبة للطباعة،
02:35
there are two different methods.
65
155348
1968
فتوجد طريقتان مختلفتان
الطريقة الغير مباشرة تبدأ بلصق قماش أو ورق رطب
02:37
The indirect method begins with pasting moist fabric or paper
66
157316
3287
02:40
onto the fish using rice paste.
67
160603
2503
على السمكة باستخدام الورق الرقيق.
02:43
Then, the artist uses a tompo,
68
163106
2137
ثم يستخدم الفنان تومبو،
02:45
or a cotton ball covered in silk,
69
165243
1662
أو كرة قطنية مغطاة بالحرير،
02:46
to put ink on the fabric or paper to produce the print.
70
166905
3627
لوضع الحبر على قطعة القماش أو الورق لإظهار الطباعة.
هذه الطريقة تتطلب مهارة أكبر
02:50
This method requires more skill
71
170532
1585
02:52
and great care needs to be taken
72
172117
1724
وتحتاج إلى عناية كبيرة
02:53
when pulling the paper off the fish
73
173841
1769
عند نزع الورقة من السمكة
02:55
so the paper doesn't tear.
74
175610
3013
كي لا تتمزق الورقة.
02:58
In the direct method,
75
178623
968
وبالطريقة المباشرة،
02:59
the artist paints directly on the fish,
76
179591
2083
يقوم الفنان بالطباعة بشكل مباشر على السمكة،
03:01
and then gently presses the moist fabric or paper into the fish.
77
181674
3915
ثم يقوم بضغط القماش أو الورق المبلل بلطف على السمكة.
03:05
With both of these methods,
78
185589
1337
بهاتين الطريقتين،
03:06
no two prints are exactly alike,
79
186926
1907
لا توجد مطبوعتان متشابهتان تمامًا،
03:08
but both reveal dramatic images of the fish.
80
188833
3089
إلا أن الطريقتين تظهر صور دراماتيكية للسمكة.
03:11
For the final touch,
81
191922
1133
للمسة نهائية،
03:13
the artist uses a chop, or a stamp,
82
193055
2168
يستخدم الفنان ختم أو طابع،
03:15
and signs their work,
83
195223
1680
ويقوم بتوقيع عمله،
03:16
and can hold it up to say,
84
196903
1323
ويستطيع رفعها قائلًا،
03:18
"The fish was exactly this big!"
85
198226
2893
" السمكة كانت بهذا الحجم تمامًا!"
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7