Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish - K. Erica Dodge

524,859 views ・ 2013-05-30

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:13
How big was that fish you caught?
1
13657
2088
כמה גדול היה הדג שדגתם?
00:15
This big?
2
15745
1087
כזה גודל?
כזה גודל?
00:17
This big?
3
17107
870
00:18
This big?
4
18485
1638
כזה גודל?
00:20
Without photographic evidence,
5
20123
1376
בלי עדות מצולמת,
00:21
there's nothing that proves you caught a whopper,
6
21499
2331
אין מה שמוכיח שתפסתם אחד גדול,
00:23
and that's been true since the dawn of fishing.
7
23830
2721
וזה היה נכון מאז תחילת הדיג.
00:26
In fact, hundreds of years ago,
8
26551
2231
למעשה, לפני מאות שנים,
00:28
long before photography could capture the moment,
9
28782
2497
הרבה לפני שהצילום היה יכול ללכוד את הרגע,
00:31
Japanese fishermen invented their own way
10
31279
2182
דייגים יפנים המציאו שיטה משלהם
00:33
to record trophy catches.
11
33461
1967
לתעד לכידות גדולות.
00:35
They called it Gyotaku.
12
35428
2721
הם קראו לזה גיוטאקו.
00:38
Gyotaku is the ancient art of printing fish
13
38149
2783
גיוטאקו היא אמנות עתיקה של הדפסי דגים
00:40
that originated in Japan
14
40932
1627
שמקורה ביפן
00:42
as a way to record trophy catches
15
42559
1753
כדרך לתעד תפיסות גדולות
00:44
prior to the modern day camera.
16
44312
2390
לפני המצלמה המודרנית.
00:48
Gyo means fish
17
48362
1597
גיו משמעה דג
00:49
and taku means impression.
18
49959
2192
וטאקו משמעה הטבעה.
00:52
There are several different stories about
19
52151
1893
יש מספר סיפורים שונים
00:54
how Gyotaku came about,
20
54044
1779
על איך הופיע הגיוטאקו,
00:55
but it basically started with fishermen
21
55823
1534
אבל בעיקרון זה התחיל בדייגים
00:57
needing a way to record the species and size
22
57357
2470
שצריכים דרך לתעד את המינים והגדלים
00:59
of the fish they caught over 100 years ago.
23
59827
3670
של דגים שהם לכדו לפני יותר מ-100 שנים.
01:03
Fishermen took paper, ink, and brushes
24
63497
2169
דייגים לקחו נייר, דיו, ומכחולים
01:05
out to sea with them.
25
65666
1377
לים איתם.
01:07
They told stories of great adventures at sea.
26
67043
3254
הם סיפרו סיפורים על הרפתקאות נהדרות בים.
01:10
Since the Japanese revered certain fish,
27
70297
2167
מאחר שהיפנים העריצו דגים מסוימים,
01:12
the fishermen would take a rubbing from these fish
28
72464
2080
הדייגים היו יוצרים הטבעה של הדגים
01:14
and release them.
29
74544
2669
ומשחררים אותם.
כדי ליצור את ההטבעות,
01:17
To make the rubbing,
30
77213
857
01:18
they would paint the fish with non-toxic sumi-e ink
31
78070
2607
הם היו צובעים את הדגים עם בדיו סומי-אי לא רעיל
01:20
and print them on rice paper.
32
80677
2089
ומדפיסים אותם על נייר אורז.
01:22
This way they could be released
33
82766
1743
בדרך זו הם יכלו לשחרר את הדגים
01:24
or cleaned and sold at market.
34
84509
2348
או שהיו מנקים אותם ומוכרים בשוק.
01:26
The first prints like this were for records only
35
86857
2643
ההדפסים הראשונים האלה היו רק לתיעוד
01:29
with no extra details.
36
89500
1771
בלי פרטים נוספים.
01:31
It wasn't until the mid 1800's
37
91271
1842
רק באמצע המאה ה-19
01:33
that they began painting eye details
38
93113
1795
הם החלו לצייר פרטי עיניים
01:34
and other embellishments onto the prints.
39
94908
2590
ופרטים אחרים בהדפסים.
01:37
One famous nobleman, Lord Sakai, was an avid fisherman,
40
97498
3413
אציל מפורסם אחד, לורד סאקאי, היה דייג נלהב,
01:40
and, when he made a large catch,
41
100911
1419
וכשהייתה לו תפיסה גדולה,
01:42
he wanted to preserve the memory
42
102330
1702
הוא רצה לשמר את הזיכרון
01:44
of the large, red sea bream.
43
104032
2290
של ספרוסיים אדומים גדולים.
01:46
To do so, he commissioned a fisherman to print his catch.
44
106322
3890
כדי לעשות זאת, הוא הזמין דייג להדפיס את השלל.
01:50
After this, many fisherman would bring
45
110212
2095
אחרי זה, דייגים רבים היו מביאים
01:52
their Gyotaku prints to Lord Sakai,
46
112307
2291
את הדפסי הגיוטאקו שלהם ללורד סאקאי,
01:54
and if he liked their work,
47
114598
1196
ואם הוא היה אוהב את העבודה שלהם,
01:55
he would hire them to print for him.
48
115794
1891
הוא היה שוכר אותם להדפיס בשבילו.
01:57
Many prints hung in the palace during the Edo period.
49
117685
3799
הרבה הדפסים היו תלויים בארמון בתקופת האדו.
02:01
After this period, Gyotaku was not as popular
50
121484
2624
אחרי התקופה הזו, גיוטאקו לא הייתה כל כך פופולרית
02:04
and began to fade away.
51
124108
2545
והתחילה להיעלם.
02:06
Today, Gyotaku has become a popular art form,
52
126653
2460
היום, גיוטאקו הפכה לצורת אמנות פופולרית,
02:09
enjoyed by many.
53
129113
1294
שרבים אוהבים.
02:10
And the prints are said to bring good luck to the fishermen.
54
130407
2669
ונאמר שההדפסים מביאים מזל טוב לדייגים.
02:13
But the art form is quite different than it used to be.
55
133076
2768
אבל אמנות זו די שונה משהייתה.
02:15
Most artists today learn on their own by trial and error.
56
135844
3543
רוב האמנים היום לומדים בעצמם בשיטת ניסוי וטעייה.
02:19
Before the artist begins to print,
57
139387
1989
לפני שהאמן מתחיל להדפיס,
02:21
the fish needs to be prepared for printing.
58
141376
2472
הדגים צריכים להיות מוכנים להדפסה.
02:23
First, the artist places the fish
59
143848
2001
ראשית, האמן ממקם את הדג
02:25
on a hollowed out surface.
60
145849
1668
על משטח מרוקן.
02:27
Then the artist spreads the fins out
61
147517
1903
אז האמנים פורשים את הסנפירים
02:29
and pins them down on the board to dry.
62
149420
2060
ומהדקים אותם ללוח להתייבש.
02:31
They then clean the fish with water.
63
151480
2384
הם מנקים אז את הדגים במים.
02:33
When it comes time to print,
64
153864
1484
כשמגיע הזמן להדפיס,
02:35
there are two different methods.
65
155348
1968
יש שתי שיטות שונות.
02:37
The indirect method begins with pasting moist fabric or paper
66
157316
3287
השיטה הלא ישירה מתחילה בהדבקת בד לח או נייר לח
02:40
onto the fish using rice paste.
67
160603
2503
על הדג בעזרת במשחת אורז.
02:43
Then, the artist uses a tompo,
68
163106
2137
אז, האמן משתמש בטומפו,
02:45
or a cotton ball covered in silk,
69
165243
1662
או כדור כותנה מכוסה משי,
02:46
to put ink on the fabric or paper to produce the print.
70
166905
3627
כדי לשים דיו על הבד או הנייר ולייצר את ההדפס.
02:50
This method requires more skill
71
170532
1585
השיטה הזו דורשת מיומנות רבה יותר
02:52
and great care needs to be taken
72
172117
1724
וזהירות רבה מאד
02:53
when pulling the paper off the fish
73
173841
1769
כשמורידים את הנייר מהדג
02:55
so the paper doesn't tear.
74
175610
3013
כך שהנייר לא יקרע.
02:58
In the direct method,
75
178623
968
בשיטה הישירה,
02:59
the artist paints directly on the fish,
76
179591
2083
האמן צובע ישירות על הדג,
03:01
and then gently presses the moist fabric or paper into the fish.
77
181674
3915
ואז לוחץ בעדינות את הבד הלח או הנייר הלח על הדג.
03:05
With both of these methods,
78
185589
1337
בשתי השיטות האלו,
03:06
no two prints are exactly alike,
79
186926
1907
אף הדפס לא דומה בדיוק לאחר,
03:08
but both reveal dramatic images of the fish.
80
188833
3089
אבל שתיהן מגלות תמונות דרמטיות של הדגים.
03:11
For the final touch,
81
191922
1133
לסיום היצירה,
03:13
the artist uses a chop, or a stamp,
82
193055
2168
האמנים משתמשים בצ’ופ, או חותמת,
03:15
and signs their work,
83
195223
1680
כדי לחתום על היצירה שלהם,
03:16
and can hold it up to say,
84
196903
1323
ויכולים להרים אותה ולהגיד,
03:18
"The fish was exactly this big!"
85
198226
2893
“הדג היה בדיוק בגודל הזה!”
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7