If superpowers were real: Body mass - Joy Lin

لو كانت القوى الخارقة حقيقة: كتلة الجسم - جوي لين

1,430,119 views

2013-06-27 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Body mass - Joy Lin

لو كانت القوى الخارقة حقيقة: كتلة الجسم - جوي لين

1,430,119 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohammad Houri المدقّق: Ghalia Turki
00:14
Some superheroes can grow
0
14205
1651
يمكن لبعض الأبطال الخارقين أن ينموا
00:15
to the size of a building at will.
1
15880
3700
لحجم مبنى إذا ارادوا.
00:19
That's very intimidating!
2
19604
1481
هذا مخيف جداً!
00:21
But a scientist must ask
3
21109
1582
ولكن يجب أن نسأل العلماء
00:22
where the extra material is coming from.
4
22715
3559
من أين تأتي المواد الإضافية.
00:26
The Law of Conservation of Mass implies
5
26298
2072
قانون مصونية الكتلة ينص على أن
00:28
that mass can neither be created
6
28394
2690
الكتلة لا تخلق
00:31
nor destroyed,
7
31108
1140
ولا تفنى،
00:32
which means that our hero's mass
8
32272
1646
هذا يعني أن كتلة بطلنا
00:33
will not change just because his size changes.
9
33942
3916
لن تتغير لمجرد أن حجمه تغير.
00:37
For instance, when we bake a fluffy sponge cake,
10
37882
4330
مثلاً،عندما كنا نخبز كعكة اسفنجية ناعمة،
00:42
even though the resulting delicious treat
11
42236
1953
على الرغم من أن الناتج طيب المذاق
00:44
is much bigger in size than the cake batter
12
44213
2454
إنه أكبر بكثير من حجم خليط الكعكة
00:46
that went into the oven,
13
46691
1491
التي وصلت إلى الفرن،
00:48
the weight of the cake batter should still equal
14
48206
2596
وزن خليط الكعكة مازال مساوياً
00:50
the weight of the cake
15
50826
1151
لوزن الكعكة
00:52
plus the moisture that has evaporated.
16
52001
3670
بالإضافة إلى الرطوبة التي تبخرت.
00:55
In a chemical equation,
17
55695
1259
في المعادلة الكيميائية،
00:56
molecules rearrange to make new compounds,
18
56978
2587
الجزيئات أعادت الترتيب لصنع مكونات جديدة،
00:59
but all the components should still be accounted for.
19
59589
3669
لكن مع ذلك يجب أخذ جميع المكونات بعين الإعتبار.
01:03
When our hero expands
20
63282
1867
فعندما يتمدد بطلنا
01:05
from 6 feet tall
21
65173
1849
من طول 6 أقدام
01:07
to 18 feet tall,
22
67046
2358
إلى طول 18 قدم،
01:09
his height triples.
23
69428
2313
طوله 3 أضعاف،
01:11
Galileo's Square Cube Law says
24
71765
1904
يقول قانون غاليليو مساحة المكعب
01:13
his weight will be 27
25
73693
2135
سيكون وزنه 27
01:15
- 3 times 3 times 3 equals 27 -
26
75852
2435
- 3ضرب 3ضرب 3 يساوي 27 -
01:18
times his regular weight
27
78311
1188
ضرب الوزن العادي
01:19
since he has to expand in all three dimensions.
28
79523
3474
منذ أن تضاعف في الأبعاد الثلاثة.
01:23
So, when our superhero transforms into a giant,
29
83021
3521
إذاً،عندما تحول بطلنا لعملاق،
01:26
we are dealing with two possibilities.
30
86566
2648
فنحن نتعامل مع احتمالين.
01:29
Our hero towering at 18 feet
31
89238
2395
طول بطلنا 18 قدم
01:31
still only weighs 200 pounds,
32
91657
2864
ووزنه بقي 200 باوند،
01:34
the original weight in this human form.
33
94545
2425
الوزن الأصلي في هذا النموذج البشري.
01:36
Now, option two, our hero weighs 5,400 pounds
34
96994
5108
الآن،الخيار الثاني،وزن بطلنا 5400 باوند
01:42
- 200 pounds times 27 equals 5,400 pounds -
35
102126
4428
_ 200 باوند ضرب 27 يساوي 5400 باوند _
01:46
when he is 18 feet tall,
36
106578
1602
عندما يكون طوله 18 قدم،
01:48
which means he also weighs 5,400 pounds
37
108204
4311
ما يعني أنه يزن 5400 باوند
01:52
when he is 6 feet tall.
38
112539
2193
عندما يكون طوله 6 أقدام.
01:57
Nobody can get in the same elevator with him
39
117455
1585
لا أحد يستطيع ركوب نفس المصعد معه
01:59
without the alarm going off.
40
119064
1759
بدون إنذار الخروج.
02:00
Now, option two seems a little more
41
120847
1860
الآن،الخيار الثاني يبدو أكثر قليلاً
02:02
scientifically plausible,
42
122731
1231
معقول علمياً،
02:03
but it begs the question,
43
123986
1923
لكنه يطرح سؤال،
02:05
how does he ever walk through the park
44
125933
1696
كيف يمشي في الحديقة
02:07
without sinking into the ground
45
127653
1221
دون أن يغرق في الأرض
02:08
since the pressure he is exerting on the soil
46
128898
2210
بما أن الضغط الذي يمارسه على التربة
02:11
is calculated by his mass
47
131132
1418
يتم احتساب كتلته
02:12
divided by the area of the bottom of his feet?
48
132574
3221
مقسوماً على مساحة أسفل قدميه؟
02:15
And what kind of super socks and super shoes
49
135819
2564
و ما نوع الجوارب الخارقة والأحذية الخارقة
02:18
is he putting on his feet to withstand all the friction
50
138407
3057
التي يرتديها في قدميه لتتحمل كل هذا الإحتكاك
02:21
that results from dragging his 5,400 pound body
51
141488
3610
الناتج عن سحب جسده الذي يزن 5400 باوند
02:25
against the road when he runs?
52
145122
3503
عندما يركض على الطريق؟
02:28
And can he even run?
53
148649
1654
وهل يمكنه الركض حتى؟
02:30
And I won't even ask how he finds pants
54
150327
2322
ولن أتسائل حتى كيف يجد سراويل
02:32
flexible enough to withstand the expansion.
55
152673
3043
مرنه بما يكفي لتحمل التمدد.
02:41
Now, let's explore the density
56
161180
2146
الآن،لنكتشف الكثافة
02:43
of the two options mentioned above.
57
163350
2482
للخيارين المذكورين في الأعلى.
02:45
Density is defined as mass divided by volume.
58
165856
3027
تعرّف الكثافة على أنها الكتلة مقسومة على الحجم.
02:48
The human body is made out of bones and flesh,
59
168907
2838
جسم الإنسان مكون من العظام و اللحم،
02:51
which has a relatively set density.
60
171769
2618
التي تحتوي على الكثافة نسبياً.
02:54
In option one, if the hero weighs 200 pounds all the time,
61
174411
3223
في الخيار الأول، إذا كان وزن البطل 200 باوند طوال الوقت،
02:57
then he would be bones and flesh at normal size.
62
177658
3174
حينئذِ سيكون العظم واللحم في الحجم الطبيعي.
03:00
When he expands to a bigger size
63
180856
2131
عندما ينمو لحجم أكبر
03:03
while still weighing 200 pounds,
64
183011
1633
في حين ما زال يزن 200 باوند،
03:04
he essentially turns himself
65
184668
1815
فقد حوّل نفسه فعلياً
03:06
into a giant, fluffy teddy bear.
66
186507
3496
إلى دب عملاق.
03:13
In option two, if the hero weighs
67
193188
2007
في الخيار الثاني،إذا كان وزن البطل
03:15
5,400 pounds all the time,
68
195219
1899
5400 باوند طول الوقت،
03:17
then he would be bones and flesh at 18 feet
69
197142
3065
حينئذٍ سيكون اللحم و العظام في 18 قدم
03:20
with 5,400 pounds of weight supported by two legs.
70
200231
3813
مع 5400 باوند بدعم من الساقين.
03:24
The weight would be exerted on the leg bones
71
204068
2096
الوزن سيكون على عظم الساقين
في زوايا مختلفة كلما تحرك.
03:26
at different angles as he moves.
72
206188
1643
03:27
Bones, while hard, are not malleable,
73
207855
2304
العظام، ليست مرنة، من الصعب أن تتحمل،
03:30
meaning they do not bend,
74
210183
1599
هذا يعني أنها لا تنحني،
03:31
so they break easily.
75
211806
2068
لذا من السهل كسرها.
03:33
The tendons would also be at risk of tearing.
76
213898
2313
و أوتار العضلات ستكون معرضةً أيضاً للتمزق.
03:36
Tall buildings stay standing
77
216235
1913
البنايات الشاهقة تبقى واقفة
03:38
because they have steel frames
78
218172
1790
لأنها تمتلك هياكل فولاذية
03:39
and do not run and jump around in the jungle.
79
219986
2856
ولا تركض أو تقفز حول الغابة.
03:42
Our hero, on the other hand,
80
222866
1144
من ناحيةٍ أخرى، بطلنا،
03:44
one landing at a bad angle
81
224034
2780
هبط بشكل سيء
03:46
and he's down.
82
226838
1793
وسقط أرضاً.
03:51
Assuming his bodily function is the same as any mammal's,
83
231999
3191
باعتبار وظائفة الجسدية مثل كل الثديات،
03:55
his heart would need to pump a large amount of blood
84
235214
2477
يحتاج قلبه إلى ضخ كميات كبيرة من الدم
03:57
throughout his body to provide enough oxygen
85
237715
2174
في جميع أنحاء جسمه لتوفير الأوكسجين الكافي
03:59
for him to move 5,400 pounds of body weight around.
86
239913
3187
له لتحريك 5400 باوند حوله من وزن الجسم .
04:03
This would take tremendous energy,
87
243124
2109
هذا من شأنه أن يأخذ طاقة هائلة،
04:05
which he would need to provide
88
245257
1429
التي يحتاجها لتأمين
04:06
by consuming 27 times 3,000 calories of food every day.
89
246710
4554
27 ضرب 3000 حريرة من الطعام كل يوم
04:11
Now, that is roughly 150 Big Macs.
90
251288
3625
الآن، هذا ما يقارب 150 وجبة كبيرة من ماكدونالز.
04:14
27 times 3,000 calculated equals
91
254937
2336
27 ضرب 3000 كالوري يساوي
04:17
81,000 calculated slash 550 calories
92
257297
3497
81000 بالقسمة على 550 حريرة
04:20
equals 147.
93
260818
1438
يساوي 147.
04:22
He wouldn't have time to fight crime
94
262280
1842
ليس لديه وقت لمكافحة الجريمة
04:24
because he would be eating all the time
95
264146
2254
لآنه يجب أن يتناول الطعام طوال الوقت
04:26
and working a 9-to-5 job
96
266424
2005
و أن يعمل من 9 إلى 5
04:28
in order to afford all the food he eats.
97
268453
3479
لتوفير كل الطعام الذي يأكله.
04:31
And what about superheroes
98
271956
939
وماذا عن الأبطال الخارقين
04:32
who can turn their bodies into rocks or sand?
99
272919
2984
الذين تتحول أجسامهم إلى صخور أو رمال؟
04:35
Well, everything on Earth is made out of elements.
100
275927
2644
حسناً،كل شيء على الأرض مكون من الذرات،
04:38
And what defines each element
101
278595
1381
و ما يعرّف كل عنصر
هو عدد البروتونات في النواة،
04:40
is the number of protons in the nucleus.
102
280000
2074
04:42
That is how our periodic table is organized.
103
282098
3352
بهذه الطريقة يتم تنظيم جدولنا الدوري.
04:45
Hydrogen has one proton,
104
285474
1814
الهيدروجين لديه بروتون،
04:47
helium, two protons,
105
287312
1561
الهيليوم،بروتونان،
04:48
lithium, three protons,
106
288897
1166
الليثيوم،3 بروتونات،
04:50
and so on.
107
290087
1203
وهلم جرّ.
04:51
The primary component of the most common form
108
291314
2143
المكون الرئيسي الأكثر شيوعاً لشكل
04:53
of sand is silicon dioxide.
109
293481
1898
الرمل هو أوكسيد السيليكون.
04:55
Meanwhile, the human body consists of
110
295403
2229
في الوقت نفسه،يتكون جسم الإنسان من
04:57
65% oxygen,
111
297656
1728
65% أوكسجين،
04:59
18% carbon,
112
299408
1528
18% كربون،
05:00
10% hydrogen,
113
300960
1131
10% هيدروجين،
05:02
and 7% of various other elements
114
302115
2441
و 7% مكونات أخرى
05:04
including 0.002% of silicon.
115
304580
4226
منها 0.002% من السيليكون.
05:08
In a chemical reaction,
116
308830
1201
في التفاعلات الكيميائية،
05:10
the elements recombine to make new compounds.
117
310055
2758
العناصر تتفاعل لتكون مركبات جديدة.
05:12
So, where is he getting all this silicon
118
312837
1937
إذا،من أين حصل على كل هذا السيليكون
05:14
necessary to make the sand?
119
314798
2719
اللازم لصنع الرمل؟
05:17
Sure, we can alter elements
120
317541
1529
طبعاً،يمكننا تغيير العناصر
05:19
by nuclear fusion or nuclear fission.
121
319094
2780
عن طريق الإندماج أو التفاعل النووي.
05:21
However, nuclear fusion requires so much heat,
122
321898
3127
على أي حال، الإندماح النووي يتطلب الكثير من الحرارة،
05:25
the only natural occurrence of this process is in stars.
123
325049
3762
و الحدوث الطبيعي لهذه التفاعلات يكون فقط في النجوم.
05:28
In order to utilize fusion in a short amount of time,
124
328835
2705
من أجل الاستفادة من الإنصهار في فترة قصيرة من الزمن،
05:31
the temperature of the area
125
331564
1401
درجة الحرارة في المنطقة
05:32
needs to be hotter than the Sun.
126
332989
2472
يجب أن تكون أكثر حراً من الشمس.
05:35
Every innocent bystander will be burned to a crisp.
127
335485
4264
سيتم حرق كل المارّة الأبرياء وتحويلهم إلى رماد.
05:41
Rapid nuclear fission is not any better
128
341302
2741
الإنشطار النووي سريع لكنه ليس الأفصل
05:44
since it often results in many radioactive particles.
129
344067
3217
لأنه غالباً ينتج الكثير من الجسيمات المشعة.
05:47
Our hero would become
130
347308
1174
سيصبح بطلنا
05:48
a walking, talking nuclear power plant,
131
348506
3015
يمشي ويتكلم كمحطة طاقة نووية،
05:51
ultimately harming every person he tries to save.
132
351545
3602
في نهاية المطاف سيقوم إيذاء كل شخص يحاول إنقاذه.
05:55
And do you really want the heat of the Sun
133
355171
2563
وهل تحتاج حقاً إلى حرارة الشمس
05:57
or a radioactive nuclear plant inside of your body?
134
357758
4265
أو محطة نووية مشعة داخل جسمك؟
06:06
Now, which superpower physics lesson
135
366899
2471
الآن،ما درس الفيزياء العظيم
06:09
will you explore next?
136
369394
2445
ستكتشفه لاحقاً؟
06:11
Shifting body size and content,
137
371863
4053
تحول حجم و محتوى الجسم،
06:15
super speed,
138
375940
1313
السرعة الفائقة،
06:17
flight,
139
377277
1835
التحليق،
06:19
super strength,
140
379136
2941
القوى الخارقة،
06:22
immortality,
141
382101
2301
الخلود،
06:24
and
142
384426
1850
و
06:26
invisibility.
143
386300
2670
الاختفاء.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7