If superpowers were real: Body mass - Joy Lin

1,430,731 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Gosol Rattanapinta Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:14
Some superheroes can grow
0
14205
1651
ยอดมนุษย์บางคนสามารถขยายร่าง
00:15
to the size of a building at will.
1
15880
3700
ให้มีขนาดเท่ากับตึกได้อย่างใจต้องการ
00:19
That's very intimidating!
2
19604
1481
ช่างน่าสะพรึงกลัวจริง ๆ
00:21
But a scientist must ask
3
21109
1582
แต่นักวิทยาศาสตร์จะถามว่า
00:22
where the extra material is coming from.
4
22715
3559
ส่วนที่เพิ่มขึ้นมานั้นมาจากไหน
00:26
The Law of Conservation of Mass implies
5
26298
2072
กฎทรงมวลของสสารกล่าวไว้ว่า
00:28
that mass can neither be created
6
28394
2690
สสารจะเกิดขึ้นใหม่
00:31
nor destroyed,
7
31108
1140
หรือถูกทำลายมิได้
00:32
which means that our hero's mass
8
32272
1646
นั่นหมายความว่ามวลของฮีโร่ของเรา
00:33
will not change just because his size changes.
9
33942
3916
จะไม่เปลี่ยนแปลงตามขนาดที่เปลี่ยนไป
00:37
For instance, when we bake a fluffy sponge cake,
10
37882
4330
ตัวอย่างเช่น เมื่อเราอบขนมเค้กพอง ๆ
00:42
even though the resulting delicious treat
11
42236
1953
แม้ว่าผลสุดท้ายแล้วเจ้าของแสนอร่อยนั่น
00:44
is much bigger in size than the cake batter
12
44213
2454
จะมีขนาดใหญ่กว่าส่วนผสมแป้งเค้ก
00:46
that went into the oven,
13
46691
1491
ก่อนที่มันจะเข้าเตาอบ
00:48
the weight of the cake batter should still equal
14
48206
2596
น้ำหนักของส่วนผสมแป้งเค้กจะต้องเท่ากับ
00:50
the weight of the cake
15
50826
1151
น้ำหนักของเค้ก
00:52
plus the moisture that has evaporated.
16
52001
3670
บวกกับความชื้นที่ระเหยไป
00:55
In a chemical equation,
17
55695
1259
ในสมการทางเคมี
00:56
molecules rearrange to make new compounds,
18
56978
2587
จากจัดเรียงโมเลกุล ทำให้เกิดสารประกอบใหม่
00:59
but all the components should still be accounted for.
19
59589
3669
แต่ส่วนประกอบทั้งหมดนั้น ยังคงเก็บรวมกันได้เท่าเดิม
01:03
When our hero expands
20
63282
1867
เมื่อฮีโร่เราขยายร่าง
01:05
from 6 feet tall
21
65173
1849
จากส่วนสูง 6 ฟุต
01:07
to 18 feet tall,
22
67046
2358
ไปเป็น 18 ฟุต
01:09
his height triples.
23
69428
2313
เขาสูงขึ้นสามเท่า
01:11
Galileo's Square Cube Law says
24
71765
1904
กฎลูกบาศก์สี่เหลี่ยมของกาลิเลโอกล่าวว่า
01:13
his weight will be 27
25
73693
2135
น้ำหนักของเขาจะเป็น 27
01:15
- 3 times 3 times 3 equals 27 -
26
75852
2435
ซึ่งก็คือ 3 คูณ 3 คูณ 3 เท่ากับ 27
01:18
times his regular weight
27
78311
1188
คูณจากน้ำหนักปกติของเขา
01:19
since he has to expand in all three dimensions.
28
79523
3474
เพราะเขาขยายออกทั้งสามมิติ
01:23
So, when our superhero transforms into a giant,
29
83021
3521
เมื่อฮีโร่ของเรากลายร่างจนใหญ่ยักษ์
01:26
we are dealing with two possibilities.
30
86566
2648
เราจะพบกับความเป็นไปได้สองทาง
01:29
Our hero towering at 18 feet
31
89238
2395
ฮีโร่ที่สูง 18 ฟุต
01:31
still only weighs 200 pounds,
32
91657
2864
แต่ยังคงหนัก 200 ปอนด์
01:34
the original weight in this human form.
33
94545
2425
ซึ่งคือน้ำหนักเดิมตอนเป็นร่างมนุษย์
01:36
Now, option two, our hero weighs 5,400 pounds
34
96994
5108
ทางเลือกที่สอง ฮีโร่ของเราหนัก 5,400 ปอนด์
01:42
- 200 pounds times 27 equals 5,400 pounds -
35
102126
4428
200 ปอนด์คูณ 27 เท่ากับ 5,400 ปอนด์
01:46
when he is 18 feet tall,
36
106578
1602
ตอนที่เขาสูง 18 ฟุต
01:48
which means he also weighs 5,400 pounds
37
108204
4311
และหมายความว่า เขาจะยังคงหนัก 5,400 ปอนด์
01:52
when he is 6 feet tall.
38
112539
2193
เมื่อตอนสูงแค่ 6 ฟุต
01:57
Nobody can get in the same elevator with him
39
117455
1585
คงไม่มีใครขึ้นลิฟต์พร้อมกับเขา
01:59
without the alarm going off.
40
119064
1759
แล้วไม่ทำให้เสียงเตือนหยุดร้องได้เลย
02:00
Now, option two seems a little more
41
120847
1860
ทางเลือกที่สองดูจะมีความเป็นไปได้
02:02
scientifically plausible,
42
122731
1231
ทางวิทยาศาสตร์น้อยกว่า
02:03
but it begs the question,
43
123986
1923
แต่มันก็ทำให้เกิดคำถามที่ว่า
02:05
how does he ever walk through the park
44
125933
1696
เขาเดินผ่านสวนสาธารณะได้อย่างไร
02:07
without sinking into the ground
45
127653
1221
โดยไม่จมลงไปในดิน
02:08
since the pressure he is exerting on the soil
46
128898
2210
เมื่อแรงที่กดลงสู่พื้น
02:11
is calculated by his mass
47
131132
1418
ถูกคำนวณจากมวลของเขา
02:12
divided by the area of the bottom of his feet?
48
132574
3221
ที่ถูกหารด้วยพื้นที่ฝ่าเท้าของเขา
02:15
And what kind of super socks and super shoes
49
135819
2564
และสุดยอดถุงเท้าและรองเท้าชนิดไหน
02:18
is he putting on his feet to withstand all the friction
50
138407
3057
ที่เขาใส่เพื่อต้านทาน แรงเสียดทานทั้งหมด
02:21
that results from dragging his 5,400 pound body
51
141488
3610
ที่เป็นผลมาจากการลากน้ำหนัก กว่า 5,400 ปอนด์
02:25
against the road when he runs?
52
145122
3503
ไปตามพื้นถนนตอนที่วิ่ง
02:28
And can he even run?
53
148649
1654
ถ้าเขาวิ่งได้อ่ะนะ
02:30
And I won't even ask how he finds pants
54
150327
2322
และผมจะไม่ถามว่า เขาจะหากางเกงลิงจากไหน
02:32
flexible enough to withstand the expansion.
55
152673
3043
ที่ยืดหยุ่นพอกับการขยายขนาดนี้
02:41
Now, let's explore the density
56
161180
2146
มาสำรวจเรื่องความหนาแน่น
02:43
of the two options mentioned above.
57
163350
2482
ของสองตัวเลือกก่อนหน้านี้กัน
02:45
Density is defined as mass divided by volume.
58
165856
3027
ความหนาแน่นถูกกำหนดด้วย มวลหารด้วยปริมาณ
02:48
The human body is made out of bones and flesh,
59
168907
2838
ร่างกายของมนุษย์ ประกอบด้วยกระดูกและเนื้อเยื่อ
02:51
which has a relatively set density.
60
171769
2618
ที่มีความหนาแน่นที่เหมาะสมต่อกันดี
02:54
In option one, if the hero weighs 200 pounds all the time,
61
174411
3223
ตัวเลือกที่หนึ่ง ถ้ามนุษย์หนัก 200 ปอนด์ตลอดเวลา
02:57
then he would be bones and flesh at normal size.
62
177658
3174
เขาจะมีกระดูกและร่างกายขนาดปกติ
03:00
When he expands to a bigger size
63
180856
2131
เมื่อเขาขยายร่างจนใหญ่โต
03:03
while still weighing 200 pounds,
64
183011
1633
ขณะยังคงหนัก 200 ปอนด์เท่าเดิม
03:04
he essentially turns himself
65
184668
1815
มันคงจะเป็นการทำให้ตัวเขาเอง
03:06
into a giant, fluffy teddy bear.
66
186507
3496
กลายร่างเป็นตุ๊กตาหมีนุ่มนิ่มแน่นอน
03:13
In option two, if the hero weighs
67
193188
2007
ทางเลือกที่สอง ถ้าฮีโร่มีน้ำหนัก
03:15
5,400 pounds all the time,
68
195219
1899
5,400 ปอนด์ตลอดเวลาแล้ว
03:17
then he would be bones and flesh at 18 feet
69
197142
3065
เขาก็จะมีกระดูก และเนื้อเยื่อตอนสูง 18 ฟุต
03:20
with 5,400 pounds of weight supported by two legs.
70
200231
3813
ที่มีน้ำหนัก 5,400 ปอนด์ รองรับด้วยขาสองข้าง
03:24
The weight would be exerted on the leg bones
71
204068
2096
น้ำหนักทั้งหมดจะส่งแรงไปที่กระดูกขา
03:26
at different angles as he moves.
72
206188
1643
ในมุมที่ต่างกันเวลาเขาขยับ
03:27
Bones, while hard, are not malleable,
73
207855
2304
กระดูก แม้ว่ามันจะแข็ง มันไม่สามารถบิดไปมาได้
03:30
meaning they do not bend,
74
210183
1599
ซึ่งหมายความว่ามันงอไม่ได้
03:31
so they break easily.
75
211806
2068
ดังนั้นมันจึงหักง่าย
03:33
The tendons would also be at risk of tearing.
76
213898
2313
เส้นเอ็นก็มีความเสี่ยงที่จะฉีกขาด
03:36
Tall buildings stay standing
77
216235
1913
ตึกสูงมั่นคงอยู่ได้
03:38
because they have steel frames
78
218172
1790
เพราะพวกมันมีโครงเหล็ก
03:39
and do not run and jump around in the jungle.
79
219986
2856
ที่จะไม่วิ่งหรือกระโดดเล่นไปทั่ว
03:42
Our hero, on the other hand,
80
222866
1144
ในทางกลับกัน ฮีโร่ของเรา
03:44
one landing at a bad angle
81
224034
2780
ถ้าเดินทำมุมพลาดแม้เพียงนิดเดียว
03:46
and he's down.
82
226838
1793
ก็มีอันต้องหงายเงิบแน่นอน
03:51
Assuming his bodily function is the same as any mammal's,
83
231999
3191
สมมติว่าระบบภายในร่างกายของเขานั้น เหมือนกับของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
03:55
his heart would need to pump a large amount of blood
84
235214
2477
หัวใจเขาจะต้องสูบฉีดเลือดจำนวนมาก
03:57
throughout his body to provide enough oxygen
85
237715
2174
ไปทั่วร่างกายของเขา เพื่อให้ออกซิเจนเพียงพอ
03:59
for him to move 5,400 pounds of body weight around.
86
239913
3187
สำหรับให้เขาขยับร่างกาย ที่หนัก 5,400 ปอนด์ไปได้
04:03
This would take tremendous energy,
87
243124
2109
นี่จะต้องใช้พลังงานอย่างมหาศาล
04:05
which he would need to provide
88
245257
1429
ซึ่งเขาจะต้องหา
04:06
by consuming 27 times 3,000 calories of food every day.
89
246710
4554
พลังงานจำนวน 27 คูณ 3,000 แคลอรี่จากอาหารทุกวัน
04:11
Now, that is roughly 150 Big Macs.
90
251288
3625
คร่าว ๆ ก็บิ๊กแมคประมาณ 150 ชุด
04:14
27 times 3,000 calculated equals
91
254937
2336
27 คูณ 3,000 เท่ากับ
04:17
81,000 calculated slash 550 calories
92
257297
3497
81,000 หารด้วยแคลอรี่ต่อชุด 550 แคลอรี่
04:20
equals 147.
93
260818
1438
เท่ากับ 147
04:22
He wouldn't have time to fight crime
94
262280
1842
เขาคงจะไม่มีเวลาไปปราบเหล่าร้าย
04:24
because he would be eating all the time
95
264146
2254
เพราะมัวแต่นั่งกินทั้งวัน
04:26
and working a 9-to-5 job
96
266424
2005
และทำงานตั้งแต่ 9 โมงเช้า ถึง 5 โมงเย็น
04:28
in order to afford all the food he eats.
97
268453
3479
เพื่อเผาผลาญพลังงานทั้งหมดที่เขากิน
04:31
And what about superheroes
98
271956
939
แล้วซุปเปอร์ฮีโร่
04:32
who can turn their bodies into rocks or sand?
99
272919
2984
ที่สามารถกลายร่างตัวเองเป็นหินหรือทรายล่ะ
04:35
Well, everything on Earth is made out of elements.
100
275927
2644
ทุก ๆ อย่างในโลก ล้วนสร้างขึ้นมาจากธาตุ
04:38
And what defines each element
101
278595
1381
และสิ่งที่กำหนดแต่ละธาตุ
04:40
is the number of protons in the nucleus.
102
280000
2074
ก็คือจำนวนโปรตอนในนิวเคลียส
04:42
That is how our periodic table is organized.
103
282098
3352
นั่นก็คือวิธีการจัดระเบียบ ตารางธาตุของเราอย่างไรล่ะ
04:45
Hydrogen has one proton,
104
285474
1814
ไฮโดรเจนมีหนึ่งโปรตอน
04:47
helium, two protons,
105
287312
1561
ฮีเลียมมีสองโปรตอน
04:48
lithium, three protons,
106
288897
1166
ลิเธียมมีสามโปรตอน
04:50
and so on.
107
290087
1203
เป็นอย่างนี้ไปเรื่อย ๆ
04:51
The primary component of the most common form
108
291314
2143
สารประกอบหลักที่พบมากที่สุด
04:53
of sand is silicon dioxide.
109
293481
1898
ในทรายคือซิลิคอนไดออกไซด์
04:55
Meanwhile, the human body consists of
110
295403
2229
ขณะเดียวกัน ร่างกายมนุษย์ประกอบด้วย
04:57
65% oxygen,
111
297656
1728
ออกซิเจน 65%
04:59
18% carbon,
112
299408
1528
คาร์บอน 18%
05:00
10% hydrogen,
113
300960
1131
ไฮโดรเจน 10%
05:02
and 7% of various other elements
114
302115
2441
และธาตุอื่น ๆ อีก 7%
05:04
including 0.002% of silicon.
115
304580
4226
ที่รวมถึงซิลิคอน 0.002%
05:08
In a chemical reaction,
116
308830
1201
ในปฏิกิริยาเคมี
05:10
the elements recombine to make new compounds.
117
310055
2758
ธาตุต่าง ๆ รวมกัน เพื่อให้กำเนิดสารประกอบใหม่
05:12
So, where is he getting all this silicon
118
312837
1937
แล้วเขารวบรวมซิลิคอนทั้งหมดนี้
05:14
necessary to make the sand?
119
314798
2719
ที่จำเป็นต่อการสร้างทรายมาจากไหน
05:17
Sure, we can alter elements
120
317541
1529
แน่นอน เราสามารถเปลี่ยนแปลงธาตุ
05:19
by nuclear fusion or nuclear fission.
121
319094
2780
ด้วยนิวเคลียร์ฟิวชั่นหรือนิวเคลียร์ฟิชชั่น
05:21
However, nuclear fusion requires so much heat,
122
321898
3127
อย่างไรก็ตาม นิวเคลียร์ฟิวชั่น ต้องการความร้อนสูงมาก
05:25
the only natural occurrence of this process is in stars.
123
325049
3762
กระบวนการนี้เกิดขึ้นเพียงที่เดียว ในธรรมชาติ คือภายในดวงดาว
05:28
In order to utilize fusion in a short amount of time,
124
328835
2705
เพื่อที่จะใช้ประโยชน์จากฟิวชั่น ในระยะเวลาอันสั้น
05:31
the temperature of the area
125
331564
1401
อุณหภูมิในบริเวณนั้น
05:32
needs to be hotter than the Sun.
126
332989
2472
ต้องร้อนมากกว่าดวงอาทิตย์
05:35
Every innocent bystander will be burned to a crisp.
127
335485
4264
ไทยมุงตาดำ ๆ ทุกคน คงจะไหม้เป็นตอตะโก
05:41
Rapid nuclear fission is not any better
128
341302
2741
นิวเคลียร์ฟิชชั่นที่รวดเร็ว ไม่ได้ดีไปกว่านั้น
05:44
since it often results in many radioactive particles.
129
344067
3217
เพราะมันมักจะทำให้เกิด อนุภาคกัมมันตรังสีจำนวนมาก
05:47
Our hero would become
130
347308
1174
ฮีโร่ของเราก็จะกลายเป็น
05:48
a walking, talking nuclear power plant,
131
348506
3015
โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ที่เดินได้พูดได้
05:51
ultimately harming every person he tries to save.
132
351545
3602
ซึ่งท้ายที่สุดก็จะทำร้าย ทุกคนที่เขาอยากช่วย
05:55
And do you really want the heat of the Sun
133
355171
2563
คุณอยากจะมีความร้อนของดวงอาทิตย์
05:57
or a radioactive nuclear plant inside of your body?
134
357758
4265
หรือโรงนิวเคลียร์กัมมันตรังสี อยู่ภายในร่างกายของคุณจริงเหรอ
06:06
Now, which superpower physics lesson
135
366899
2471
ทีนี้ บทเรียนฟิสิกส์ เกี่ยวกับพลังเหนือมนุษย์แบบไหน
06:09
will you explore next?
136
369394
2445
ที่คุณอยากเรียนรู้อีก
06:11
Shifting body size and content,
137
371863
4053
ย่อ ขยาย หรือแปลงร่างได้
06:15
super speed,
138
375940
1313
มีความเร็วยิ่งยวด
06:17
flight,
139
377277
1835
บินได้
06:19
super strength,
140
379136
2941
สุดยอดความแข็งแกร่ง
06:22
immortality,
141
382101
2301
เป็นอมตะ
06:24
and
142
384426
1850
และ
06:26
invisibility.
143
386300
2670
ล่องหน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7