If superpowers were real: Body mass - Joy Lin

もしもこんな特殊能力が本当にあったら—巨大化 / ジョイ・リン

1,430,119 views

2013-06-27 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Body mass - Joy Lin

もしもこんな特殊能力が本当にあったら—巨大化 / ジョイ・リン

1,430,119 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Ayumi McMullen 校正: Yasushi Aoki
00:14
Some superheroes can grow
0
14205
1651
スーパーヒーローの中には
00:15
to the size of a building at will.
1
15880
3700
ビルのように巨大になれる人もいる
00:19
That's very intimidating!
2
19604
1481
めちゃくちゃ怖いね!
00:21
But a scientist must ask
3
21109
1582
でも科学者だったら
00:22
where the extra material is coming from.
4
22715
3559
その増えた分の物質が どこから来るのか問うべきだろう
00:26
The Law of Conservation of Mass implies
5
26298
2072
質量保存の法則によれば
00:28
that mass can neither be created
6
28394
2690
質量は作り出すことも
00:31
nor destroyed,
7
31108
1140
消滅させることもできない
00:32
which means that our hero's mass
8
32272
1646
つまりヒーローの体は
00:33
will not change just because his size changes.
9
33942
3916
大きさが変わっても 質量は変わっていないはずなのだ
00:37
For instance, when we bake a fluffy sponge cake,
10
37882
4330
例えば ふわふわの スポンジケーキを焼く時
00:42
even though the resulting delicious treat
11
42236
1953
焼き上がりの大きさは
00:44
is much bigger in size than the cake batter
12
44213
2454
オーブンに入れる前より
00:46
that went into the oven,
13
46691
1491
ずっと大きくなっているけど
00:48
the weight of the cake batter should still equal
14
48206
2596
焼き上がったケーキの重さと 蒸発した水分の重さを加えれば
00:50
the weight of the cake
15
50826
1151
焼き上がったケーキの重さと 蒸発した水分の重さを加えれば
00:52
plus the moisture that has evaporated.
16
52001
3670
元の生地の重さと同じになる
00:55
In a chemical equation,
17
55695
1259
化学反応式において
00:56
molecules rearrange to make new compounds,
18
56978
2587
分子が並び替わって 新しい化合物ができる時も
00:59
but all the components should still be accounted for.
19
59589
3669
その化学成分は 前と変わっていない
01:03
When our hero expands
20
63282
1867
ヒーローが巨大化して
01:05
from 6 feet tall
21
65173
1849
身長2mから
01:07
to 18 feet tall,
22
67046
2358
身長6mへと
01:09
his height triples.
23
69428
2313
3倍の大きさになる時
01:11
Galileo's Square Cube Law says
24
71765
1904
ガリレオの 二乗三乗の法則によれば
01:13
his weight will be 27
25
73693
2135
体重は27倍になる
01:15
- 3 times 3 times 3 equals 27 -
26
75852
2435
3×3×3=27だ
01:18
times his regular weight
27
78311
1188
3を3回かけるのは
01:19
since he has to expand in all three dimensions.
28
79523
3474
3つの次元のすべてで 拡大するからだ
01:23
So, when our superhero transforms into a giant,
29
83021
3521
そのため スーパーヒーローが 巨大化する場合には
01:26
we are dealing with two possibilities.
30
86566
2648
2つの可能性が考えられる
01:29
Our hero towering at 18 feet
31
89238
2395
その1 身長が6mになっても
01:31
still only weighs 200 pounds,
32
91657
2864
体重は 人間の姿の時と同じ
01:34
the original weight in this human form.
33
94545
2425
100 kg のままというもの
01:36
Now, option two, our hero weighs 5,400 pounds
34
96994
5108
その2 身長6mの時に
01:42
- 200 pounds times 27 equals 5,400 pounds -
35
102126
4428
体重は 100 kg の27倍 2,700 kg あって
01:46
when he is 18 feet tall,
36
106578
1602
体重は 100 kg の27倍 2,700 kg あって
01:48
which means he also weighs 5,400 pounds
37
108204
4311
身長2mの時にも同じ
01:52
when he is 6 feet tall.
38
112539
2193
2,700 kg あるというもの
01:57
Nobody can get in the same elevator with him
39
117455
1585
彼と一緒のエレベーターには
01:59
without the alarm going off.
40
119064
1759
ブザーが鳴って 乗れないだろうね
02:00
Now, option two seems a little more
41
120847
1860
科学的には2番目の方が
02:02
scientifically plausible,
42
122731
1231
幾分現実味があるけど
02:03
but it begs the question,
43
123986
1923
でも問題なのは
02:05
how does he ever walk through the park
44
125933
1696
どうやって地面に沈み込まずに
02:07
without sinking into the ground
45
127653
1221
公園を歩けるのかということ
02:08
since the pressure he is exerting on the soil
46
128898
2210
彼が地面にかける圧力は
02:11
is calculated by his mass
47
131132
1418
足の裏の面積で
02:12
divided by the area of the bottom of his feet?
48
132574
3221
体重を割った値として 計算されるからだ
02:15
And what kind of super socks and super shoes
49
135819
2564
それに 走った時 道路との間で
02:18
is he putting on his feet to withstand all the friction
50
138407
3057
2,700 kg の体重によって 生じる
02:21
that results from dragging his 5,400 pound body
51
141488
3610
ものすごい摩擦に 耐えられるような
02:25
against the road when he runs?
52
145122
3503
スーパー靴下や スーパー靴なんてあると思う?
02:28
And can he even run?
53
148649
1654
そもそも走れるのかな?
02:30
And I won't even ask how he finds pants
54
150327
2322
巨大化しても大丈夫な 伸縮パンツを
02:32
flexible enough to withstand the expansion.
55
152673
3043
いったいどこで手に入れるのかなんて 聞かないでおこう
02:41
Now, let's explore the density
56
161180
2146
さっきの2つの 可能性において
02:43
of the two options mentioned above.
57
163350
2482
密度はどうなるか 考えてみよう
02:45
Density is defined as mass divided by volume.
58
165856
3027
密度というのは 体積あたりの質量のことだ
02:48
The human body is made out of bones and flesh,
59
168907
2838
人間の体は 骨や肉でできていて
02:51
which has a relatively set density.
60
171769
2618
ある範囲の密度を持っている
02:54
In option one, if the hero weighs 200 pounds all the time,
61
174411
3223
どんな時も体重 100 kg という 1つの目の可能性では
02:57
then he would be bones and flesh at normal size.
62
177658
3174
普通の大きさの時は 骨と肉でできているけど
03:00
When he expands to a bigger size
63
180856
2131
体重 100 kg のまま
03:03
while still weighing 200 pounds,
64
183011
1633
巨大化したなら
03:04
he essentially turns himself
65
184668
1815
大きなふわふわのクマのぬいぐるみ みたいになるはずだ
03:06
into a giant, fluffy teddy bear.
66
186507
3496
大きなふわふわのクマのぬいぐるみ みたいになるはずだ
03:13
In option two, if the hero weighs
67
193188
2007
2つ目の可能性では
03:15
5,400 pounds all the time,
68
195219
1899
体重はいつも 2,700 kg で
03:17
then he would be bones and flesh at 18 feet
69
197142
3065
身長6mの 骨と肉の体を持っている
03:20
with 5,400 pounds of weight supported by two legs.
70
200231
3813
2本の細い脚で2,700kg の体重を 支えなければならない
03:24
The weight would be exerted on the leg bones
71
204068
2096
動くたびに全体重が
角度を変えて 脚の骨にかかる
03:26
at different angles as he moves.
72
206188
1643
03:27
Bones, while hard, are not malleable,
73
207855
2304
骨には硬さがある反面 柔軟性に欠ける—
03:30
meaning they do not bend,
74
210183
1599
つまり 曲がらない
03:31
so they break easily.
75
211806
2068
だから とても折れやすい
03:33
The tendons would also be at risk of tearing.
76
213898
2313
腱も切れる危険がある
03:36
Tall buildings stay standing
77
216235
1913
高いビルが 崩れずに建っているのは
03:38
because they have steel frames
78
218172
1790
鉄でできた骨組みを持ち
03:39
and do not run and jump around in the jungle.
79
219986
2856
ジャングルの中を 走り回ったりはしないからだ
03:42
Our hero, on the other hand,
80
222866
1144
でも僕らのヒーローは
03:44
one landing at a bad angle
81
224034
2780
ちょっと着地の角度が悪かっただけで
03:46
and he's down.
82
226838
1793
酷いことになるだろう
03:51
Assuming his bodily function is the same as any mammal's,
83
231999
3191
体の仕組みが ほ乳類と同じとすると
03:55
his heart would need to pump a large amount of blood
84
235214
2477
2,700 kg の体を動かすために
03:57
throughout his body to provide enough oxygen
85
237715
2174
心臓から膨大な量の 血液を送り出し
03:59
for him to move 5,400 pounds of body weight around.
86
239913
3187
全身に酸素を 供給しなければならない
04:03
This would take tremendous energy,
87
243124
2109
そのためには 大量のエネルギーが必要だ
04:05
which he would need to provide
88
245257
1429
毎日3,000カロリーの27倍を 摂らなきゃいけない
04:06
by consuming 27 times 3,000 calories of food every day.
89
246710
4554
毎日3,000カロリーの27倍を 摂らなきゃいけない
04:11
Now, that is roughly 150 Big Macs.
90
251288
3625
ビックマックにして約150個—
04:14
27 times 3,000 calculated equals
91
254937
2336
3,000カロリーの27倍は
04:17
81,000 calculated slash 550 calories
92
257297
3497
81,000カロリーで 550カロリーのビッグマック147個分だ
04:20
equals 147.
93
260818
1438
81,000カロリーで 550カロリーのビッグマック147個分だ
04:22
He wouldn't have time to fight crime
94
262280
1842
犯罪と戦ってる暇なんてないよ
04:24
because he would be eating all the time
95
264146
2254
ずっと食べ続けることになるだろうし
04:26
and working a 9-to-5 job
96
266424
2005
食費を稼ぐためには
04:28
in order to afford all the food he eats.
97
268453
3479
9時から5時まで 働かなきゃいけないだろうから
04:31
And what about superheroes
98
271956
939
じゃあ 体を岩や砂に変えられる スーパーヒーローはどうだろう?
04:32
who can turn their bodies into rocks or sand?
99
272919
2984
じゃあ 体を岩や砂に変えられる スーパーヒーローはどうだろう?
04:35
Well, everything on Earth is made out of elements.
100
275927
2644
地球にある物はすべて 元素でできている
04:38
And what defines each element
101
278595
1381
元素の種類を決めるのは
原子核の中にある陽子の数だ
04:40
is the number of protons in the nucleus.
102
280000
2074
04:42
That is how our periodic table is organized.
103
282098
3352
元素の周期表は その順で並んでいる
04:45
Hydrogen has one proton,
104
285474
1814
水素は陽子が1つ
04:47
helium, two protons,
105
287312
1561
ヘリウムは2つ
04:48
lithium, three protons,
106
288897
1166
リチウムは3つ
04:50
and so on.
107
290087
1203
などなど
04:51
The primary component of the most common form
108
291314
2143
普通の砂の主成分は
04:53
of sand is silicon dioxide.
109
293481
1898
二酸化ケイ素だ
04:55
Meanwhile, the human body consists of
110
295403
2229
一方 人間の体を構成しているのは
04:57
65% oxygen,
111
297656
1728
65%が酸素
04:59
18% carbon,
112
299408
1528
18%が炭素
05:00
10% hydrogen,
113
300960
1131
10%が水素
05:02
and 7% of various other elements
114
302115
2441
その他の元素が7%で
05:04
including 0.002% of silicon.
115
304580
4226
ケイ素はたったの0.002%だ
05:08
In a chemical reaction,
116
308830
1201
化学反応では
05:10
the elements recombine to make new compounds.
117
310055
2758
元素の組み合わせが変わって 新しい化合物ができる
05:12
So, where is he getting all this silicon
118
312837
1937
じゃあ 体を砂に変えるのに必要な
05:14
necessary to make the sand?
119
314798
2719
ケイ素はどこから手に入れるのか?
05:17
Sure, we can alter elements
120
317541
1529
核融合や核分裂によって 元素を変えることはできる
05:19
by nuclear fusion or nuclear fission.
121
319094
2780
核融合や核分裂によって 元素を変えることはできる
05:21
However, nuclear fusion requires so much heat,
122
321898
3127
でも 核融合には 膨大な熱が必要で
05:25
the only natural occurrence of this process is in stars.
123
325049
3762
自然にそれが起こるのは 星の中でだけだ
05:28
In order to utilize fusion in a short amount of time,
124
328835
2705
短時間で融合を起こすためには
05:31
the temperature of the area
125
331564
1401
その場所の温度は太陽よりも 熱くなくちゃいけない
05:32
needs to be hotter than the Sun.
126
332989
2472
その場所の温度は太陽よりも 熱くなくちゃいけない
05:35
Every innocent bystander will be burned to a crisp.
127
335485
4264
周りの罪のない人たちが みんな黒こげになるだろう
05:41
Rapid nuclear fission is not any better
128
341302
2741
急な核分裂も あまりマシとは言い難い
05:44
since it often results in many radioactive particles.
129
344067
3217
多くの放射性粒子が生じるからだ
05:47
Our hero would become
130
347308
1174
つまり僕らのヒーローは
05:48
a walking, talking nuclear power plant,
131
348506
3015
歩いて話す原子力発電所になって
05:51
ultimately harming every person he tries to save.
132
351545
3602
助けようとする人みんなに 害を与えることになる
05:55
And do you really want the heat of the Sun
133
355171
2563
それでも君は 太陽並の熱や 原子力発電所を体内に持ちたいと思うの?
05:57
or a radioactive nuclear plant inside of your body?
134
357758
4265
それでも君は 太陽並の熱や 原子力発電所を体内に持ちたいと思うの?
06:06
Now, which superpower physics lesson
135
366899
2471
次はどの超能力の物理学を 勉強しようか?
06:09
will you explore next?
136
369394
2445
次はどの超能力の物理学を 勉強しようか?
06:11
Shifting body size and content,
137
371863
4053
体の大きさや組成を 変えられる力
06:15
super speed,
138
375940
1313
超高速で動ける力
06:17
flight,
139
377277
1835
空を飛べる力
06:19
super strength,
140
379136
2941
怪力を出せる力
06:22
immortality,
141
382101
2301
不死身でいられる力
06:24
and
142
384426
1850
そして
06:26
invisibility.
143
386300
2670
透明人間になれる力
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7