What is dust made of? - Michael Marder

1,075,046 views ・ 2018-05-24

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rana Al-Mahameed المدقّق: Jihad shaban
00:06
Meet Dermatophagoides farinae.
0
6544
3165
قابلوا الحيوانات القاضمة الدقيقة.
00:09
Crawling around on eight legs,
1
9709
1833
الزاحفة على ثمانية أرجل.
00:11
this creature has no eyes to appreciate the kaleidoscope of colors around her.
2
11542
5391
ليس لهذا الكائن أي عيون لتميّز مشهد الألوان من حولها
00:16
She relies on her extraordinary sense of smell
3
16933
2958
فهي تعتمد على حاسة شمّها الاستثنائية
00:19
to lead her to food and safe places to lay eggs.
4
19891
4051
لتدلّها على الطعام والمكان الآمن لوضع البيوض.
00:23
And she’s smaller than a pinhead.
5
23942
3061
وهي أصغر من رأس الدبوس.
00:27
Dermatophagoides farinae is a dust mite.
6
27003
3339
الحيوانات القاضمة الدقيقة هي عثّ الغبار.
00:30
Less than a tenth the size of an ant,
7
30342
2351
أقل من عُشر حجم النّملة،
00:32
a dust mite’s whole world is contained in the dusty film under a bed
8
32693
4941
يتم احتواء عالم عثّ الغبار بأكمله في الفيلم المغبر تحت السرير
00:37
or in a forgotten corner.
9
37634
2348
أو في زاوية منسيّة.
00:39
This realm is right under our noses, but from our perspective,
10
39982
3371
هذا العالم قريب منّا لكن من منظورنا
00:43
the tiny specks of brilliant color blend together into a nondescript grey.
11
43353
6498
تمتزج البقع الصغيرة من الألوان اللامعة معًا في لون رمادي لا يوصف.
00:49
What are these colorful microscopic particles?
12
49851
3413
ما هي هذه الجزيئيات المجهرية الملونة؟
00:53
What distinguishes the dust in your house from, say, sand on a beach
13
53264
4278
ما الذي يميّز الغبار في منزلك مثلاً، عن الرمل على الشاطئ
00:57
is that it is a mixture of many different ingredients.
14
57542
3841
ذلك لأنه مزيج من العديد من المكونات المختلفة.
01:01
It can contain grains of sand,
15
61383
1709
من الممكن أن يحتوي على حبيبات الرمل
01:03
dead skin cells,
16
63092
1208
خلايا جلد ميتة،
01:04
tiny hairs and threads,
17
64300
1792
شعيرات صغيرة وخيوط أقمشة،
01:06
animal dander,
18
66092
1271
وبر حيوانات،
01:07
pollen,
19
67363
911
غبار الطلع،
01:08
manmade pollutants,
20
68274
1438
ملوثات بشرية،
01:09
minerals from outer space,
21
69712
2100
معادن من الفضاء الخارجي،
01:11
and, of course, dust mites.
22
71812
2901
وبالطبع، عثّ الغبار.
01:14
Dust mites eat animal dander,
23
74713
1750
يأكل عثّ الخبار وبر الحيوانات،
01:16
human skin,
24
76463
1071
جلد البشر،
01:17
and some fungi.
25
77534
1880
وبعض الفطريات.
01:19
We shed dead skin cells constantly,
26
79414
2459
تسقط منّا خلايا الجلد الميتة باستمرار،
01:21
and wherever we live, they mix into the household dust.
27
81873
3638
وأينما عشنا، فإنها تمتزج مع غبار المنزل.
01:25
The same goes for our pets:
28
85511
1760
والأمر ذاته في حيواناتنا الأليفة:
01:27
their dander and hairs enter the mix,
29
87271
2921
يدخل وبرها وشعرها في المزيج،
01:30
as do tiny pieces of thread and cotton fibers from our clothes.
30
90192
4300
كما تدخل أجزاء صغيرة جدًا من خيوط الأقمشة وألياف القطن من ملابسنا.
01:34
These components make every household’s dust
31
94492
3551
تجعل هذه المكونات الغبار في كلّ منزل
01:38
a unique blend of bits from its particular inhabitants.
32
98043
4209
مزيجًا فريدًا من جزيئات سكانه الدقيقين.
01:42
Household dust also contains substances that blow in from the wider world.
33
102252
4780
يحتوي الغبار المنزلي على مواد تدخل في تركيبه من العالم الشاسع.
01:47
Depending on the local geology,
34
107032
2130
تعتمد مكوناتها على الجيولوجيا المحلية،
01:49
finely ground quartz, coal, or volcanic ash
35
109162
3939
الكوارترز الأرضي، الفحم أو الرماد البركاني
01:53
might enter the air as atmospheric dust,
36
113101
3190
قد تدخل للهواء كغبار جوي،
01:56
along with pollen and fungal spores.
37
116291
3071
جنبا إلى جنب مع حبوب اللقاح والأبواغ الفطرية.
01:59
Industrial activities also contribute cement powder,
38
119362
3781
تساهم الأنشطة الصناعية في مسحوق الاسمنت،
02:03
particles from car tires,
39
123143
1540
أجزاء من إطارات السيارات،
02:04
and other chemicals to the airborne mix.
40
124683
3229
ومواد كيميائية أخرى تضاف للمزيج المحمول جواً.
02:07
The combination of these elements can be as unique as a fingerprint.
41
127912
3866
تركيب هذه العناصر قد يكون مميز مثل بصمة.
02:11
In Spain, where the land is rich in carbonate materials,
42
131778
3835
في أسبانيا، حيث الأرض غنية بمواد الكربونات،
02:15
dust contains 20 times as much calcium as dust in Nigeria,
43
135613
4600
يحتوي الغبار على 20 ضعف من الكالسيوم مقارنة بالغبار في نيجيريا،
02:20
where the geology is quite different.
44
140213
2340
حيث الجيولوجيا مختلفة تمامًا.
02:22
After a particularly violent storm,
45
142553
2300
بعد عاصفة عنيفة ومنفردة،
02:24
scientists identified dust from the Sahara Desert
46
144853
3118
تعرف العلماء على غبار من صحراء صحارى
02:27
thousands of miles away in London,
47
147971
3121
على بعد آلاف الأميال من لندن،
02:31
based on its specific composition.
48
151092
2750
بناءً على مكونات محددة.
02:33
In the future,
49
153842
860
في المستقبل،
02:34
we may be able to pinpoint the origins of dust samples even more specifically,
50
154702
4710
قد نتمكن من تحديد أصول عينات الغبار بشكل أكثر تحديداً.
02:39
down to a particular neighborhood or even house -
51
159412
3750
وقد نتمكن من تحديد حي معين أو حتى منزل معين-
02:43
something that may be of great help for forensic specialists.
52
163162
5360
وذلك قد يكون أمر مُعين بشكل رائع وكبير لأخصائي الطب الشرعي.
02:48
In addition to markers of humans, animals, and landscapes,
53
168522
3610
بالإضافة للعلامات البشرية، الحيوانية والمناظر الطبيعية،
02:52
dust also contains particles from further afield.
54
172132
3940
يحتوي الغبار أيضا على جسيمات أبعد من ذلك.
02:56
When a star explodes in a distant galaxy,
55
176072
3820
عندما ينفجر نجم في مجرة بعيدة،
02:59
super hot gases vaporize everything nearby.
56
179892
4960
تقوم الغازات شديدة الحرارة بتبخير كل شيء قريب.
03:04
Then, the dust settles; minerals condense out of the gas.
57
184852
4810
ثم، يستقر الغبار. تتكثف المعادن من الغاز.
03:09
Floating out there between planets and galaxies,
58
189662
3152
عائمة بين الكواكب والمجرات،
03:12
this extraterrestrial dust contains tiny pieces of extinguished stars
59
192814
5288
هذا الغبار الموجود خارج الأرض يحتوي على قطع صغيرة جداً من النجوم المطفأة
03:18
and the building blocks of future celestial bodies.
60
198102
4482
والكُتل الأساسية للأجرام السماوية المستقبلية.
03:22
Every year, tens of thousands of tons of cosmic dust
61
202584
3746
كل عام، عشرات آلاف الأطنان من الغبار الكوني
03:26
lands on Earth and mingles with terrestrial minerals.
62
206330
4131
يسقط على الأرض ويمتزج مع المعادن الأرضية.
03:30
This blend of chemicals, minerals, and intergalactic particles
63
210461
4171
هذا المزيج من المواد الكيميائية، المعادن، والجسيمات بين المجرات
03:34
settles out of the air onto surfaces in our homes,
64
214632
3740
يستقر من الهواء على أسطح بيوتنا،
03:38
mixing with the detritus of each house’s occupants.
65
218372
3560
مُختلطاً مع المخلفات لكل ساكني المنزل.
03:41
Stars explode,
66
221932
1442
النجوم تتفجر،
03:43
mountains erode,
67
223374
1409
الجبال تتآكل،
03:44
and buildings, plants, and animals
68
224783
2110
والبنايات، والنباتات، والحيوانات
03:46
are all slowly but surely pulverized into fine grey powder.
69
226893
5459
جميعها ببطء ولكن بدون شك تتحول لمسحوق رمادي ناعم.
03:52
We’re all destined to become dust,
70
232352
2511
جميعنا من المُقدر لنا أن نصبح غبار،
03:54
but it’s also possible that we came from it.
71
234863
3050
ولكن من المٌحتمل أيضاً أن أصولنا منه أيضاً.
03:57
Interstellar dust has been found to carry organic compounds through space.
72
237913
5318
وجد الغبار النجمي لحمل المُركبات العضوية عبر الفضاء.
04:03
It’s possible that billions of years ago,
73
243231
2870
من الممكن أنه منذ مليارات السنين،
04:06
some of these cosmic particles were the seed of life
74
246101
3332
بعض هذه الجسيمات الكونية كانت بذرة الحياة
04:09
on our little blue planet.
75
249433
1939
على كوكبنا الأزرق الصغير.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7