What is dust made of? - Michael Marder

1,075,046 views ・ 2018-05-24

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: D Gerber Lektor: Ádám Kósa
00:06
Meet Dermatophagoides farinae.
0
6544
3165
Íme a Dermatophagoides farinae.
00:09
Crawling around on eight legs,
1
9709
1833
A nyolc lábon járó élőlénynek nincs szeme,
00:11
this creature has no eyes to appreciate the kaleidoscope of colors around her.
2
11542
5391
amivel gyönyörködhetne az őt körülvevő színes világban.
00:16
She relies on her extraordinary sense of smell
3
16933
2958
Rendkívüli szaglása segíti a táplálékszerzésben
00:19
to lead her to food and safe places to lay eggs.
4
19891
4051
és peterakóhelyek keresésében.
00:23
And she’s smaller than a pinhead.
5
23942
3061
És kisebb, mint egy gombostűfej.
00:27
Dermatophagoides farinae is a dust mite.
6
27003
3339
A Dermatophagoides farinae egy poratka.
00:30
Less than a tenth the size of an ant,
7
30342
2351
A hangyánál tízszer kisebb poratka
00:32
a dust mite’s whole world is contained in the dusty film under a bed
8
32693
4941
az ágy alatti porrétegben vagy elfeledett sarkokban
00:37
or in a forgotten corner.
9
37634
2348
éli teljes világát.
00:39
This realm is right under our noses, but from our perspective,
10
39982
3371
Ez a birodalom az orrunk előtt van, de a mi szemszögünkből
00:43
the tiny specks of brilliant color blend together into a nondescript grey.
11
43353
6498
az apró, ragyogó színű szemcsék leírhatatlan szürkévé mosódnak össze.
00:49
What are these colorful microscopic particles?
12
49851
3413
Milyenek ezek a színes, mikroszkopikus részecskék?
00:53
What distinguishes the dust in your house from, say, sand on a beach
13
53264
4278
Amiben a házunkban lévő por különbözik például a tengerpart homokjától, az az,
00:57
is that it is a mixture of many different ingredients.
14
57542
3841
hogy nagyon sok, különböző összetevő keverékéből áll.
01:01
It can contain grains of sand,
15
61383
1709
Lehetnek benne homokszemcsék,
01:03
dead skin cells,
16
63092
1208
elhalt bőrsejtek,
01:04
tiny hairs and threads,
17
64300
1792
apró szőrök és cérnaszálak,
01:06
animal dander,
18
66092
1271
állatszőr,
01:07
pollen,
19
67363
911
pollenek,
01:08
manmade pollutants,
20
68274
1438
mesterséges szennyezőanyagok,
01:09
minerals from outer space,
21
69712
2100
világűrből érkező ásványok,
01:11
and, of course, dust mites.
22
71812
2901
és természetesen, poratkák.
01:14
Dust mites eat animal dander,
23
74713
1750
A poratkák tápláléka az állatszőr,
01:16
human skin,
24
76463
1071
emberi bőr,
01:17
and some fungi.
25
77534
1880
és néhány gomba.
01:19
We shed dead skin cells constantly,
26
79414
2459
Az elhalt, levált bőrsejtjeink
01:21
and wherever we live, they mix into the household dust.
27
81873
3638
bekeverednek a háziporba.
01:25
The same goes for our pets:
28
85511
1760
Ugyanez történik a háziállatainkkal:
01:27
their dander and hairs enter the mix,
29
87271
2921
a levedlett szőrük bekerül a keverékbe,
01:30
as do tiny pieces of thread and cotton fibers from our clothes.
30
90192
4300
akárcsak az apró cérna- és pamutszálak a ruháinkról.
01:34
These components make every household’s dust
31
94492
3551
Ezen összetevők teszik minden ház porát egyedi keverékké,
01:38
a unique blend of bits from its particular inhabitants.
32
98043
4209
amelynek szemcséi a lakóktól származnak.
01:42
Household dust also contains substances that blow in from the wider world.
33
102252
4780
A házipor messzebbről származó anyagokat is tartalmaz.
01:47
Depending on the local geology,
34
107032
2130
A helyi földszerkezettől függően
01:49
finely ground quartz, coal, or volcanic ash
35
109162
3939
finomra őrölt kvarc, szén vagy vulkanikus hamu
01:53
might enter the air as atmospheric dust,
36
113101
3190
légköri porként kerülhet a levegőbe
01:56
along with pollen and fungal spores.
37
116291
3071
pollenekkel és gombaspórákkal együtt.
01:59
Industrial activities also contribute cement powder,
38
119362
3781
Az ipari tevékenység pedig cementport,
02:03
particles from car tires,
39
123143
1540
gumiabroncs-származékokat,
02:04
and other chemicals to the airborne mix.
40
124683
3229
és egyéb vegyi anyagokat juttat a légi keverékbe.
02:07
The combination of these elements can be as unique as a fingerprint.
41
127912
3866
Az alkotóelemek összetétele egyedi, akárcsak az ujjlenyomat.
02:11
In Spain, where the land is rich in carbonate materials,
42
131778
3835
Spanyolországban, ahol a talaj karbonát- és rokon ásványokban gazdag,
02:15
dust contains 20 times as much calcium as dust in Nigeria,
43
135613
4600
a por 20-szor annyi kalciumot tartalmaz, mint Nigériában,
02:20
where the geology is quite different.
44
140213
2340
ahol a földszerkezet egészen eltérő.
02:22
After a particularly violent storm,
45
142553
2300
Egy különösen erős vihar után tudósok
02:24
scientists identified dust from the Sahara Desert
46
144853
3118
a Szahara sivatagból származó port azonosítottak be
02:27
thousands of miles away in London,
47
147971
3121
több ezer mérföldre onnan, Londonban,
02:31
based on its specific composition.
48
151092
2750
sajátos összetétele alapján.
02:33
In the future,
49
153842
860
A jövőben
02:34
we may be able to pinpoint the origins of dust samples even more specifically,
50
154702
4710
még konkrétabban határozhatjuk meg a porminták eredetét;
02:39
down to a particular neighborhood or even house -
51
159412
3750
környékre vagy akár házra pontosan –
02:43
something that may be of great help for forensic specialists.
52
163162
5360
az igazságügyben ez nagy segítségül szolgálhat.
02:48
In addition to markers of humans, animals, and landscapes,
53
168522
3610
Emberi, állati és táji jellemzők mellett
02:52
dust also contains particles from further afield.
54
172132
3940
a por még távolabbi helyekről származó részecskéket is tartalmaz.
02:56
When a star explodes in a distant galaxy,
55
176072
3820
Mikor egy csillag felrobban egy távoli galaxisban,
02:59
super hot gases vaporize everything nearby.
56
179892
4960
forró gázok porlasztanak meg mindent a közelében.
03:04
Then, the dust settles; minerals condense out of the gas.
57
184852
4810
Majd a por leszáll; ásványok válnak ki a gázból.
03:09
Floating out there between planets and galaxies,
58
189662
3152
Bolygók és galaxisok közt sodródva,
03:12
this extraterrestrial dust contains tiny pieces of extinguished stars
59
192814
5288
ez a földönkívüli por kihunyt csillagok apró szemcséit
03:18
and the building blocks of future celestial bodies.
60
198102
4482
és a jövő égitesteinek építőköveit tartalmazza.
03:22
Every year, tens of thousands of tons of cosmic dust
61
202584
3746
Minden évben több tízezer tonna kozmikus por landol a Földön,
03:26
lands on Earth and mingles with terrestrial minerals.
62
206330
4131
és itteni ásványokkal keveredik.
03:30
This blend of chemicals, minerals, and intergalactic particles
63
210461
4171
A vegyi anyagok, ásványok, és csillagközi részecskék keveréke
03:34
settles out of the air onto surfaces in our homes,
64
214632
3740
a levegőből otthonaink felszínére rakódik,
03:38
mixing with the detritus of each house’s occupants.
65
218372
3560
összekeveredve a ház lakóitól származó törmelékanyagokkal.
03:41
Stars explode,
66
221932
1442
A csillagok felrobbannak,
03:43
mountains erode,
67
223374
1409
a hegyek szétmállnak,
03:44
and buildings, plants, and animals
68
224783
2110
és az épületek, a növények és az állatok lassan,
03:46
are all slowly but surely pulverized into fine grey powder.
69
226893
5459
de biztosan finom szürke porrá válnak.
03:52
We’re all destined to become dust,
70
232352
2511
Mind porrá leszünk,
03:54
but it’s also possible that we came from it.
71
234863
3050
de lehet, hogy abból is lettünk.
03:57
Interstellar dust has been found to carry organic compounds through space.
72
237913
5318
Megállapították, hogy a csillagközi por szerves anyagokat szállíthat az űrben.
04:03
It’s possible that billions of years ago,
73
243231
2870
Lehetséges, hogy évmilliárdokkal ezelőtt,
04:06
some of these cosmic particles were the seed of life
74
246101
3332
néhány ilyen kozmikus részecske hozta el az életet
04:09
on our little blue planet.
75
249433
1939
a mi kék bolygónkra.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7