What is dust made of? - Michael Marder

1,073,595 views ・ 2018-05-24

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yumi Urushihara 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Meet Dermatophagoides farinae.
0
6544
3165
コナヒョウヒダニを見てください
00:09
Crawling around on eight legs,
1
9709
1833
8本の足で歩いています
00:11
this creature has no eyes to appreciate the kaleidoscope of colors around her.
2
11542
5391
この生き物には 周囲の鮮やかな色を 楽しむ 目がありません
00:16
She relies on her extraordinary sense of smell
3
16933
2958
優れた嗅覚に頼り
00:19
to lead her to food and safe places to lay eggs.
4
19891
4051
食べ物や卵を産むための 安全な場所を見つけます
00:23
And she’s smaller than a pinhead.
5
23942
3061
ピンの頭より小さい体を しています
00:27
Dermatophagoides farinae is a dust mite.
6
27003
3339
コナヒョウヒダニは チリダニの一種です
00:30
Less than a tenth the size of an ant,
7
30342
2351
体の大きさは アリの10分の1にもなりません
00:32
a dust mite’s whole world is contained in the dusty film under a bed
8
32693
4941
チリダニが暮らすのは ベッドの下に積もった埃の層や
00:37
or in a forgotten corner.
9
37634
2348
忘れられた部屋の隅など
00:39
This realm is right under our noses, but from our perspective,
10
39982
3371
彼らの世界は私達の目と鼻の先にあるものの 人の目から見ると
00:43
the tiny specks of brilliant color blend together into a nondescript grey.
11
43353
6498
鮮やかな色の小さなかけらが 混じり合って 単調な灰色に映ります
00:49
What are these colorful microscopic particles?
12
49851
3413
これらのカラフルな微小粒子は 何でできているでしょう?
00:53
What distinguishes the dust in your house from, say, sand on a beach
13
53264
4278
家屋の埃が 例えば 海辺の砂と異なる点は
00:57
is that it is a mixture of many different ingredients.
14
57542
3841
埃は 数多くの異なる物質が 混ざったものであるということです
01:01
It can contain grains of sand,
15
61383
1709
含まれているものは 砂の粒子や
01:03
dead skin cells,
16
63092
1208
死んだ皮膚の細胞
01:04
tiny hairs and threads,
17
64300
1792
微小な体毛や糸
01:06
animal dander,
18
66092
1271
動物の鱗屑(りんせつ)
01:07
pollen,
19
67363
911
花粉
01:08
manmade pollutants,
20
68274
1438
人工の汚染物質
01:09
minerals from outer space,
21
69712
2100
宇宙から飛来した鉱物
01:11
and, of course, dust mites.
22
71812
2901
そしてもちろん チリダニです
01:14
Dust mites eat animal dander,
23
74713
1750
チリダニが食べるのは 動物の鱗屑や
01:16
human skin,
24
76463
1071
人間の死んだ皮膚
01:17
and some fungi.
25
77534
1880
そして菌類です
01:19
We shed dead skin cells constantly,
26
79414
2459
私達の皮膚は 常に剥がれ落ちています
01:21
and wherever we live, they mix into the household dust.
27
81873
3638
どんな場所に住んでいても それは その家庭の埃に混ざります
01:25
The same goes for our pets:
28
85511
1760
ペットだって同じです
01:27
their dander and hairs enter the mix,
29
87271
2921
鱗屑や毛が 埃に混ざります
01:30
as do tiny pieces of thread and cotton fibers from our clothes.
30
90192
4300
衣服から 微小な糸や綿繊維が 抜け落ちるのと同様です
01:34
These components make every household’s dust
31
94492
3551
あらゆる家庭の埃は こういったもので構成されていて
01:38
a unique blend of bits from its particular inhabitants.
32
98043
4209
その割合は 個々の住人に特有です
01:42
Household dust also contains substances that blow in from the wider world.
33
102252
4780
家庭の埃には外の世界から やってきた物質も含まれます
01:47
Depending on the local geology,
34
107032
2130
その土地の地質によっては
01:49
finely ground quartz, coal, or volcanic ash
35
109162
3939
粉々になった 石英、石炭、火山灰が
01:53
might enter the air as atmospheric dust,
36
113101
3190
大気中の塵に混ざるかもしれません
01:56
along with pollen and fungal spores.
37
116291
3071
花粉や菌類の胞子と共に
01:59
Industrial activities also contribute cement powder,
38
119362
3781
産業活動によって発生する セメントの粉末
02:03
particles from car tires,
39
123143
1540
車のタイヤの粒子や
02:04
and other chemicals to the airborne mix.
40
124683
3229
その他の化学物質が 空気に混ざります
02:07
The combination of these elements can be as unique as a fingerprint.
41
127912
3866
これらの粒子の混合は 指紋のように それぞれ異なります
02:11
In Spain, where the land is rich in carbonate materials,
42
131778
3835
スペインでは 大地に 炭酸塩鉱物が多く含まれるため
02:15
dust contains 20 times as much calcium as dust in Nigeria,
43
135613
4600
地質の大きく異なる ナイジェリアの埃に比べ
02:20
where the geology is quite different.
44
140213
2340
20倍も多くのカルシウムが含まれます
02:22
After a particularly violent storm,
45
142553
2300
特にひどい嵐の後
02:24
scientists identified dust from the Sahara Desert
46
144853
3118
科学者たちは サハラ砂漠の粒子を
02:27
thousands of miles away in London,
47
147971
3121
数千キロも離れたロンドンで 見つけました
02:31
based on its specific composition.
48
151092
2750
サハラ砂漠特有の 成分比から判明したことです
02:33
In the future,
49
153842
860
将来
02:34
we may be able to pinpoint the origins of dust samples even more specifically,
50
154702
4710
埃のサンプルがどこから来たか ピンポイントで特定できることでしょう
02:39
down to a particular neighborhood or even house -
51
159412
3750
どの界隈から来たか あるいは どの家から来たか
02:43
something that may be of great help for forensic specialists.
52
163162
5360
犯罪科学の専門家には 大きな助けになるでしょう
02:48
In addition to markers of humans, animals, and landscapes,
53
168522
3610
人間、動物、土地の 手がかりだけでなく
02:52
dust also contains particles from further afield.
54
172132
3940
埃には もっと広い場所からの 粒子が含まれています
02:56
When a star explodes in a distant galaxy,
55
176072
3820
遠く離れた銀河で 星が爆発したら
02:59
super hot gases vaporize everything nearby.
56
179892
4960
灼熱のガスが 周辺にあるもの 全てを蒸発させます
03:04
Then, the dust settles; minerals condense out of the gas.
57
184852
4810
すると塵が生まれます そのガスに含まれる鉱物の凝結です
03:09
Floating out there between planets and galaxies,
58
189662
3152
惑星や銀河の間を漂う―
03:12
this extraterrestrial dust contains tiny pieces of extinguished stars
59
192814
5288
この宇宙塵には 消えた星の 小さなかけらが含まれ
03:18
and the building blocks of future celestial bodies.
60
198102
4482
将来の天体を形づくる 材料にもなります
03:22
Every year, tens of thousands of tons of cosmic dust
61
202584
3746
毎年 何万トンもの 宇宙塵が
03:26
lands on Earth and mingles with terrestrial minerals.
62
206330
4131
地球に降り注ぎ 地上の鉱物に混ざります
03:30
This blend of chemicals, minerals, and intergalactic particles
63
210461
4171
大気に含まれるこのような 化学物質、鉱物、銀河間空間の粒子の混合物が
03:34
settles out of the air onto surfaces in our homes,
64
214632
3740
家々へと舞い落ちていき
03:38
mixing with the detritus of each house’s occupants.
65
218372
3560
各々の家の住人が出す屑に 混ざります
03:41
Stars explode,
66
221932
1442
星々は爆発し
03:43
mountains erode,
67
223374
1409
山々は侵食され
03:44
and buildings, plants, and animals
68
224783
2110
建物、植物、そして動物は
03:46
are all slowly but surely pulverized into fine grey powder.
69
226893
5459
皆 ゆっくりと しかし確実に粉々になり 細かな灰色の粉となります
03:52
We’re all destined to become dust,
70
232352
2511
私達は皆 いずれ 塵になる運命なのです
03:54
but it’s also possible that we came from it.
71
234863
3050
しかし 私達自身が そこから生まれたのかもしれません
03:57
Interstellar dust has been found to carry organic compounds through space.
72
237913
5318
宇宙塵に乗って有機物が宇宙空間を 運ばれることも分かりました
04:03
It’s possible that billions of years ago,
73
243231
2870
何十億年も前に
04:06
some of these cosmic particles were the seed of life
74
246101
3332
宇宙の粒子が この青い地球の
04:09
on our little blue planet.
75
249433
1939
生命の種になったのかも しれません
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7