What is dust made of? - Michael Marder

1,073,595 views ・ 2018-05-24

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xinran Yu 校对人员: Carol Wang
00:06
Meet Dermatophagoides farinae.
0
6544
3165
见识一下美洲尘螨,
00:09
Crawling around on eight legs,
1
9709
1833
它用八只脚四处爬行,
00:11
this creature has no eyes to appreciate the kaleidoscope of colors around her.
2
11542
5391
这种生物是没有眼睛的, 无法欣赏其周边环境的色彩斑斓。
00:16
She relies on her extraordinary sense of smell
3
16933
2958
它依靠超凡的嗅觉,
00:19
to lead her to food and safe places to lay eggs.
4
19891
4051
去找食物以及产卵的安全地方。
00:23
And she’s smaller than a pinhead.
5
23942
3061
它比针头还小。
00:27
Dermatophagoides farinae is a dust mite.
6
27003
3339
美洲尘螨是一种尘螨,
00:30
Less than a tenth the size of an ant,
7
30342
2351
体型不到一只蚂蚁的十分之一,
00:32
a dust mite’s whole world is contained in the dusty film under a bed
8
32693
4941
尘螨的生活的世界就在 一张床下或者一个被遗忘角落
00:37
or in a forgotten corner.
9
37634
2348
的薄薄灰尘之中。
00:39
This realm is right under our noses, but from our perspective,
10
39982
3371
尘螨的王国就在我们眼皮底下, 但在我们看来,
00:43
the tiny specks of brilliant color blend together into a nondescript grey.
11
43353
6498
这些色彩艳丽的微粒 集中在一起却是单调的灰色。
00:49
What are these colorful microscopic particles?
12
49851
3413
这些色彩斑斓的微小粒子是什么?
00:53
What distinguishes the dust in your house from, say, sand on a beach
13
53264
4278
房间里的灰尘与海滩的沙 的区别在于,
00:57
is that it is a mixture of many different ingredients.
14
57542
3841
灰尘中包含了许多不同物质。
01:01
It can contain grains of sand,
15
61383
1709
它包含沙粒、
01:03
dead skin cells,
16
63092
1208
死亡的皮肤细胞、
01:04
tiny hairs and threads,
17
64300
1792
微小毛发和线头、
01:06
animal dander,
18
66092
1271
动物毛屑、
01:07
pollen,
19
67363
911
花粉、
01:08
manmade pollutants,
20
68274
1438
人造污染物、
01:09
minerals from outer space,
21
69712
2100
来自外界的矿物质,
01:11
and, of course, dust mites.
22
71812
2901
当然,还有尘螨。
01:14
Dust mites eat animal dander,
23
74713
1750
尘螨会吃动物毛屑、
01:16
human skin,
24
76463
1071
人类皮肤,
01:17
and some fungi.
25
77534
1880
以及一些霉菌。
01:19
We shed dead skin cells constantly,
26
79414
2459
我们经常会有 死亡的皮肤细胞脱落,
01:21
and wherever we live, they mix into the household dust.
27
81873
3638
不论我们住在哪里,它们都会 和家中的灰尘混合在一起。
01:25
The same goes for our pets:
28
85511
1760
我们的宠物也是这样:
01:27
their dander and hairs enter the mix,
29
87271
2921
它们的皮屑和毛发都会混和进去,
01:30
as do tiny pieces of thread and cotton fibers from our clothes.
30
90192
4300
我们衣物上的小线头 以及棉纤维也会混和进去。
01:34
These components make every household’s dust
31
94492
3551
这些成分会让每户人家的灰尘
01:38
a unique blend of bits from its particular inhabitants.
32
98043
4209
都成为了来自住户独特的混合灰尘。
01:42
Household dust also contains substances that blow in from the wider world.
33
102252
4780
家中的灰尘也包含了 从外界吹进来的物质。
01:47
Depending on the local geology,
34
107032
2130
根据当地的地质情况而异,
01:49
finely ground quartz, coal, or volcanic ash
35
109162
3939
微细的石英粉、煤,或火山灰
01:53
might enter the air as atmospheric dust,
36
113101
3190
都可能会以大气灰尘的形式 进入空气当中,
01:56
along with pollen and fungal spores.
37
116291
3071
并伴随着花粉以及菌类孢子。
01:59
Industrial activities also contribute cement powder,
38
119362
3781
工业活动也产生水泥粉末、
02:03
particles from car tires,
39
123143
1540
来自汽车轮胎的微粒,
02:04
and other chemicals to the airborne mix.
40
124683
3229
以及其他化学物质, 这些都会混合在空气中。
02:07
The combination of these elements can be as unique as a fingerprint.
41
127912
3866
这些元素的组合就像 指纹一样独一无二。
02:11
In Spain, where the land is rich in carbonate materials,
42
131778
3835
在西班牙,土地富含碳酸盐物质,
02:15
dust contains 20 times as much calcium as dust in Nigeria,
43
135613
4600
那里灰尘中的钙含量 是地质情况截然不同
02:20
where the geology is quite different.
44
140213
2340
的尼日利亚的二十倍。
02:22
After a particularly violent storm,
45
142553
2300
在一场特别的强烈暴风之后,
02:24
scientists identified dust from the Sahara Desert
46
144853
3118
科学家在伦敦依靠独特成分
02:27
thousands of miles away in London,
47
147971
3121
辨识出了数千里之外
02:31
based on its specific composition.
48
151092
2750
的撒哈拉沙漠尘土。
02:33
In the future,
49
153842
860
在未来,
02:34
we may be able to pinpoint the origins of dust samples even more specifically,
50
154702
4710
我们有可能更明确地 定位出灰尘样本
02:39
down to a particular neighborhood or even house -
51
159412
3750
是属于哪个社区, 甚至哪间房子——
02:43
something that may be of great help for forensic specialists.
52
163162
5360
这可能会对法医很有帮助。
02:48
In addition to markers of humans, animals, and landscapes,
53
168522
3610
灰尘所含的粒子, 除了来自人类、动物和环境之外,
02:52
dust also contains particles from further afield.
54
172132
3940
还可能来自更远的地方。
02:56
When a star explodes in a distant galaxy,
55
176072
3820
当一颗恒星在遥远的星系爆炸时,
02:59
super hot gases vaporize everything nearby.
56
179892
4960
高温气体会蒸发附近的所有物质。
03:04
Then, the dust settles; minerals condense out of the gas.
57
184852
4810
接着,尘土会沉积下来; 气体凝结成矿物质。
03:09
Floating out there between planets and galaxies,
58
189662
3152
这些在行星和星系之间漂 浮的外星尘埃
03:12
this extraterrestrial dust contains tiny pieces of extinguished stars
59
192814
5288
包含了已经消失的恒星的微小碎片,
03:18
and the building blocks of future celestial bodies.
60
198102
4482
以及形成未来天体的基石。
03:22
Every year, tens of thousands of tons of cosmic dust
61
202584
3746
每年,数万吨的宇宙尘土
03:26
lands on Earth and mingles with terrestrial minerals.
62
206330
4131
降落在地球上, 与陆地矿物质混合在一起。
03:30
This blend of chemicals, minerals, and intergalactic particles
63
210461
4171
这种化学物质,矿物, 以及银河间粒子的混合物
03:34
settles out of the air onto surfaces in our homes,
64
214632
3740
会从空气中沉积下来, 落在房屋表面,
03:38
mixing with the detritus of each house’s occupants.
65
218372
3560
与房屋中的居住者 产生的碎屑混合。
03:41
Stars explode,
66
221932
1442
星星会爆炸,
03:43
mountains erode,
67
223374
1409
山脉会被侵蚀,
03:44
and buildings, plants, and animals
68
224783
2110
建筑物、植物,及动物
03:46
are all slowly but surely pulverized into fine grey powder.
69
226893
5459
都会无可避免地 慢慢地变成灰色粉末。
03:52
We’re all destined to become dust,
70
232352
2511
我们都注定要化为尘土,
03:54
but it’s also possible that we came from it.
71
234863
3050
但我们也有可能 是来自于尘土。
03:57
Interstellar dust has been found to carry organic compounds through space.
72
237913
5318
我们已经发现,星际尘土 会带着有机复合物穿过太空。
04:03
It’s possible that billions of years ago,
73
243231
2870
有可能在数十亿年前,
04:06
some of these cosmic particles were the seed of life
74
246101
3332
某些宇宙粒子正是我们在
04:09
on our little blue planet.
75
249433
1939
这蓝色小星球上的生命种子。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7