What is dust made of? - Michael Marder

1,073,595 views ・ 2018-05-24

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Isabel Vaz Belchior Revisora: Margarida Ferreira
00:06
Meet Dermatophagoides farinae.
0
6544
3165
Apresento-vos a "Dermatophagoides farinae".
00:09
Crawling around on eight legs,
1
9709
1833
A rastejar por aí sobre oito patas,
00:11
this creature has no eyes to appreciate the kaleidoscope of colors around her.
2
11542
5391
esta criatura não tem olhos para apreciar o caleidoscópio de cores à sua volta.
00:16
She relies on her extraordinary sense of smell
3
16933
2958
Ela confia no seu extraordinário sentido do olfato
00:19
to lead her to food and safe places to lay eggs.
4
19891
4051
para a conduzir até à comida e a locais seguros para pôr ovos.
00:23
And she’s smaller than a pinhead.
5
23942
3061
Ela é mais pequena do que a cabeça de um alfinete.
00:27
Dermatophagoides farinae is a dust mite.
6
27003
3339
A "Dermatophagoides farinae" é um ácaro do pó.
00:30
Less than a tenth the size of an ant,
7
30342
2351
Menos de um décimo do tamanho de uma formiga,
00:32
a dust mite’s whole world is contained in the dusty film under a bed
8
32693
4941
todo o mundo de um ácaro está contido na camada de pó debaixo da cama
00:37
or in a forgotten corner.
9
37634
2348
ou num canto esquecido.
00:39
This realm is right under our noses, but from our perspective,
10
39982
3371
Este reino encontra-se mesmo debaixo dos nossos narizes
mas, da nossa perspetiva,
00:43
the tiny specks of brilliant color blend together into a nondescript grey.
11
43353
6498
as minúsculas partículas coloridas brilhantes
misturam-se num cinzento indistinto.
00:49
What are these colorful microscopic particles?
12
49851
3413
O que são estas microscópicas partículas coloridas?
00:53
What distinguishes the dust in your house from, say, sand on a beach
13
53264
4278
O que distingue o pó da casa da areia da praia
00:57
is that it is a mixture of many different ingredients.
14
57542
3841
é ser uma mistura de muitos ingredientes diferentes.
01:01
It can contain grains of sand,
15
61383
1709
Pode conter grãos de areia,
01:03
dead skin cells,
16
63092
1208
células cutâneas mortas,
01:04
tiny hairs and threads,
17
64300
1792
minúsculos cabelos e fios,
01:06
animal dander,
18
66092
1271
pelo animal,
01:07
pollen,
19
67363
911
pólen,
01:08
manmade pollutants,
20
68274
1438
poluentes de origem humana,
01:09
minerals from outer space,
21
69712
2100
minerais vindos do espaço,
01:11
and, of course, dust mites.
22
71812
2901
e, claro, ácaros.
01:14
Dust mites eat animal dander,
23
74713
1750
Os ácaros comem o pelo animal,
01:16
human skin,
24
76463
1071
a pele humana,
01:17
and some fungi.
25
77534
1880
e alguns fungos.
01:19
We shed dead skin cells constantly,
26
79414
2459
Perdemos constantemente, células cutâneas mortas
01:21
and wherever we live, they mix into the household dust.
27
81873
3638
e, onde quer que vivamos, elas misturam-se com o pó da casa.
01:25
The same goes for our pets:
28
85511
1760
O mesmo sucede com os nossos animais:
01:27
their dander and hairs enter the mix,
29
87271
2921
o pelo e cabelos deles vão juntar-se à mistura,
01:30
as do tiny pieces of thread and cotton fibers from our clothes.
30
90192
4300
tal como pequenos pedaços de fio e fibras de algodão das roupas.
01:34
These components make every household’s dust
31
94492
3551
Estes componentes fazem do pó de cada casa
01:38
a unique blend of bits from its particular inhabitants.
32
98043
4209
uma mistura única de pedacinhos dos seus habitantes.
01:42
Household dust also contains substances that blow in from the wider world.
33
102252
4780
O pó da casa também contém substâncias vindas do mundo exterior.
01:47
Depending on the local geology,
34
107032
2130
Dependendo da geografia local,
01:49
finely ground quartz, coal, or volcanic ash
35
109162
3939
o quartzo, carvão ou cinzas vulcânicas finamente moídas
01:53
might enter the air as atmospheric dust,
36
113101
3190
podem entrar no ar como pó atmosférico,
01:56
along with pollen and fungal spores.
37
116291
3071
juntamente com o pólen e os esporos dos fungos.
01:59
Industrial activities also contribute cement powder,
38
119362
3781
As atividades industriais também podem contribuir com pó de cimento,
02:03
particles from car tires,
39
123143
1540
partículas de pneus de carros,
02:04
and other chemicals to the airborne mix.
40
124683
3229
e outros químicos para a mistura do ar.
02:07
The combination of these elements can be as unique as a fingerprint.
41
127912
3866
A combinação destes elementos pode ser tão única
como uma impressão digital.
02:11
In Spain, where the land is rich in carbonate materials,
42
131778
3835
Na Espanha, onde a terra é rica em materiais de carbonato,
02:15
dust contains 20 times as much calcium as dust in Nigeria,
43
135613
4600
o pó contém 20 vezes tanto cálcio como o pó na Nigéria,
02:20
where the geology is quite different.
44
140213
2340
onde a geologia é bastante diferente.
02:22
After a particularly violent storm,
45
142553
2300
Depois de uma tempestade particularmente violenta,
02:24
scientists identified dust from the Sahara Desert
46
144853
3118
os cientistas identificaram pó do deserto do Sara
02:27
thousands of miles away in London,
47
147971
3121
a milhares de quilómetros de distância, em Londres,
02:31
based on its specific composition.
48
151092
2750
com base na sua composição específica.
02:33
In the future,
49
153842
860
No futuro,
02:34
we may be able to pinpoint the origins of dust samples even more specifically,
50
154702
4710
nós vamos poder atribuir as origens das amostras de pó
ainda mais especificamente,
02:39
down to a particular neighborhood or even house -
51
159412
3750
a um bairro em particular, ou até a uma casa
02:43
something that may be of great help for forensic specialists.
52
163162
5360
— algo que será de grande ajuda para os especialistas forenses.
02:48
In addition to markers of humans, animals, and landscapes,
53
168522
3610
Além das marcas de humanos, animais e paisagens,
02:52
dust also contains particles from further afield.
54
172132
3940
o pó contém também partículas vindas de mais longe.
02:56
When a star explodes in a distant galaxy,
55
176072
3820
Quando uma estrela explode numa galáxia distante,
02:59
super hot gases vaporize everything nearby.
56
179892
4960
gases superquentes vaporizam tudo o que estiver perto.
03:04
Then, the dust settles; minerals condense out of the gas.
57
184852
4810
Depois, o pó estabiliza; os minerais condensam-se fora do gás.
03:09
Floating out there between planets and galaxies,
58
189662
3152
A flutuar no espaço, entre planetas e galáxias,
03:12
this extraterrestrial dust contains tiny pieces of extinguished stars
59
192814
5288
este pó extraterrestre contém minúsculas partículas de estrelas extintas
03:18
and the building blocks of future celestial bodies.
60
198102
4482
e os blocos de construção de futuros corpos celestes.
03:22
Every year, tens of thousands of tons of cosmic dust
61
202584
3746
Todos os anos, dezenas de milhares de toneladas de pó cósmico
03:26
lands on Earth and mingles with terrestrial minerals.
62
206330
4131
caem na Terra e misturam-se com os minerais terrestres.
03:30
This blend of chemicals, minerals, and intergalactic particles
63
210461
4171
Esta mistura de químicos, minerais, e partículas intergalácticas
03:34
settles out of the air onto surfaces in our homes,
64
214632
3740
vem do ar para as superfícies das nossas casas,
03:38
mixing with the detritus of each house’s occupants.
65
218372
3560
misturando-se com os detritos de cada ocupante da casa.
03:41
Stars explode,
66
221932
1442
As estrelas explodem,
03:43
mountains erode,
67
223374
1409
as montanhas erodem-se,
03:44
and buildings, plants, and animals
68
224783
2110
e os edifícios, as plantas e os animais
03:46
are all slowly but surely pulverized into fine grey powder.
69
226893
5459
são todos, pouco a pouco, pulverizados em fino pó cinzento.
03:52
We’re all destined to become dust,
70
232352
2511
Estamos todos destinados a tornar-nos pó,
03:54
but it’s also possible that we came from it.
71
234863
3050
mas também é possível que tenhamos vindo dele.
03:57
Interstellar dust has been found to carry organic compounds through space.
72
237913
5318
Descobriu-se pó interstelar que transportava compostos orgânicos
através do espaço.
04:03
It’s possible that billions of years ago,
73
243231
2870
É possível que, há milhares de milhões de anos,
04:06
some of these cosmic particles were the seed of life
74
246101
3332
algumas destas partículas cósmicas de vida tivessem sido as sementes da vida
04:09
on our little blue planet.
75
249433
1939
no nosso pequeno planeta azul.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7