What is dust made of? - Michael Marder

1,063,266 views ・ 2018-05-24

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Palash Dubey Reviewer: Arvind Patil
00:06
Meet Dermatophagoides farinae.
0
6544
3165
मिलिए देर्मतोफगोईड्स फरिने से
00:09
Crawling around on eight legs,
1
9709
1833
अपने आठ पैरो पर रेंगती हुई,
00:11
this creature has no eyes to appreciate the kaleidoscope of colors around her.
2
11542
5391
इस प्राणी को अपने आस-पास के बहुरूपी रंगो को सराहने के लिए आँखे नहीं हैं |
00:16
She relies on her extraordinary sense of smell
3
16933
2958
यह अपना भोजन खोजने तथा अंडे देने,
सुरक्षित जगह ढूंढने के लिए,
00:19
to lead her to food and safe places to lay eggs.
4
19891
4051
अपने सूंघने की असाधारण क्षमता पर निर्भर रहती है |
00:23
And she’s smaller than a pinhead.
5
23942
3061
यह सुई की नोक से भी छोटी होती है
00:27
Dermatophagoides farinae is a dust mite.
6
27003
3339
देर्मतोफगोईड्स फरिने , एक धूल की घुन होती है |
00:30
Less than a tenth the size of an ant,
7
30342
2351
जिसका आकर चींटी से दस गुना छोटा होता है,
00:32
a dust mite’s whole world is contained in the dusty film under a bed
8
32693
4941
एक धूल की घुन की दुनिया,
बिस्तर के नीचे धूल की परत मे
00:37
or in a forgotten corner.
9
37634
2348
या किसी कोने मे समायी होती है |
00:39
This realm is right under our noses, but from our perspective,
10
39982
3371
इस दुनिया के दायरे मे हमारी नाक के नीचे,
00:43
the tiny specks of brilliant color blend together into a nondescript grey.
11
43353
6498
पर हमारी नज़रो से दूर
यह रंगबिरंगे सूक्ष्म कण मिलकर एक धूसर रंग बनाते है |
00:49
What are these colorful microscopic particles?
12
49851
3413
यह रंगबिरंगे सूक्ष्म कण क्या होते है ?
00:53
What distinguishes the dust in your house from, say, sand on a beach
13
53264
4278
आपकी घर की धूल और किसी समुद्री किनारे की रेत मे
यह अंतर है की
00:57
is that it is a mixture of many different ingredients.
14
57542
3841
यह (घर की धूल) विभिन्न सामग्रियों का मिश्रण है |
01:01
It can contain grains of sand,
15
61383
1709
इसमें होते हैं बालू के कण ,
01:03
dead skin cells,
16
63092
1208
त्वचा की मृत कोशिकाएं
01:04
tiny hairs and threads,
17
64300
1792
बहुत छोटे बाल और तंतु
जानवरो की मृत कोशिकाएं, फर, बाल
01:06
animal dander,
18
66092
1271
01:07
pollen,
19
67363
911
परागकण
01:08
manmade pollutants,
20
68274
1438
मानव निर्मित प्रदूषक कण
01:09
minerals from outer space,
21
69712
2100
बाह्य अंतरिक्ष से खनिज लवण
01:11
and, of course, dust mites.
22
71812
2901
और बेशक धूल की घुने˙
धूल की घुने खाती हैं जानवरो की मृत कोशिकाएं, फर, बाल
01:14
Dust mites eat animal dander,
23
74713
1750
01:16
human skin,
24
76463
1071
मानव त्वचा की मृत कोशिकाएं
01:17
and some fungi.
25
77534
1880
और कुछ प्रकार के कवक
01:19
We shed dead skin cells constantly,
26
79414
2459
हम अपनी त्वचा की मृत कोशिकाएं हरसमय गिराते रहते है ,
01:21
and wherever we live, they mix into the household dust.
27
81873
3638
और हम जहां भी रहते हैं , ये घरेलु धूल के साथ मिल जाते हैं
01:25
The same goes for our pets:
28
85511
1760
ऐसा ही कुछ हमारे पालतू जानवरो के साथ भी होता है
01:27
their dander and hairs enter the mix,
29
87271
2921
उनकी मृत कोशिकाएं,
फर, बाल भी इस मिश्रण मे मिल जाते हैं
01:30
as do tiny pieces of thread and cotton fibers from our clothes.
30
90192
4300
जैसे की हमारे कपड़ो से सुक्ष्म तंतु और रेशे
01:34
These components make every household’s dust
31
94492
3551
इन्ही घटकों से मिलकर
हर घर की धूल बनी होती है
01:38
a unique blend of bits from its particular inhabitants.
32
98043
4209
जो की हर घर में रहनेवालो के हिसाब से अलग अलग होती है
01:42
Household dust also contains substances that blow in from the wider world.
33
102252
4780
घरेलु धूल में घर के बाहर से आये पदार्थ भी होते है |
जो वहां की स्थानीय जियोलॉजी पर निर्भर करते हैं ,
01:47
Depending on the local geology,
34
107032
2130
01:49
finely ground quartz, coal, or volcanic ash
35
109162
3939
बारीक पिसा क्वार्ट्ज़ , कोयला या ज्वालामुखीय राख
01:53
might enter the air as atmospheric dust,
36
113101
3190
परागकणों तथा बीजाणुओ के साथ
01:56
along with pollen and fungal spores.
37
116291
3071
वायुमंडलीय धूल मे मिल सकते है |
01:59
Industrial activities also contribute cement powder,
38
119362
3781
इस धूल में औद्योगिक गतिविधियों का भी योगदान होता है
02:03
particles from car tires,
39
123143
1540
सीमेंट पाउडर, कार टायर के कण
02:04
and other chemicals to the airborne mix.
40
124683
3229
और भी दूसरे रसायन होते हैं इस हवाई मिश्रण मे
02:07
The combination of these elements can be as unique as a fingerprint.
41
127912
3866
अलग अलग जगह इन घटकों का मिश्रण किसी की उंगलियों की छाप की तरह ही
अद्वितीय हो सकता है,
02:11
In Spain, where the land is rich in carbonate materials,
42
131778
3835
स्पेन मे , जहा कार्बोनेट के पदार्थो की अधिकता है ,
02:15
dust contains 20 times as much calcium as dust in Nigeria,
43
135613
4600
धूल में कैल्शियम , नाइजीरिया जैसे जगहों की तुलना में
२० गुना ज्यादा है,
02:20
where the geology is quite different.
44
140213
2340
जहां का भूविज्ञान काफी अलग है |
02:22
After a particularly violent storm,
45
142553
2300
हज़ारो मील दूर लंदन मे
खासकर एक भयानक तूफ़ान के बाद, वैज्ञानिकों ने
02:24
scientists identified dust from the Sahara Desert
46
144853
3118
वहा की धूल मे सहारा रेगिस्तान के कण पाये
02:27
thousands of miles away in London,
47
147971
3121
और यह पता लगाया गया,
02:31
based on its specific composition.
48
151092
2750
उसके विशिष्ट संरचना के आधार पर |
02:33
In the future,
49
153842
860
भविष्य मे
02:34
we may be able to pinpoint the origins of dust samples even more specifically,
50
154702
4710
शायद हम इन धूल के नमूनों के मूल स्थान का अधिक सटीकता से पता लगा सके,
02:39
down to a particular neighborhood or even house -
51
159412
3750
किसी ख़ास इलाके, मोहल्ले
यहाँ तक की किसी विशेष घर की हद तक -
02:43
something that may be of great help for forensic specialists.
52
163162
5360
जो की फॉरेंसिक स्पेशलिस्ट्स के लिए बहुत मददगार साबित हो सकता है |
02:48
In addition to markers of humans, animals, and landscapes,
53
168522
3610
विभिन्न जन्तुओ तथा परिदृश्यों के चिन्हों अलावा भी
02:52
dust also contains particles from further afield.
54
172132
3940
धूल में सुदूर जगहों के कण भी पाए जाते हैं |
02:56
When a star explodes in a distant galaxy,
55
176072
3820
जब किसी सुदूर आकाशगंगा मे
किसी सितारे का विस्फोट होता है,
02:59
super hot gases vaporize everything nearby.
56
179892
4960
अत्यंत गर्म गैसे आसपास की सभी चीजों को वाष्पीकृत कर देती हैं
03:04
Then, the dust settles; minerals condense out of the gas.
57
184852
4810
फिर धूल व्यवस्थित होती है, और खनिज संघनित होते हैं
03:09
Floating out there between planets and galaxies,
58
189662
3152
ग्रहो और आकाशगंगाओ के बीच तैरते,
03:12
this extraterrestrial dust contains tiny pieces of extinguished stars
59
192814
5288
इस परलौकिक धूल में होते हैं उन सितारों के सुक्ष्म कण
जो अब बुझ चुके है
03:18
and the building blocks of future celestial bodies.
60
198102
4482
और भविष्य के खगोलीय पिण्डो की निर्माण सामग्री |
03:22
Every year, tens of thousands of tons of cosmic dust
61
202584
3746
हर साल, हज़ारो टन खगोलीय धूल
03:26
lands on Earth and mingles with terrestrial minerals.
62
206330
4131
धरती पर गिरती है
और स्थलीय खनिजों के साथ मिल जाती है |
03:30
This blend of chemicals, minerals, and intergalactic particles
63
210461
4171
यह रसायनो, खनिजो और अंतरखगोलीय कणो से बना हुआ मिश्रण
03:34
settles out of the air onto surfaces in our homes,
64
214632
3740
हवा से फिर हमारे घरो की सतहों पर जम जाता है,
03:38
mixing with the detritus of each house’s occupants.
65
218372
3560
हर घर के रहवासियो की मृत कोशिकाएं,
बाल तथा बाकी झड़े हुए अवशेषों से मिल जाता है |
03:41
Stars explode,
66
221932
1442
सितारों मे विस्फोट होते है
03:43
mountains erode,
67
223374
1409
पहाड़ नष्ट हो जाते है,
03:44
and buildings, plants, and animals
68
224783
2110
इमारते, जीव-जंतु, और पेड़-पौधे
03:46
are all slowly but surely pulverized into fine grey powder.
69
226893
5459
सभी ख़ाक मे मिल जाते है |
सभी की यही नियति है,
03:52
We’re all destined to become dust,
70
232352
2511
03:54
but it’s also possible that we came from it.
71
234863
3050
पर यह भी संभव है की
हम सब इसी से यहाँ पर आये हैं |
03:57
Interstellar dust has been found to carry organic compounds through space.
72
237913
5318
अंतरिक्ष मे विचरती खगोलीय धूल मे जैविक तत्त्व पाए गए है |
04:03
It’s possible that billions of years ago,
73
243231
2870
यह संभव है की अरबो सालों पहले
04:06
some of these cosmic particles were the seed of life
74
246101
3332
हमारे इस छोटे से नीले ग्रह पर
04:09
on our little blue planet.
75
249433
1939
इसी मे से कुछ धूल जीवन का बीज थी |
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7