Why did Phillis Wheatley disappear? - Charita Gainey

189,833 views ・ 2022-08-16

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawfal Aljabali المدقّق: Shimaa Nabil
00:07
In late 1775, the newly appointed General George Washington
0
7712
4296
في أواخر عام 1775، تلقى الجنرال جورج واشنطن المعيّن حديثاً
00:12
received a poem from one of colonial America’s most famous writers.
1
12008
4087
قصيدة من أحد أشهر الكُتاب الأمريكيين.
00:16
Its verses praised the burgeoning revolution,
2
16596
2419
أشادت أبياتها بالثورة الآخذة بالازدهار،
00:19
invoking the goddess of their new nation to aid the general’s righteous cause.
3
19182
4212
متوسلةً إله الأمة الجديدة لنصر قضية الجنرال العادلة.
00:24
But this ode to liberty wasn’t written by some aloof, aristocratic admirer.
4
24020
4421
لكن قصيدة الحرية هذه لم يكتبها أحد أفراد الطبقة الأرستقراطية المنعزلة.
00:28
Its author was a young Black woman who’d been enslaved for over a decade.
5
28816
4296
كاتب القصيدة كانت شابة سوداء مستعبدة لأكثر من عقد من الزمن.
00:33
The young girl, who’d been renamed Phillis Wheatley,
6
33112
2795
الفتاة الشابة، والتي سيُطلق عليها فيما بعد فيليس ويتلي،
00:35
had arrived in the colonies on a slave ship in 1761.
7
35907
3837
وصلت إلى المستعمرات في سفينة عبيد عام 1761.
00:40
The ship landed in Boston,
8
40453
1418
رَسَت السفينة في بوسطن،
00:41
where Susanna and John Wheatley purchased Phillis to work in their house.
9
41871
4296
حيث اشتراها سوزانا وجون ويتلي للعمل في منزلهما.
00:46
However, for reasons that remain unclear, they also taught her to read and write.
10
46626
5005
مع ذلك، ولأسباب غير واضحة، فقد علّماها الكتابة والقراءة.
00:52
Over the following decade,
11
52090
1543
في العقد التالي،
00:53
Wheatley became well versed in poetry and religious texts,
12
53633
3170
أصبحت ويتلي ضليعة في الشعر والنصوص الدينية،
00:57
eventually beginning to produce her own poems.
13
57011
2836
وانتهى بها المطاف بكتابة قصائدها الخاصة بها.
01:00
The family published her work in a local newspaper,
14
60139
2920
نشرت العائلة أعمالها في الجرائد المحلية،
01:03
and in 1771, her elegy for renowned reverend George Whitefield
15
63059
4838
وفي عام 1771، استحوذ رثائها للقس الشهير جورج ويتفيلد
01:07
captured the public’s imagination.
16
67897
2044
على انتباه الجمهور.
01:10
The poem’s repetitive rhythms, dramatic religious references,
17
70274
3462
الإيقاعات المتكررة للقصيدة والإشارات الدينية الدرامية
01:13
and soaring spiritual language
18
73736
1835
واللغة الروحية المرتفعة
01:15
depicted how Whitefield’s sermons “inflame the soul and captivate the mind.”
19
75571
4964
تصور كيف أن خطب ويتفيلد “تلهب الروح وتأسر العقل“.
01:20
Wheatley ends with an arresting image of life after death,
20
80660
3086
وتُنهي ويتلي قصيدتها بصورة مؤثرة للحياة بعد الموت،
01:23
trusting that divine forces “will re-animate his dust.”
21
83746
3670
مؤكدة من أن القوى الإلهية “ستعيد تنشيط ترابه“.
01:27
This moving tribute found an audience in both the US and England.
22
87917
3837
وجد هذا التكريم المؤثر جمهوراً في كل من الولايات المتحدة وإنجلترا.
01:32
And since the piece was published with a note identifying the author
23
92004
3254
ولأن المرثية نُشرت مصحوبة بالتعريف بالمؤلف
01:35
as an enslaved woman,
24
95258
1459
على أنها امرأة مستعبدة؛
01:36
many readers were as fascinated with the poet as they were with the poem.
25
96717
3921
كان العديد من القراء مفتونين بالشاعرة كما كانوا مفتونين بالقصيدة.
01:41
In 1773, Phillis traveled to London,
26
101055
2961
في عام 1773، سافرت فيليز إلى لندن،
01:44
where her collection of “Poems on Various Subjects, Religious and Moral”
27
104016
3712
حيث مجموعتها “قصائد في مواضيع مختلفة ودينية وأخلاقية”
01:47
became the first book of poetry published by an African-American woman.
28
107728
3671
أصبحت أول كتاب يُنشر لأفريقية أمريكية.
01:51
It was filled with profound meditations on life, death, and religion,
29
111691
4629
كانت مليئة بالتأملات العميقة في الحياة والموت والدين،
01:56
as well as Biblical and classical references.
30
116320
2586
بالإضافة إلى الإشارات الإنجيلية والكلاسيكية.
01:59
In “A Hymn to Humanity,” Wheatley linked these themes to her own creative growth,
31
119282
4963
في “ترنيمة للإنسانية“، ربطت ويتلي هذه الموضوعات بنموها الإبداعي،
02:04
portraying herself as a muse smiled upon by heavenly bodies.
32
124412
4337
وتصور نفسها على أنها ملهمة بابتسامة الأجساد السماوية.
02:09
Unsurprisingly, Wheatley had her critics.
33
129167
2460
من غير المفاجئ، أن لويتلي منتقديها.
02:12
Many white Americans believed Black people were incapable
34
132003
3086
العديد من الأمريكيين البيض يعتقدون أن أصحاب البشرة السوداء
02:15
of producing intellectual and creative work.
35
135089
2377
غير مؤهلين للعمل الذهني والإبداعي.
02:17
Thomas Jefferson wrote that her writing didn't even deserve to be called poetry,
36
137675
3879
كَتَب توماس جيفرسون أن كتاباتها لا تستحق حتى تسمية الشعر،
02:21
and others dismissed her as a poor imitation of another well-known poet.
37
141804
3796
ورفضها آخرون باعتبارها تقليداً سيئاً لشاعر آخر معروف.
02:26
But many readers of the time were enamored with Wheatley's work,
38
146267
3170
لكن الكثير من القراء آنذاك كانوا معجبين بأعمال ويتلي،
02:29
including prominent European writers and politicians.
39
149604
3295
بما في ذلك كُتّاب وسياسيون أوروبيون.
02:33
Many modern readers, however,
40
153191
1960
ومع ذلك، قد يتوقع عدد من القراء المعاصرين
02:35
might expect her work to cover a different topic: slavery.
41
155151
3628
أن أعمالها تتناول موضوعاً مختلفاً: العبودية.
02:39
Wheatley rarely wrote directly about her experiences as an enslaved person.
42
159530
4505
لكن ويتلي من النادر أن تتناول بشكل مباشر تجاربها كشخص مستعبَد.
02:44
And her poem addressing the topic has been criticized
43
164327
3211
وقد تعرضت قصيدتها التي تناولت الموضوع لانتقادات
02:47
for suggesting she was grateful that enslavement led her to Christianity.
44
167538
4088
كونها أشارت إلى أنها كانت ممتنة للاستعباد لأنه قادها إلى المسيحية.
02:52
But it’s incredibly unlikely Wheatley would have been able to publicly condemn
45
172376
3712
لكن من غير المرجح تماماً أن تتمكن ويتلي من إدانة العبودية علانية
02:56
slavery without serious consequences.
46
176088
2503
دون عواقب وخيمة.
02:58
And many readers have found a more nuanced critique hidden within her work.
47
178841
4088
وقد وجد العديد من القراء نقداً أكثر دقة مخبأ في أعمالها.
03:03
For example, Wheatley was a vocal supporter of American independence,
48
183137
4254
على سبيل المثال، كانت ويتلي من أشد المؤيدين للاستقلال الأمريكي،
03:07
writing that her “love of freedom” came from early experiences
49
187600
3879
حيث كتبت أن “حبها للحرية” جاء من التجارب المبكرة
03:11
of being kidnapped into slavery and separated from her parents.
50
191479
3587
للاختطاف للعبودية والانفصال عن والديها.
03:15
When disparaging England’s imperial control,
51
195316
2711
عند ذمها للسيطرة الإمبريالية لإنجلترا،
03:18
she evokes imagery of an “iron chain.”
52
198027
2502
فإنها تستحضر صوراً لـ “سلسلة حديدية.”
03:20
And by comparing her lack of freedom to America’s lack of independence,
53
200529
3671
وبمقارنة افتقارها إلى الحرية بافتقار أمريكا إلى الاستقلال،
03:24
Wheatley subtly laments her own circumstances.
54
204200
3003
تلمّح ويتلي بمهارة إلى ظروفها الخاصة.
03:27
Thankfully, Wheatley secured her freedom after returning from London.
55
207703
3671
لحسن الحظ، حصلت ويتلي على حريتها بعد عودتها من لندن.
03:31
The reasons for her emancipation aren't entirely clear,
56
211582
2961
أسباب تحريرها ليست واضحة تماماً،
03:34
as there’s no evidence of the Wheatleys freeing other enslaved people.
57
214543
3379
حيث لا يوجد دليل على تحرير عائلة ويتلي للعبيد الآخرين.
03:38
However, since Phillis could have remained free in London,
58
218339
3003
ومع ذلك، نظراً لأنه كان من الممكن أن تظل فيليس حرة في لندن،
03:41
some believe she bargained to make emancipation a condition of her return.
59
221467
4296
يعتقد البعض أنها ساومت لجعل التحرر شرطاً لعودتها.
03:46
It’s difficult to know exactly what happened,
60
226722
2628
من الصعوبة معرفة ما الذي حدث بالضبط،
03:49
both here and throughout the rest of Wheatley’s life.
61
229350
2753
سواء هنا أو خلال حياة ويتلي.
03:52
Her proposal for a second book was never published.
62
232687
2836
مسودة كتابها الثاني لم يُنشَر أبداً.
03:55
In 1778, she married a free Black man named John Peters.
63
235856
4130
في 1778، تزوجت من سيد أسود يُسمّى جون بيترز.
04:00
The two are believed to have had three children,
64
240611
2670
يُعتقد أن الاثنين أنجبا ثلاثة أطفال،
04:03
all of whom died in infancy.
65
243281
1835
ماتوا جميعاً في سن الطفولة.
04:05
Their last child is thought to have died around the same time as Wheatley,
66
245491
3921
يُعتقد أن طفلهما الأخير قد مات في نفس الوقت تقريباً مع ويتلي،
04:09
and the two were buried together in an unmarked grave.
67
249537
3044
ودُفن الاثنان معاً في قبر غير معروف.
04:13
While some of Wheatley’s letters survived, she never released an account of her life.
68
253666
4421
بينما نجت بعض رسائل ويتلي، لم تنشر أبداً أي سيرة لحياتها.
04:18
So despite her tenure as perhaps the most famous African on the planet,
69
258379
3962
لذلك على الرغم من كونها أشهر أفريقية في وقتها على وجه الأرض،
04:22
Wheatley’s story has been lost to the ravages of history,
70
262341
3045
إلا أن قصة ويتلي ضاعت في ركام التاريخ،
04:25
like those of countless other enslaved peoples.
71
265386
2669
مثل قصص عدد لا يحصى من الشعوب المستعبدة الأخرى.
04:28
But her poetry lives on today—
72
268222
1877
لكن شعرها حيٌّ اليوم؛
04:30
celebrating creative growth and offering spiritual sustenance.
73
270349
3921
محتفلاً بالنمو الإبداعي ومزوداً للغذاء الروحي.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7